Presentation of the Project Lyon-Turin Ferroviaire by M. Stephen Slot Odgaard, Project Manager
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Votre Guide Mobilité Your Public Transport Guide
Votre guide mobilité Your public transport guide HIVER WINTER 2019-2020 Tous les horaires : du 14 décembre 2019 au 24 avril 2020 All schedules: from 14th December 2019 to 24th April 2020 Se la rouler douce… en Haute Maurienne Vanoise Travel easy... in Haute Maurienne Vanoise Nous mettons à votre service des lignes de trans- We provide you with public transport services so port en commun, pour vous permettre de vous you can explore all of our beautiful land. déplacer sur tout notre beau territoire. All the information you need for a great stay is L’ensemble des informations nécessaires pour available in this guide. un séjour agréable est compilé dans ce guide. If you require further information, we would be Si toutefois, vous avez besoin de précisions, nous delighted to answer your questions on: serons ravis de vous répondre au 04 79 05 99 06. +33 (0)4 79 05 99 06. L’ensemble de ces informations se trouve For more informations please go on www.haute- sur le site internet www.haute-maurienne- maurienne-vanoise.com/hiver/haute-maurienne- vanoise.com/hiver/haute-maurienne-vanoise/ vanoise/destination/se-deplacer-en-hmv/ destination/se-deplacer-en-hmv/ ou en flashant or scan the QR code above. le QR Code ci-contre : Informations générales 3 Tarifs et conditions de vente 4 Saint-André - Modane 8 Le Bourget - La Norma 9 Modane - Valfréjus (le samedi) 10 Modane - La Norma (le samedi) 11 Valfréjus - Modane - La Norma 12 SUMMARY SOMMAIRE M11 Modane - Aussois (le samedi) 15 M11 Modane - Aussois - Val Cenis Lanslebourg • Le dimanche : du 22 déc. -
Orari E Percorsi Della Linea Treno SFM3
Orari e mappe della linea treno SFM3 Torino - Bardonecchia/Susa Visualizza In Una Pagina Web La linea treno SFM3 (Torino - Bardonecchia/Susa) ha 5 percorsi. Durante la settimana è operativa: (1) Bardonecchia: 05:15 - 22:29 (2) Bussoleno: 05:45 - 22:59 (3) Collegno: 21:19 - 22:21 (4) Modane: 07:45 - 15:45 (5) Torino P.Nuova: 06:01 - 20:21 Usa Moovit per trovare le fermate della linea treno SFM3 più vicine a te e scoprire quando passerà il prossimo mezzo della linea treno SFM3 Direzione: Bardonecchia Orari della linea treno SFM3 14 fermate Orari di partenza verso Bardonecchia: VISUALIZZA GLI ORARI DELLA LINEA lunedì 05:15 - 22:29 martedì 05:15 - 22:29 Torino Porta Nuova 2a Via Nizza, Torino mercoledì 05:15 - 22:29 Grugliasco giovedì 05:15 - 22:29 Collegno venerdì 05:15 - 22:29 2 /A Via Giacinto Collegno, Grugliasco sabato 05:15 - 21:15 Alpignano domenica 05:45 - 21:45 1 Viale Vittoria, Alpignano Rosta 24 Piazza Stazione, Rosta Informazioni sulla linea treno SFM3 Avigliana Direzione: Bardonecchia 7 Corso Laghi, Avigliana Fermate: 14 Durata del tragitto: 86 min S.Antonino-Vaie La linea in sintesi: Torino Porta Nuova, Grugliasco, 35 Via Roma, Sant'Antonino di Susa Collegno, Alpignano, Rosta, Avigliana, S.Antonino- Vaie, Bussoleno, Meana, Chiomonte, Salbertrand, Bussoleno Oulx-Cesana-Clavaiere-Sestriere, Beaulard, Via Traforo, Bussoleno Bardonecchia Meana Via Pian Barale, Meana di Susa Chiomonte 1 Via Stazione, Chiomonte Salbertrand 14 Viale Stazione, Salbertrand Oulx-Cesana-Clavaiere-Sestriere 65 Corso Montenero, Oulx Beaulard Bardonecchia -
CAHIER D'architecture HAUTE Maurienne
