Ancient Rhetorics and Language Difference. (2012) Directed by Dr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ancient Rhetorics and Language Difference. (2012) Directed by Dr RAY, BRIAN, Ph.D. Toward a Translingual Composition: Ancient Rhetorics and Language Difference. (2012) Directed by Dr. Nancy A. Myers. 226 pp. The purpose of this dissertation is to outline a pedagogy that promotes language difference in college composition classrooms. Scholarship on language difference has strived for decades to transform teaching practices in mainstream, developmental, and second-language writing instruction. Despite compelling arguments in support of linguistic diversity, a majority of secondary and postsecondary writing teachers in the U.S. still privilege Standard English. However, non-native speakers of English now outnumber native speakers worldwide, a fact which promises to redefine what “standard” means from a translingual perspective. It is becoming clearer that multilingual writers, versed in flexible hermeneutic strategies and able to draw on a variety of Englishes and languages to make meaning, have significant advantages over monolingual students. My dissertation anticipates the pedagogical and programmatic changes necessitated by this global language shift. To this end, I join a number of scholars in arguing for a revival of classical style and the progymnasmata, albeit with the unique agenda of strengthening pedagogies of language difference. Although adapting classical rhetorics to promote translingual practices such as code-meshing at first seems to contradict the spirit of language difference given the dominant perception of Greco-Roman culture as imperialistic and intolerant of diversity, I reread neglected rhetoricians such as Quintilian in order to recover their latent multilingual potential. TOWARD A TRANSLINGUAL COMPOSITION: ANCIENT RHETORICS AND LANGUAGE DIFFERENCE by Brian Ray A Dissertation Submitted to The Faculty of the Graduate School at The University of North Carolina at Greensboro In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Greensboro 2012 Approved by Nancy A. Myers Committee Chair APPROVAL PAGE This dissertation has been approved by the following committee of the Faculty of The Graduate School at The University of North Carolina at Greensboro. Committee Chair Dr. Nancy A. Myers Committee Members Dr. Kelly Ritter Dr. Stephen Yarbrough March 2, 2012 Date of Acceptance by Committee March 2, 2012 Date of Final Oral Examination ii TABLE OF CONTENTS Page CHAPTER I. EVERYONE CAN CODE-MESH........................................................................1 Bakhtin and A Pedagogy of Difference.......................................................5 The Basics of Translingual Writing...........................................................12 One Term, Many Audiences......................................................................19 What a Theoretical Definition Can Offer ..................................................27 A Pedagogical Definition: Everyone Can Code-Mesh ..............................38 Conclusion: The Need for Heuristics.........................................................45 II. TRANSLINGUAL WRITING AS STYLE AND INVENTION .......................52 The Relevance of Style Today...................................................................60 Style and Invention Reconsidered .............................................................63 Dialogue and Speech Genres .....................................................................73 Historicizing Quintilian on Style ...............................................................78 Ornament as Difference: Rethinking the Four Virtues..............................87 Adapting the Progymnasmata to Develop Translingual Style ..................97 Maxim......................................................................................................102 Ethopoeia .................................................................................................104 Echphrasis................................................................................................105 The Remaining Progymnasmata..............................................................106 Conclusion ...............................................................................................108 III. TOWARD TRANSLINGUAL IMITATION EXERCISES.............................110 Imitation as Not Current-Traditional .......................................................118 Invention and Imitation in the Twentieth Century...................................130 Controlled Composition and Language Difference .................................138 Adapting Imitation Pedagogies for Translingual Writing .......................143 Conclusion ...............................................................................................147 IV. REMEDIATING THE PROGYMNASMATA ...................................................152 Overview: Multimodality and Language Difference...............................155 Using Transmedia to Teach Fable and Narrative ....................................158 Memes as Impersonation .........................................................................167 Lunch with Qaddafi, Cancelled: Twitter as a Proverb.............................176 From The Progymnasmata to Beyond ....................................................181 iii V. REDEFINING THE NORM.............................................................................183 Toward Student Learning Outcomes and Assessment.............................189 Training Teaching Assistants...................................................................196 Conclusion ...............................................................................................208 