<<

Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam dan Midnight Sun Karya

PENGGUNAAN 外来語 (KATA SERAPAN) PADA LIRIK LAGU DALAM ALBUM PENNY RAIN DAN MIDNIGHT SUN KARYA AIMER

Vina Juli Imaliana Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Surabaya [email protected]

Abstract

外来語(loan words) are words that come from a foreign language and then used as the national language. In Japan, 外来語 is used for communication in everyday life,it is even used in writing song lyrics. Many musicians use it in their song lyrics. The data source for this research is the lyrics from Penny Rain dan Midnight Sun by Aimer. This research to (1) Describe the type of loan words used in the song lyrics on the Penny Rain and Midnight Sun Albums and will be analyzed using Ishikawa & Rubrecht theory. (2) Describe changes in the meaning of loan words in the song lyrics on the album Penny Rain and Midnight Sun, will be analyzes using Chaer theory. This is a qualitative descriptive research. The result is researcher obtained total 28 data from 14 songs in the album Penny Rain and Midnight Sun, the data is a loanwords such as スパイス, ステージ, オール, キラー and etc . Based on Ishikawa & Rubrecht’s theory, the type of loan words that mostly used in the song lyrics on Penny Rain and Midnight Sun album is direct borrowings with 25 data found. On the other hand, based on Chaer’s theory of changes in meaning, from 28 data, there are 5 data that experiencing changes in meaning.

Keyword : loan words, types of loan words, meaning changes, song lyrics

要旨

外来語とは、外国語から来て国語として使われる言葉である。日本では、日常生活のコミュニケーション のために、また、歌の作詞にも使われている。多くのミュージシャンが曲の歌詞に使っている。この研究の データは Aimer の Penny Rain と Midnight Sun アルバムからの歌詞である。本研究の問題は(1)歌の歌詞 に使用されている外来語のタイプを説明する、問題に答えるために、Ishikawa & Rubrecht の理論を利用した。 (2)外来語の意味の変化について説明する、問題に答えるために、Chaer の理論を利用した。これは定性 的な記述研究である。Penny Rain と Midnight Sun アルバムの歌詞の 14 曲から合計 28 のデータが得られた。 このデータは例えば、スパイス, ステージ, オール, キラーなどの外来語である。 Ishikawa & Rubrecht の理論 に基づくと, Penny Rain と Midnight Sun アルバムで最もよく使われている外来語は、直接借り入れであり、 25 のデータを発見された。一方で、Chaer の理論に基づくと、28 のデータから、意味の変化を経験してい る外来語が 5 つある。