CAHIER D’ARCHITECTURE Haute MaurieNNE / VANOISE Toute rénovation ou construction nouvelle va marquer l’espace de façon durable. Des paysages de caractère Chaque paysage possède un trait distinctif ou, mieux, une personnalité susceptible de susciter familiarité ou étrangeté. La Haute Maurienne présente un habitat très groupé en fond de vallée, le long de l’Arc et des voies de passage (col du Mont-Cenis, Petit Mont-Cenis et Iseran) pour libérer les prés de cultures et de fauche. Au-delà, le paysage est étagé, déterminé en cela par le relief et l’activité humaine : torrents, cultures, forêts, alpages, sommets, Parc national de la Vanoise. Depuis la fin du XXe siècle, l’usage de la montagne pour les sports d’hiver a bouleversé l’ancienne polarité et la montagne est désormais parcourue été comme hiver. Pour plus de précisions, se référer page 6 du document général. m k l j km N 0 1 Cartes IGN au 1 : 25 000 n° 3432 ET, 3532 OT, 3531 ET, 3532 ET, 3433 ET, 3534 OT et 3633 ET réduites à l’échelle du 1 : 150 000 © IGN - Paris - autorisation n° 9100 Reproduction interdite 46 Voilà nos paysages que des générations ont soigneusement construits et entretenus par leur savoir-faire, pour mieux y vivre. 10. Pays de Modane 12. Pays du Mont-Cenis Cette entité transversale marque le seuil de la Haute Maurienne. Elle est La haute vallée de l’Arc, de Lanslebourg à Lanslevillard, constitue un cadrée en rive droite (adret) par les sommets majestueux et glaciers du second seuil, délimité à l’amont par le col de La Madeleine. -
Modane - MODANE BESSANS LANSLEVILLARD MODANE TICKET DUCARNET 1 ADULTE OU1 TARIFS 1ALLER- LANSLEBOURG TERMIGNON SOLLIÈRES BRAMANS VILLARODIN Dogs Inbaskets Ofcharge
MODANE - MODANE • Gare routière BONNEVAL SUR ARC • Hôtel de ville VILLARODIN • Aire de chaînage BRAMANS TOUS LES JOURS 11 JUILLET > 23 AOÛT • Les Glières All days: July 11th > 23rd August • Le Petit Paris • Lenfrey SOLLIÈRES • Les Favières TERMIGNON Vélos : transport de vélo possible aux horaires indiqués par le logo Maison de la Vanoise / Mairie (sauf le samedi). Réservation conseillée la veille avant 17h au 04 79 05 99 06. • Les chiens en panier voyagent gratuitement. Hors panier et/ou +10 kg => 1 ticket. LANSLEBOURG • Églises Bicycles: Bicycle transport permitted at certain times indicated by the logo Office de tourisme (except on Saturdays). Booking the day before by 5pm on +33 (0)4 79 05 99 06. CENIS VAL • Pont du Folgoët Dogs in baskets travel free of charge. Out of baskets and/or over 10kg = >1 ticket. • • Val Cenis Les Champs LANSLEVILLARD • Télécabine Vieux Moulin TARIFS 1 ALLER - Pont abribus 1 ADULTE OU 1 Villarodin Bramans Sollières Termignon Lanslebourg Lanslevillard Bessans Bonneval • TICKET DU CARNET • Télécab. Val Cenis Le Haut MODANE 4,10 € 8,20 € 8,20 € 8,20 € 13,50 € 13,50 € 13,50 € 13,50 € (piscine) VILLARODIN 2,10 € 4,10 € 4,10 € 8,20 € 8,20 € 11,00 € 13,50 € • Terres Grasses BRAMANS 2,10 € 4,10 € 4,10 € 4,10 € 8,20 € 8,20 € BESSANS SOLLIÈRES 2,10 € 4,10 € 4,10 € 5,50 € 8,20 € • Camping de l’Illaz TERMIGNON 2,10 € 2,10 € 4,10 € 5,50 € • La Placette LANSLEBOURG 2,10 € 2,10 € 4,10 € • Mairie / La Poste LANSLEVILLARD 2,10 € 4,10 € • Hameaux de la neige BESSANS 2,10 € • La Bessannaise • Le Villaron BONNEVAL SUR ARC Lavoir village (sauf dimanche) Modane - 20 8 20 20 8 20 • Patinoire Bonneval SAUF Samedi • Samedi Samedi MODANE 07:35 08:30 1 - 12:35 14:30 15:05 15:35* 16:50 Port du masque obligatoire VILLARODIN 07:42 08:37 - 12:42 14:37 15:12 15:42* 16:57 à bord du véhicule. -
Bumble Bees of the Susa Valley (Hymenoptera Apidae)