REFERENCES ................................................................................................................213 iv 1 CHAPTER I EVERYONE CAN CODE-MESH Three years ago I was talking about Sharon Crowley and Debra Hawhee’s textbook Ancient Rhetorics for Contemporary Students with a friend and fellow instructor. He had taught first-year writing courses but was working toward a PhD in history at Duke University. We had met up in nearby Chapel Hill for dinner with his fiancé and her friends. I was explaining the merits of the book, when he stated his own reasons for avoiding the use of Greco-Roman rhetorics when teaching writing. He said it was difficult for him to reconcile Crowley and Hawhee’s use of classical rhetorics for democratic aims without a fuller historical acknowledgement of Greek and Roman attitudes toward others. “Latinitas,” he said, “was the belief that errors in grammar were moral failings. If you didn’t know grammar, you weren’t a complete human being.” He went on to conclude, “I’m a little skeptical of the whole concept. After all, the Romans were never our friends.” This project is the culmination of much thought about this conversation as well as my own work with students over the course of several years, students who are often described in rhetoric and composition as developmental, second-language, or mainstream—students who are not addressed by the works of Aristotle, Cicero, or Quintilian. One of the first courses I taught consisted of students who spanned these categories and whose linguistic backgrounds ranged from vernaculars to other languages, 2 such as Spanish or Korean, to Standard English. During this period I was only beginning to discover the vast amount of research on each of these populations, a cacophony of often conflicting views on how to mold writing instruction to their respective needs. I was committed to finding answers for my teaching but also for a way to synthesize these areas of writing pedagogy. The more I read, the more the field seemed to boil down to one central tension: the appreciation of deviation or difference, on the one hand, and the necessity of standard discourse on the other. Two student papers from that course, nearly six years ago, have continued to illustrate this tension for me as a teacher. The first paper was a short personal narrative that I assigned in accordance with the official course guidelines, designed mainly for the acquisition of standard grammar. One student, from the Caribbean, told the story of a home invasion in her native country. The paper was approximately two pages and shot- through with deviations from Standard English. Some were arbitrary mistakes, but others were clearly influenced by the lexical and grammatical aspects of the local variety of English in which she had grown up speaking and writing. At the time I knew little about multilingualism or World Englishes, but I still actively resisted the advice from program supervisors and fellow-teachers to make such students rewrite every sentence of their papers in Standard English and not award a passing grade until they at least approximated the dominant code. The second paper was an argumentative essay, written by a monolingual native speaker whom I would also classify as a developmental writer. Like the first paper, the writer often deviated from Standard English but did so in ways that I would, even today, 3 describe as witty and sometimes charming. The writing was not that polished and it possessed mistakes, but the student was also demonstrating a clear desire to blend the academic prose promoted by the course with figurative expressions as well as phrases from vernaculars, particularly African American English. The question that I could not resolve was how to reward the student for this risk-taking while also making clear the necessity of continuing to acquire the standard codes of English in the United States. To
Recommended publications
  • Written Corrective Feedback for L2 Development. John Bitchener & Neomy Storch
    Iranian Journal of Language Teaching Research 7(1), (Jan., 2019) 140-142 140 Content list available at http://ijltr.urmia.ac.ir Iranian Journal of Language Teaching Research Urmia University (Book Review) Written Corrective Feedback for L2 Development. John Bitchener & Neomy Storch. Multilingual Matters, Buffalo (2016). 155 pp., ISBN: 978-1-78309-503-2 Hongbo Yi a, * a Anhui Technical College of Mechanical and Electrical Engineering, China Written corrective feedback (CF) is a traditionally ubiquitous pedagogical practice in L2 teaching, but its contribution to L2 development has been relatively ignored. Since Truscott (1996) claimed that written CF is ineffective in L2 development and should be abandoned, a lot of researchers and practitioners have extensively investigated its role within the framework of second language acquisition and L2 writing (Ene & Kosobucki, 2016). However, no conclusive results have been obtained. Written corrective feedback for L2 development comprehensively reviews available studies on written CF from cognitive and sociocultural perspectives and outlines the directions of future research. The book consists of six chapters. Chapter 1, a general introduction of the book, begins with the aim of the book, which is to explore the impact of written CF “on the learning of the L2” (p. 1). Then two key terms, written CF and L2 development, are defined, and the pedagogical and theoretical importance of written CF for L2 development is noted, followed by the presentation of the structure of the book. The next two chapters theoretically and empirically explore the contribution of written CF to L2 development from a cognitive perspective. Chapter 2 examines the theoretical foundations of written CF from the cognitive perspective.