キーワード:外来語, 外来語のタイプ、意味の変化、歌詞

731 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer

PENDAHULUAN mendeskripsikan penggunaan dan bentuk-bentuk 外来語 yang ada dalam komik The Psycho Doctor jilid 8. Bahasa terus mengalami perkembangan dikarenakan Kesimpulan penelitian tersebut yaitu terdapat 17 kosakata suatu bahasa mempunyai ikatan yang erat dengan bahasa 外来語 di dalam komik The Psycho Doctor jiid 8 dengan lainnya. Interaksi antara bahasa satu dengan bahasa lainnya menimbulkan adanya kata pinjaman atau serapan bentuk paling banyak adalah bentuk nomina yakni pada suatu bahasa. Seperti yang dikatakan oleh Sanada sebanyak 14 kata dan bentuk adjektiva sebanyak 3 kata. (1995:73) bahwa dari munculnya kontak antar suatu Friska Ratzan Riana (2018) dalam skripsinya yang bahasa dengan bahasa yang lain dapat mempengaruhi berjudul “Analisis Penggunaan Gairaigo Dalam Lirik pemindahan ataupun pengalihan unsur dari suatu bahasa Lagu Mr.Chu Karya Shoko Fujibayashi” memfokuskan ke dalam bahasa yang lain melalui proses peminjaman, penelitiannya pada makna yang terjadi dalam lirik lagu sehingga mengakibatkan munculnya intervensi atau Mr.Chu. Kesimpulan dari penelitian tersebut adalah interferensi. Bahasa Jepang merupakan salah satu bahasa 外 来 語 yang mempunyai banyak kosakata serapan dari bahasa ditemukannya 9 kosakata dimana terdapat 2 asing ke dalam bahasa mereka sendiri. Dalam bahasa kosakata mengalami perubahan secara meluas yakni kata ス イ ー ト キ ュ ー ト Jepang kata serapan disebut dengan istilah 外来語. Jika (sweet) dan (cute), sedangkan 7 diartikan menurut kanjinya, 外 yang memiliki arti ‘luar’, kosakata lainnya tidak mengalami perubahan makna. 来 yang berarti ‘datang’, dan 語 yang artinya ‘bahasa’. Kosakata 外 来 語 sendiri memiliki banyak jenis, Sehingga dapat diartikan menjadi bahasa yang datang seperti yang dikatakan oleh Ishikawa & Rubrecht dari luar. Kata yang termasuk dalam 外 来 語 bahasa (2008:312) yang mengelompokkan 外 来 語 menjadi 18 Jepang pada umumnya adalah kata yang berasal dari jenis. Selain itu penggunaan 外 来 語 dalam lirik lagu negara Eropa (Kindaichi dalam Sudjianto dan Dahidi, memiliki kemungkinan untuk kosakata 外 来 語 2004:104). Penulisan 外 来 語 menggunakan huruf mengalami perubahan makna. Maka dari itu, peneliti 外来 katakana dengan kaidah-kaidah yang ada, selain itu berkeinginan untuk meneliti jenis 外 来 語 yang 語 sering digunakan dalam komunikasi sehari-hari,. digunakan, serta perubahan makna apa yang terjadi pada Penggunaan kosakata 外 来 語 juga banyak ditemukan 外来語 yang ada di lirik lagu dalam album Penny Rain dalam lirik-lirik lagu. Saat ini telah banyak musisi-musisi dan Midnight Sun. Jepang yang menggunakan kosakata 外 来 語 pada lirik lagu mereka. Salah satunya ialah musisi Aimer (エメ), ia Berdasarkan uraian diatas terdapat 2 rumusan merupakan penyanyi pop Jepang dan penulis lirik. Aimer masalah dalam penelitian ini. (1) Bagaimana jenis 外 来 memulai debutnya sebagai seorang penyanyi pada tahun 語 yang digunakan pada lirik lagu dalam album Penny 2011 dengan lagu berjudul「六等星の夜」. Rain dan Midnight Sun karya Aimer? (2) Bagaimana perubahan makna 外来語 yang ada pada lirik lagu dalam Album milik Aimer lirik pada lagunya album Penny Rain dan Midnight Sun karya Aimer? menggunakan banyak kosakata 外 来 語 adalah album Penny Rain dan Midnight Sun. Album Penny Rain Sedangkan tujuan dari penelitian ini adalah, (1) merupakan album studio kelima yang dirilis oleh Aimer Mendeskripsikan jenis 外来語 yang digunakan pada lirik pada tahun 2019, dan masuk dalam tangga lagu Billboard lagu dalam album Penny Rain dan Midnight Sun karya Japan kategori Japanese Hot Albums pada posisi 3 dan Aimer, dan (2) Mendeskripsikan perubahan makna 外来 posisi 2 pada tangga laguOricon Japan kategoriJapanese 語 pada lirik lagu dalam album Penny Rain dan Midnight Albums. Selain itu, salah satu lagu dalam album Penny Sun karya Aimer. Rain berjudul I Beg You yang mana merupakan soundtrack dalam anime film Fate / Stay Night yang juga memuncaki tangga lagu di posisi 2 dalam Japan Hot 100 (billboard-japan, 2019). Lalu album Midnight Sun, merupakan album studio kedua yang dirilis oleh Aimer TEORI pada tahun 2014. Album Midnight Sun ini juga masuk dalam tangga lagu Chart pada posisi 9 selama 16 Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah sebagai minggu, dan terjual lebh dari 19,000 kopi. berikut : 1. Pengertian 外来語 Penelitian terkait 外来語 dalam karya seni pernah dilakukan oleh M. Okky Aldiansyah (2018) yang berjudul Sudjianto dan Dahidi (2004:104) mengatakan 外 来 “Analisis Penggunaan Kata Serapan (gairaigo) Pada Komik The Psycho Doctor Karya Agi Tadashi dan 語 adalah kata yang diambil dari kosakata bahasa asing Matoba Ken Jilid 8”. Tujuan penelitian tersebut adalah 732 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer

( 外 国 語 ) kemudian digunakan sebagai bahasa nasional 7. Acronyms (example: OL = office lady = woman (国語). who works in an office) ビジネス Kazuhide (2017:64), juga berpendapat 「外来語は 8. Direct borrowings (example: =business) 中国以外の外国、とくにアメリカやヨーロッパから 9. English loanwords with Japanese morphology (example: メモる= take a memo ) 伝 え ら れ 、日 本 語 に な っ た 言 葉 で す 。」. Yang 10. Japanese with English morphology ( example: berarti “gairaigo ialah kata yang diserap atau dipungut unshinjirable = unbelievable) dari bahasa asing selain China, seperti Amerika dan 11. Abbreviated compounds with English and Eropa, kemudian dijadikan sebagai kosakata dalam ウラン型 bahasa Jepang.” Japanese (example: = uranium based Lalu Iwabuchi (dalam Sudjianto dan Dahidi, weapon) イ 2004:104) berpendapat bahwa 外 来 語 adalah kata yang 12. Abbreviated understood references (example: エロ= イエローカー dipungut dari bahasa asing kemudian kata tersebut yellow, an abbreviation of dijepangkan dan digunakan dalam kegiatan berbahasa ド= yellow card) Jepang sehari-hari. Dapat disimpulkan bahwa 外 来 語 13. Abbreviated direct borrowings (example: ネ ッ adalah jenis kosakata bahasa Jepang yang datang dari ク = neck from bottleneck) bahasa asing dimana kosakata asing tersebut sudah dibuat 14. Irregular direct borrowings ( example: 右ハンド dan disesuaikan dengan aturan dalam bahasa Jepang. ル = steering wheel on the right-hand side of a Selain itu Higa ( dalam Ishikawa & Rubrecht, car) 2008:308) juga menyatakan, “the English language currently enjoys the greatest popularity in terms of 15. Compound semantic narrowing or shift with foreign languages studied and used in Japan. The result English and Japanese (example: ギ ャ ラ = can be seen in the number of Western words (called 外来 guarantee or “performance fee”) 語in Japanese) incorporated into the Japanese language. 16. Coinages (example: スパイズム= spyism, or spy By one account, in the early 1970s, almost 10% of the system) total Japanese vocabulary was comprised of Western 17. Abbreviated word pairings (example: かんかん loanwords, over 80% of which were of English origin . ダンス Bahasa Inggris saat ini menikmati popularitas terbesar = can can dance = the can can + dance) dalam hal bahasa asing yang dipelajari dan digunakan di 18. Compound semantic narrowing or shift in word Jepang. Dapat dilihat dalam jumlah kata barat yang pairings (example: レアチーズーケーキ=rare dimasukkan dalam bahasa Jepang, pada awal 1970-an cheesecake) hampir 10% dari total kosakata Jepang terdiri dari kata- kata pinjaman barat, dan lebih dari 80% di antaranya berasal dari bahasa Inggris. Dalam pendapatnya diatas, Ishikawa & Rubrecht mengelompokkan 外 来 語 ke dalam 18 jenis, yakni (1) Singkatan, (2) Singkatan gabungan, (3) Gabungan antara 2. Jenis 外来語 bahasa Jepang dan bahasa Inggris, (4) Permainan kata, (5) Ishikawa & Rubrecht (2008:312) mengelompokkan外 Frasa bahasa Jepang di dalam bahasa Inggris, (6) 来 語 ke dalam 18 jenis. Berikut adalah jenis 外 来 語 Penyempitan atau pergeseran makna semantic, (7) menurut Ishikawa dan Rubrecht beserta contohnya: Akronim, (8) Penyerapan langsung, (9) Bahasa Jepang 1. (tail) abbreviations (example: リ ス ト ラ dengan morfologi bahasa Inggris, (10) Kata serapan dari bahasa Inggris dengan morfologi bahasa Jepang, (11) =restructuring) Gabungan singkatan bahasa Inggris dan bahasa Jepang, 2. Abbreviations of compounds (example: セクハ (12) Menyingkat berdasarkan referensi yang dipahami, ラ =sex harassment) (13) Menyingkat dengan kata pinjaman, (14) Kata serapan 3. Compounds with English and Japanese (歯ブラ yang tidak beraturan, (15) Gabungan antara penyempitan シ=toothbrush) atau pergeseran makna antara bahasa Inggris dan bahasa 4. Word Play (example: This 伊豆a map = this izu Jepang, (16) Pembulatan kata-kata baru, (17) Menyingkat a map = this is a map) pasangan kata, dan (18) Gabungan antara penyempitan 5. Japanese phrasings in English (example: atau pergeseran makna semantis dengan pasangan kata. morning service= cheaper than usual breakfast combination) 3. Teori Perubahan Makna 6. Semantic narrowing or shift (example: “human” Makna merupakan kepingan yang tidak dapat di human computer = a user-friendly computer) dipisahkan dari semantik. Makna memiliki pengertian 733 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer yang begaram. Menurut Ferdinand de Sausure (dalam disebut unsur isi dan sarana pengekspresian yang disebut Chaer,1994:286) mengatakan, makna sebagai konsep atau juga dengan bentuk. Unsur isi biasanya disebut dengan pengertian yang terdapat pada suatu tanda linguistik. tema dan makna, sedangkan unsur bentuk berupa aspek kebahasaan dan tipografi. Makna sebuah kata secara sinkronis tidak akan berubah, akan tetapi secara diakronis suatu kata Nurgiyantoro (2005:321) menjelaskan unsur berkemungkinan dapat berubah. Artinya, dalam jangka pembentuk puisi sebagai berikut : waktu yang relatif singkat, sebuah kata tidak akan berubah maknanya, tetapi jika dalam waktu yang relatif 1). Aspek bunyi lama makna sebuah kata memiliki kemungkinan untuk a). Rima berubah. Perubahan tersebut tidak terjadi pada semua kosakata, melainkan hanya terjadi pada beberapa kata Rima ialah pengulangan bunyi yang sengaja saja. (Chaer, 2009:131) ditimbulkan untuk efek keindahan.