Bulletin of Insectology 63 (1): 137-152, 2010 ISSN 1721-8861 Bumble bees of the Susa Valley (Hymenoptera Apidae) Aulo MANINO, Augusto PATETTA, Giulia BOGLIETTI, Marco PORPORATO Di.Va.P.R.A. - Entomologia e Zoologia applicate all’Ambiente “Carlo Vidano”, Università di Torino, Grugliasco, Italy Abstract A survey of bumble bees (Bombus Latreille) of the Susa Valley was conducted at 124 locations between 340 and 3,130 m a.s.l. representative of the whole territory, which lies within the Cottian Central Alps, the Northern Cottian Alps, and the South-eastern Graian Alps. Altogether 1,102 specimens were collected and determined (180 queens, 227 males, and 695 workers) belonging to 30 species - two of which are represented by two subspecies - which account for 70% of those known in Italy, demonstrating the particular value of the area examined with regard to environmental quality and biodiversity. Bombus soroeensis (F.), Bombus me- somelas Gerstaecker, Bombus ruderarius (Mueller), Bombus monticola Smith, Bombus pratorum (L.), Bombus lucorum (L.), Bombus terrestris (L.), and Bombus lapidarius (L.) can be considered predominant, each one representing more than 5% of the collected specimens, 12 species are rather common (1-5% of specimens) and the remaining nine rare (less than 1%). A list of col- lected specimens with collection localities and dates is provided. To illustrate more clearly the altitudinal distribution of the dif- ferent species, the capture locations were grouped by altitude. 83.5% of the samples is also provided with data on the plant on which they were collected, comprising a total of 52 plant genera within 20 plant families. -
Download the Press Pack Winter 2020/2021
PRESS PACK WINTER 2020 / 2021 savoie mont blanc Located between lakes and mountains, Savoie Mont Blanc is a beautiful area for a winter break. Savoie Mont Blanc has 110 ski resorts, including some world-famous ones such as Val d’Isère, Méribel, Courchevel, Chamonix… and many more. But there are also some smaller ones, which are not well-known by British skiers. This winter could be the ideal time to visit a smaller resort for alpine skiing and also to try some other winter sport activities, such as cross-country skiing or snowshoeing. These eco-friendly activities are the perfect way to peacefully enjoy the beautiful vistas and the pure mountain air, while coming back super-fit from your holiday. If you opt for slow travel, why not stop for a few nights before or after going to a ski resort? There are many charming hotels in the pretty towns of Chambéry, Aix-les-Bains and Annecy, as well as by the lakes and in the vineyards. In the valleys and mountains, more and more hotels and residences are eco-friendly. This sustainable trend is being taken up by restaurants too, which are offering more and more organic, local and seasonal produce. Whatever type of winter holiday you choose, Savoie Mont Blanc is the perfect place to reboot and feel re-energised once back home. Savoie Mont Blanc is easy to access by plane (airports include Chambéry, Grenoble, Lyon and Geneva) and car. Although there is no Snowtrain this winter, Savoie Mont Blanc is still easily accessible by train: take the Eurostar to Paris or Lille, then the TGV to Chambéry or Annecy (it takes less than 3 hours from Paris to Chambéry and less than 4 hours for Annecy). -
2. the HIGH SPEED RAIWAY LINE TURIN-LYON 2.1. Main Data and a Bit of Clarification Concerning the Tunnels