    [Show full text]
  • Passages Into College Writing by Jason Schneider
    Current Issue From the Editors Weblog Editorial Board Editorial Policy Submissions Archives Accessibility Search Composition Forum 40, Fall 2018 Passages into College Writing: Listening to the Experiences of International Students Jason Schneider Abstract: Enrollments of international students are at very high levels in the U.S., a development that has altered the demographics of first-year composition classes in recent years. Nonetheless, writing instructors and administrators often know little about these students’ backgrounds, which can make it difficult to design pedagogies that are responsive to their specific needs. Drawing on data from a qualitative, longitudinal study with a cohort of undergraduate international students, this article addresses three interrelated issues: 1) pre- college writing experiences of international students in both their first languages and English; 2) key points of challenge and discovery for international students as they enter the culture of U.S. academic writing; and 3) possible pedagogic interventions designed to better support international students. Situating findings in relation to recent scholarship on students’ transitions from high school to college, the article explores ways in which the experiences of international students are both similar to and different than those of their U.S.-educated peers. Introduction A few years ago, two colleagues and I who teach first-year composition (FYC) for international students organized an event for writing faculty at our institution. The goal was to provide guidance for instructors who do not have expertise in teaching international students, but who often have these students in their classes. We talked about teaching strategies, and then we invited three international students to talk about their experiences and answer questions.
    [Show full text]
  • The Effect of Sustained Teacher Feedback on CAF, Content
    Iranian Journal of Language Teaching Research 8(2), (July, 2020) 41-61 41 Content list available at http://ijltr.urmia.ac.ir Iranian Journal of Language Teaching Research Urmia University The Effect of Sustained Teacher Feedback on CAF, Content and Organization in EFL Writing Ali Rastgou a, *, Neomy Storch b, Ute Knoch b a Islamic Azad University, Iran b University of Melbourne, Australia A B S T R A C T Despite teachers' mainstream practices in L2 writing classrooms addressing different dimensions of writing over time, much of the research on feedback in recent years has been of relative short duration and has mainly focused on accuracy. The current longitudinal study investigated the influence of sustained teacher written feedback on accuracy, syntactic complexity, fluency, content, and organization in an EFL context. Ninety-two learners were divided into four groups, receiving written corrective feedback, feedback on content and organization, multilateral feedback (i.e., on grammatical accuracy, content, and organization), and no feedback over a 3½-month period. They completed a pre-test, post-test, and delayed post-test and wrote and revised eight interim expository compositions on a weekly basis. Results showed that the three treatment groups significantly improved in the dimensions on which they received feedback. However, only the groups who received feedback on content and organization improved in fluency. Importantly, the multilateral group improved in accuracy as well as fluency, content and. organization. Theoretically, the findings endorse the language learning potentials of sustained writing as long as it is guided by teacher feedback. The findings provide empirical support for the influence of sustained feedback on expanding and consolidating learners’ explicit knowledge of L2 writing.
    [Show full text]
  • 'Glide Suppression': Consentius, 27.17–20 N
    Some neglected evidence on Vulgar Latin ‘glide suppression’: Consentius, 27.17‒20 N.* By JULIA BURGHINI, Córdoba (Argentina) / JAVIER URÍA, Zaragoza Both i and u played an important role in the phonetic evolution of many Latin words. The complexity of that evolution is related to the ambiguous phonetic nature of those phonemes, which from the time of ancient grammarians are recognised to have the capacity of acting as either a vowel or a consonant.1 This double capacity is particularly relevant in contexts where either of them is followed by another vowel forming a hiatus, for the possibility arises of either preserving the hiatus (this is the regular solution of standard Latin: ui.ti.um)2 or grouping the two vowels into the same syllable (this is the most common solution in substandard Latin: ui.tjum).3 However, evidence from both classical metre and inscriptions shows that there are two further possible ways of pronouncing those sequences, namely uit.jum (as seen in Vergil’s [Aen. 2.16] ab.ie.te)4 and ui.t(i)um (with loss of i, u). It is mainly the latter (for convenience we will refer to it as ‘glide __________ * This paper has benefitted from a grant from the Spanish “Ministerio de Ciencia y Tecnología” (Project FFI2011‒30203‒C02‒02). Thanks are due to O. Álvarez Huerta, J.-L. Moralejo, and R. Maltby for commenting on previous drafts of this paper. 1 See e.g. Char. gramm. 5.4‒5 B. harum duae, i et u, transeunt in consonantium potestatem, cum aut ipsae inter se geminantur aut cum aliis uocalibus iunguntur, ut Iuno uita et Ianus iecor uates uelox uox.
    [Show full text]
  • The POSTDATA Network of Ontologies for European Poetry
    The POSTDATA network of Ontologies for European Poetry. María Luisa Diez Platasa , Salvador Rosa*, Elena González-Blancob, Helena Bermúdezc, Oscar Corchod, Javier de la Rosaa, Alvaro Pérez a POSTADATA Project. SSCC. Escuela Técnica Superior de Informática, UNED, Madrid, Spain b Coverwallet. Madrid, Spain c Section des Sciences du Langage et de l’Information, Université de Lausanne, Suisse d OntoloGy EnGineerinG Group. Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid Abstract. One of the lines of work in Digital Humanities is concerned with standardization processes to describe traditional concepts using computer-readable languages. In regard to Literary studies, poetry is a particularly complex domain due to, among other aspects, the special use of language that it implies. This paper presents a network of ontologies for capturing the poetry domain knowledge. The most significative ontologies are presented. These ontologies are related to the poetic work, and its structural and prosodic components. A date ontology that represents the especial needs of literary works is presented as well. This work is part of the results of the POSTDATA ERC (Poetry Standardization and Linked Open Data) project, which aims to provide a means for poetry researchers to publish their semantically enriched data as Linked Open Data (LOD), in the context of European poetry. Keywords: European Poetry, Standardization, Network of Ontologies, Interoperability, Linked Open Data 1. Introduction of theories is even bigger when comparing poetry schools from different languages and periods. One of The need for standardization has increased signifi- the most significant conceptual and terminological cantly in different research fields as a standard way of problems is that, even when a set of poetic works is understanding and exchanging information.
    [Show full text]
  • The Emergence and Development of Syntactic Patterns in EFL Writing in a School Context: a Longitudinal Study
    languages Article The Emergence and Development of Syntactic Patterns in EFL Writing in a School Context: A Longitudinal Study M. Luz Celaya Department of Modern Languages and Literatures and English Studies, University of Barcelona, 08007 Barcelona, Spain; [email protected] Received: 21 March 2019; Accepted: 18 June 2019; Published: 19 June 2019 Abstract: The present longitudinal study analyses the emergence and development of syntactic patterns in English as a Foreign Language (EFL) written production. Data were elicited by means of a paper and pencil task from sixteen school learners at three different times over a time span of 6 years. Studies in the area of Second Language Writing (SLW) have mainly focused on English as a second language and very few longitudinal studies have been carried out with low proficiency learners in a school context. To further contribute to the field, we have tried out a new measure of analysis, namely, the production of syntactic patterns. The results show that most learners produce both a wider variety and a higher number of patterns from one time to another, although statistically significant differences vary across patterns in relation to the times of data collection; secondly, it was found that the behaviour of two of the learners differed from that of the rest of the participants. It is concluded that in an instructional setting, the development of syntactic patterns in EFL writing as proficiency increases does not always show progression towards complexity and that it may be learner dependent. Keywords: English as a foreign language; individual variation; syntactic patterns; Second Language Writing 1.