2. THE HIGH SPEED RAIWAY LINE TURIN-LYON 2.1. Main data and a bit of clarification concerning the tunnels. • Despite the name, the Turin-Lyon doesn’t pass to Turin town. Exiting from Gravio Musine tunnel, it takes the direction of Settimo Torinese where it connects with the ordinary and high-speed lines, Turin–Milan. • The Turin-Lyon TAV length ranges between 254 and 265 depending of the France side option, about 20 to 30 shorter than the historical line which is 287 Km long (RFI data) and passing through the Frejus railway tunnel. The TAV fleeting train connection Turin to Lyon is only 247 Km long, as the historical line is used till Bruzolo, then the new line until Lyon. • The well advertised 53 Km long tunnel, known as well as basic tunnel, is not the only one. There are other 4 tunnels in Italy for a total amount of other 41 Km. All tunnels are double tube, meaning that there is one gallery for each direction. In addition there are other 50Km of tunnel for priority-passing rails, inspections, access window and service tunnels, descents, ventilations, refuges for people, and so on. • The Turin-Lyon is composed by three segments, Italian and assigned to RFI as general contractor, International and assigned to LTF (Lyon Turin Ferroviaire) and a French segment, not yet assigned. The Italian segment is (see red track in Fig. 2.1-1) is 43 km long. Starts from San Didero, includes the tunnel Gravio-Musine tunnel (21.3 Km) and the northern Turin surrounding part, also called Gronda Nord of Turin, which is implemented as series of artificial tunnels, embankment, trench, viaducts, until Settimo. -
Plaquette MODANE.Pub
Cantons desservis par CMP MODANE ACCES la structure Le CMP se situe à droite dans la petite rue qui descend à côté de la fontaine, face à la mairie Centre Médico-Psychologique de Modane Canton de MODANE Aussois, Avrieux, Fourneaux, Freney, Modane, Centre d’ Accueil Thérapeutique Saint André, Villarodin Bourget, Val Fréjus à Temps Partiel Partenariats Canton de SAINT MICHEL DE MAURIENNE Orelle, Saint Martin d’Arc, Saint Martin de la Porte, Saint Michel de Maurienne, Valloire, Valmeinier, Beaune, Le Thyl PÔLE DE PSYCHIATRIE L’équipe peut être amenée, en accord avec la famille, à rencontrer différents professionnels qui DE L’ENFANT ET DE L’ADOLESCENT Canton de LANSELEBOURG MONT CENIS s’occupent de l’enfant en lien avec : les établissements scolaires (enseignant, mé- decin, psychologue…) Bessans, Bonneval sur Arc, Bramans, Lansle- bourg, Lanslevillard, Sollières Sardières, Termi- les services sociaux (éducateurs, travailleurs gnon sociaux…) de la ville (CCAS) ou du département 50 rue Sainte Barbe la Maison Départementale des Personnes Han- dicapées (MDPH) Le CMP/CATTP dépend du Immeuble « Les Sarrazins » les services de la Protection Maternelle et In- CHS DE LA SAVOIE 73 500 MODANE fantile ou du Centre Hospitalier (Pédiatrie, Neuro- Chef du Pôle de Psychiatrie de l’Enfant et de l’Adolescent : logie…) Dr Stéphane CABROL Responsable de Service : Dr Anne RAMAUT-ZELLNER les professionnels libéraux ( 04.79.60.52.33 Cadre Supérieur de Santé : J-L. LAPERROUSAZ les établissements spécialisés … 04.79.05.35.07 CHS DE LA SAVOIE BP 41126 www.chs-savoie.fr 73011 CHAMBERY CEDEX 04.79.60.30.30 www.chs-savoie.fr Structure ouverte du lundi au vendredi 8h30 à 17h00 Mise à jour CHS - Mars 2017 Missions Le service public Personnel intervenant La mission de secteur dans le cadre du service public hospitalier est d’assurer et de proposer la prévention et les soins des troubles psychologiques, psychiatriques ou du développement de l’enfant et de l’adolescent (de 0 à 16 ans). -
From Valmy to Waterloo: France at War, 1792–1815
Copyright material from www.palgraveconnect.com - licensed to Universitetsbiblioteket i Tromsoe - PalgraveConnect - 2011-03-08 - PalgraveConnect Tromsoe i - licensed to Universitetsbiblioteket www.palgraveconnect.com material from Copyright 10.1057/9780230294981 - From Valmy to Waterloo, Marie-Cecile Thoral War, Culture and Society, 1750–1850 Series Editors: Rafe Blaufarb (Tallahassee, USA), Alan Forrest (York, UK), and Karen Hagemann (Chapel Hill, USA) Editorial Board: Michael Broers (Oxford, UK), Christopher Bayly (Cambridge, UK), Richard Bessel (York, UK), Sarah Chambers (Minneapolis, USA), Laurent Dubois (Durham, USA), Etienne François (Berlin, Germany), Janet Hartley (London, UK), Wayne Lee (Chapel Hill, USA), Jane Rendall (York, UK), Reinhard Stauber (Klagenfurt, Austria) Titles include: Richard Bessel, Nicholas Guyatt and Jane Rendall (editors) WAR, EMPIRE AND SLAVERY, 1770–1830 Alan Forrest and Peter H. Wilson (editors) THE BEE AND THE EAGLE Napoleonic France and the End of the Holy Roman Empire, 1806 Alan Forrest, Karen Hagemann and Jane Rendall (editors) SOLDIERS, CITIZENS AND CIVILIANS Experiences and Perceptions of the Revolutionary and Napoleonic Wars, 1790–1820 Karen Hagemann, Gisela Mettele and Jane Rendall (editors) GENDER, WAR AND POLITICS Transatlantic Perspectives, 1755–1830 Marie-Cécile Thoral FROM VALMY TO WATERLOO France at War, 1792–1815 Forthcoming: Michael Broers, Agustin Guimera and Peter Hick (editors) THE NAPOLEONIC EMPIRE AND THE NEW EUROPEAN POLITICAL CULTURE Alan Forrest, Etienne François and Karen Hagemann -
Geochemistry of Some Hp-Metavolcanics from Western Alps Metaophiolites
Acta Mineralogica-Petrographica, Szeged. XXX, 55—65,1989 GEOCHEMISTRY OF SOME HP-METAVOLCANICS FROM WESTERN ALPS METAOPHIOLITES I. KUBOVICS and ABDHL AAL M. ABDEL-KARIM Department of Petrology and Geochemistry, Lóránd Eötvös University ABSTRACT Ophiolite metavolvanics from Monviso, Arc valley and Montgenévre in the Piedmont Zone of the Western Alps are geochemically investigated and compared with data obtained from oceanic crust. Belonging to the Zermatt-Saas and Combin (Monviso and Arc valley) units they are charac- terized by HP-facies metamorphism including eclogite-facies metabasalts and garnet-bearing glauco- phanites that underwent into greenschist-facies metamorphism. Few metavolcanics (Montgenévre) are partly escaped from ocean-floor metamorphism, but they are overprinted by Alpine deformation. They show a large variation in the bulk rock geochemistry and roughly compare to MORB and a few of them show an IAT character. Their geochemical characters prevalently similar to that of oceanic ridge basalts and they show abyssal tholeiitic differentiation trend. KEYWORDS: HP-Facies metavolcanics, Geochemistry, metamorphic evolution, Peidmont Zone, Western Alps metaophiolite. INTRODUCTION * The HP-metamorphism had an effect on large bodies of the pre-Alpine conti- nental and organic crust in the Western Alps. During the Cretaceous, most of the oceanic crust (now represented by the Piedmont ophiolite nappe) and some parts of both continental margins underwent blueschist to eclogitic conditions that are followed by the greenschist facies conditions (LOMBARDO, 1988). The geochemistry of the metavolcanics from the Western Alps have been sub- jected to various studies ; previous researches had carried out from Monviso in Cottain Alps (LOMBARDO et al., 1978, NISIO, 1985, NISIO and LARDEAUX, 1987, COMPAGNONI et al., 1988), Arc valley in the Zermatt-Saas zone (BOCQUET, 1974, DAL PIAZ et al., 1981; DEN TEX, 1987; LEARDI et al., 1986) and from Chenaillet in Montgenévre (MÉVEL, 1975, LEWIS and SMEWING, 1980, BERTRAND et al., 1981, 1982, 1987). -