    [Show full text]
  • Download Download
    4 2 1 ijll2 ARTICLE ARTICLE Indian Journal of LANGUAGE AND LINGUISTICS SEARCH RE RESEARCH RESEARCH Nature of English and Tiv Metatheses DOI: 10.34256/ DOI: a, * b Terfa, Aor and Pilah, Godwin Anyam a Department of Linguistics and Nigerian Languages, National Institute for Nigerian Languages (NINLAN), Aba-Abia State of Nigeria b Department of English and Literary Studies, Ahmadu Bello University, Zaria-Nigeria. *Corresponding author Email: [email protected] ; Ph: 08033117647 DOI: https://doi.org/10.34256/ijll2124 Received: 1-06-2021, Accepted: 25-06-2021; Published: 30-06-2021 Abstract: Metathesis, the transposition of letters and syllables, is a minor phonological process that is found in both English and Tiv languages. This phonological process has not received much attention it deserves because most scholars considered it as a figure of misspelling which is not worthy of researching. This paper investigates the nature of English and Tiv metatheses. The objectives of this paper are to classify English and Tiv metatheses, discuss the formation of metatheses in English and Tiv and state the functions of metatheses in English and Tiv languages. This paper used comparative linguistic theory which compares the nature of English and Tiv metatheses. The researcher used participant observation tool for elicitation of data for this study. Secondary materials such as journal articles, textbooks, dictionaries and encyclopaedias and Internet sources were used. This study links phonology, historical linguistics, onomastics and language pathology (speech disorder). The study has established that metathesis has phonological, orthographic, metrical and onomastic relevance. This paper provides an in-depth material for teaching and learning of English and Tiv languages.
    [Show full text]
  • "Collaborative Language Learning" In
    Collaborative Language Learning NEOMY STORCH The term collaborate means to share labor (co-labor) and hence collaborative language learning is often taken to mean assigning students to work in pairs (or small groups) on language tasks. The use of pair work in second language (L2) classrooms has grown in recent years. Pair work is deemed to provide learners with more opportunities to use the target language and thus accords with communicative approaches to language instruction. Pair work is also supported by most of the current theories informing second language acquisition research. For example, in Long’s (1996) interaction hypothesis, interaction is seen as the means of making L2 input more comprehensible and thus facilitating L2 learning. In Vygotsky’s (1978) sociocultural theory, the development of all higher order cognitive skills (including language learning) is said to emerge in social interaction (Lantolf & Thorne, 2006). However, despite the widespread use and support for pair work in L2 classes, as students and teachers we have all probably experienced and observed pairs who do not seem to work well. Indeed one of the underlying assumptions in assigning students to work in pairs is that learners will collaborate rather than function merely as two individuals work- ing autonomously in close proximity. Another related assumption is that the nature of the relationship that pairs form has no infl uence on language learning outcomes. Recent research fi ndings suggest that not all pairs collaborate and that it is collaborative pair work that is conducive to language learning. One of the fi rst studies to consider the relational aspects of learner interaction was by Donato (1994).
    [Show full text]
  • A Dictionary of Linguistics
    MID-CENTURY REFERENCE LIBRARY DAGOBERT D. RUNES, Ph.D., General Editor AVAILABLE Dictionary of Ancient History Dictionary of the Arts Dictionary of European History Dictionary of Foreign Words and Phrases Dictionary of Linguistics Dictionary of Mysticism Dictionary of Mythology Dictionary of Philosophy Dictionary of Psychoanalysis Dictionary of Science and Technology Dictionary of Sociology Dictionary of Word Origins Dictionary of World Literature Encyclopedia of Aberrations Encyclopedia of the Arts Encyclopedia of Atomic Energy Encyclopedia of Criminology Encyclopedia of Literature Encyclopedia of Psychology Encyclopedia of Religion Encyclopedia of Substitutes and Synthetics Encyclopedia of Vocational Guidance Illustrated Technical Dictionary Labor Dictionary Liberal Arts Dictionary Military and Naval Dictionary New Dictionary of American History New Dictionary of Psychology Protestant Dictionary Slavonic Encyclopedia Theatre Dictionary Tobacco Dictionary FORTHCOMING Beethoven Encyclopedia Dictionary of American Folklore Dictionary of American Grammar and Usage Dictionary of American Literature Dictionary of American Maxims Dictionary of American Proverbs Dictionary of American Superstitions Dictionary of American Synonyms Dictionary of Anthropology Dictionary of Arts and Crafts Dictionary of Asiatic History Dictionary of Astronomy Dictionary of Child Guidance Dictionary of Christian Antiquity Dictionary of Discoveries and Inventions Dictionary of Etiquette Dictionary of Forgotten Words Dictionary of French Literature Dictionary of Geography
    [Show full text]
  • THE BRETON of the CANTON of BRIEG 11 December
    THE BRETON OF THE CANTON OF BRIEC1 PIERRE NOYER A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Celtic Studies Program Faculty of Arts and Social Sciences The University of Sydney 2019 1 Which will be referred to as BCB throughout this thesis. CONCISE TABLE OF CONTENTS DETAILED TABLE OF CONTENTS ............................................................................................ 3 DEDICATION ............................................................................................................................... 21 ABBREVIATIONS USED IN THIS WORK ................................................................................. 24 1. INTRODUCTION ...................................................................................................................... 29 2. PHONOLOGY ........................................................................................................................... 65 3. MORPHOPHONOLOGY ......................................................................................................... 115 4. MORPHOLOGY ....................................................................................................................... 146 5. SYNTAX .................................................................................................................................... 241 6. LEXICON.................................................................................................................................. 254 7. CONCLUSION.........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Collaborative Multimodal Writing Via Google Docs: Perceptions of French FL Learners
    languages Article Collaborative Multimodal Writing via Google Docs: Perceptions of French FL Learners Miriam Akoto Department of Romance Languages and Literatures, University of Michigan, Ann Arbor, MI 48109, USA; [email protected] Abstract: In spite of the growing integration of computer-mediated collaborative writing and mul- timodal composition in second language (L2) classrooms, research on collaborative multimodal writing, as an innovative writing pedagogy, is still underway and largely underrepresented par- ticularly in non-English learning contexts. To bridge this research gap, the author of this study implemented a multimodal writing task in which seven French FL learners jointly created digital postcards describing their vacation activities in groups of two or three over the period of eight weeks. The study sought to explore learners’ perceptions of the benefits and challenges of this type of pedagogy and the factors mediating their writing processes. The analyses of a post-task ques- tionnaire survey and semi-structured interviews, triangulated with the finished products, indicated that overall, collaborative multimodal writing was a motivating learning experience. Several themes emerged regarding the perceived benefits (i.e., improvement in their writing skills, genre awareness and semiotic awareness, mutual learning through peer assessment and easy synchronous writing and revising via Google Docs), as well as challenges (i.e., tensions between partners largely due to frustrations over unequal participation, lack of control over the joint text and technical glitches). This paper provides significant implications for collaborative multimodal writing research and pedagogy. Citation: Akoto, Miriam. 2021. Keywords: L2 writing; collaboration; digital multimodal composition; perception; computer-assisted Collaborative Multimodal Writing via language learning; Google Docs; French; L2/FL learning Google Docs: Perceptions of French FL Learners.
    [Show full text]
  • Writing Development of Second Language Learners of Japanese at an Australian University
    Writing Development of Second Language Learners of Japanese at an Australian University Yuka Kikuchi A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Languages and Linguistics The University of Melbourne October 2017 Declaration of Originality I certify that this thesis does not incorporate without acknowledgement any material previously submitted for a degree or diploma in any university; and that to the best of my knowledge and belief it does not contain any material previously published or written by another person except where due reference is made in the text. Signed: ____________________ On: 23/10/ 2017 ii Acknowledgements The writing and completion of this thesis would not have been possible without the support of many teachers, friends and family. First, I would like to express my deep gratitude to my supervisors, Associate Professor Neomy Storch and Dr Ute Knoch, for their constant support, mentorship and encouragement. I would also like to thank all of my research participants, who generously offered their time to participate in data collection. I am also grateful to the Japanese Department coordinator of the university, where the data collection was conducted, for being supportive throughout the process. Many thanks go to Christine Eastman for her statistical advice and Alicia Chea, Jenetta Haim, Sara Kitaoji (AE) and Larissa Tittl (AE), who have proofread and edited my work during my PhD. This thesis has been edited in accordance with the ‘Guidelines for editing research theses’, developed jointly by the Institute of Professional Editors (Australia) and Australian universities. I also want to thank all my friends and colleagues who have been especially supportive throughout my PhD journey.
    [Show full text]