Plan De Prévention Des Risques Inondation De L'arc De Bramans À Bonneval Sur Arc (Plan Annexé À L'arrêté Préfectoral De Prescription)
MINISTERE DE L’ECOLOGIE, DU DEVELOPPEMENT DURABLE ET DE L’ENERGIE Direction départementale des Territoires de la Savoie Service Sécurité Risques Unité Risques Plan de Prévention des Risques Inondation de l’Arc Tronçon de Bramans à Bonneval sur Arc (7 communes) I.1 – Note de présentation Direction Départementale des Territoires de la Savoie - L'Adret - 1 rue des Cévennes - 73011 CHAMBERY Cedex Standard : 04 .79.71.73.73 - Télécopie : 04.79.71.73.00 - [email protected] www.savoie.gouv.fr Sommaire Sommaire .................................................................................................................. 1 Chapitre 1. Les plans de préventions des risques naturels : contexte règlementaire et doctrine ............................................................................................................... 3 1.1. POURQUOI DES PPRI EN FRANCE ? .......................................................................... 3 1.2. UN CONTEXTE JURIDIQUE ........................................................................................ 4 1.3. LA DOCTRINE RELATIVE AU RISQUE INONDATION .................................................. 6 1.4. OBJECTIFS DU PPRI ................................................................................................... 7 1.5. CONTENU DU DOSSIER DE PPRI ............................................................................... 8 1.6. LA PROCEDURE ......................................................................................................... 9 1.7. INCIDENCES DU PPRI ............................................................................................. -
The Haute Maurienne Vanoise Area
2020 L’âme nordique The Nordic Soul VALFRÉJUS / LA NORMA / AUSSOIS / VAL CENIS / BESSANS / BONNEVAL SUR ARC bessans.com Magie du Grand Nord… et ambiance alpine % The magic of the Far North... Bessans within an Alpine setting 100 L’âme nordique… le relief alpin en plus ! The Nordic Soul... with an Alpine landscape as extra! Stade de biathlon international : lieu de compétitions et d’initiations. A high and immaculate plateau, sprinkled with Un haut plateau immaculé, parsemé de hameaux intacts. unspoilt hamlets. Ice waterfalls without steps. Des cascades de glace, sans marche d’approche. International biathlon stadium: competitions and initiations held. Deep down inside, it feels like the very first morning Au fond de vous, comme un sentiment de premier in the world... matin du monde… Des diables pour emblème local depuis plus de 150 ans. And the Nordic ski capital reveals itself, Et la capitale du ski nordique se dévoile, Devils as the local emblem for over 150 years. soon to share all its secrets with you, 133km of slopes, marked out with care each day. pour bientôt n’avoir plus aucun secret pour vous, 133 km de pistes, tracées avec soin chaque jour. Whether you prefer the classic or skating technique, a beginner or competitor, a novice cross country Que vous soyez plutôt skating ou alternatif, débutant skier or experienced biathlete, snow shoeing or ou compétiteur, fondeur novice ou biathlète de haut husky dog sledge rides, here you can feel at home. niveau, raquettes ou balades en chiens de traîneaux, vous êtes ici chez vous. Fill up on vitality! Be it sports-orientated or contemplative, here you will find a momentum Faites le plein de vitalité ! to life.