Selain itu, Chaer (2009:141) juga menyebutkan jenis- b). Irama jenis perubahan makna kata secara umum, yaitu: Dalam puisi, irama berhubungan dengan gerak, a) Meluas, yakni suatu perubahan pada sebuah kata alunan, bunyi teratur, dan hal tersebut dapat dirasakan yang pada mulanya hanya memiliki sebuah ketika sebuah puisi dibaca atau di dengarkan. makna, lalu karena berbagai faktor kata tersebut 2). Diksi mempunyai makna lain. b) Menyempit, suatu perubahan yang terjadi pada Dalam puisi, kata dipilih berdasarkan bunyi, bentuk sebuah kata yang awalnya memiliki makna yang dan makna. Dalam pemilihan kata untuk digunakan luas, kemudian berubah menjadi terbatas hanya dalam sebuah puisi aspek ekspresivitas perlu pada sebuah makna saja. dipertimbangkan, Nurgiyantoro(2005:339) mengatakan, c) Perubahan total, adalah berubahnya sama sekali ekspresif menunjukkan penuturan secara serta-merta, apa makna sebuah kata dari makna asalnya. yang terlintas dalam hati secara langsung dilontarkan. Meskipun memiliki kemungkinan masih ada 3). Sarana retorika sangkut paut dengan makna asalnya, akan tetapi sangkut pautnya sudah jauh sekali. a). Pemajasan d) Ufemia atau penghalusan, merupakan kata-kata Pemajasan merupakan pengungkapan antara makna yang dianggap mempunyai makna lebih sopan, denotasi dan konotasi, langsung dan tidak langsungnya atau lebih halus dari kata yang akan digantikan. makna. e) Dismefia atau pengasaran, adalah usaha untuk menggantikan kata yang mempunyai makna b). Citraan halus atau bermakna biasa dengan suatu kata Citraan berkaitan dengan citra atau imaji (image). yang mempunyai makna kasar. Imaji dapat dipahami sebagai gambaran pengalaman indera secara konret yang dibangkitkan lewat kata, sedangkan citraan atau imaian ialah kumpulan citra atau 4. Lirik Lagu imaji. Lirik lagu termasuk dalam sebuah karya sastra jenis puisi. Siswantoro (2010:23) mengatakan, puisi sebagai c). Penyiasatan struktur sebuah genre, memiliki perbedaan dengan novel, drama ataupun cerita pendek. Puisi adalah bentuk karya sastra Penyiasatan struktur adalah wujud dari sarana yang padat dan terkonsentrasi. retorika yang menghasilkan efek retoris. Penyiasatan struktur fokus pada urutan kata dalam struktur. Sama halnya dengan puisi, lirik lagu ditulis oleh penyair sebagai suatu bentuk perwujudan suara yang 4). Tema dapat digunakan untuk mengungkapkan perasaan, sikap, Seseorang yang ingin berekspresi melalui puisi, ataupun aspirasi penyair terhadap suatu peristiwa, mempunyai sesuatu yang akan diekspresikan. Suatu yang musibah, objek, dan pengalaman lain yang variatif dan ingin diekspresikan ini dapat berupa gagasan, ide, kompleks. pengalaman, emosi atau hal lain yang dapat Nurgiyantoro (2005:321) mengemukakan, sebuah dikategorikan dalam kandungan isi, hal ini lah yang puisi dibentuk oleh dua aspek yang saling berhubungan, disebut sebagai tema. yakni suatu hal yang ingin diekspresikan atau dapat

734 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer

METODE Aimer. Selain teknik simak bebas libat cakap, peneliti juga menggunakan teknik catat. Maka teknik Arikunto (1996:15) mengatakan, metode penelitian pengumpulan data yang dilakukan adalah sebagai berikut: adalah suatu alat, metode,atau prosedur yang digunakan dalam penelitian untuk mencapai tujuan. Pada penelitian a) Menyimak lirik lagu yang ada pada album ini digunakan pendekatan metode kualitatif deskriptif. Penny Rain dan Midnight Sun Penelitian deskriptif ialah penelitian yang berusaha b) Menyadap bahasa yang digunakan dalam lirik memecahkan masalah dengan menggunakan data dalam lagu pada album Penny Rain dan Midnight Sun bentuk uraian (Nasir dan Pratita, 2018 : 3). Menurut c) Mencatat kosakata 外来語 yang ada dalam lirik Mahsun (2007 : 257), penelitian kualitatif memiliki tujuan lagu pada album Penny Rain dan Midnight Sun untuk menangkap fenomena sosial termasuk fenomena kebahasaan. Oleh sebab itu, penelitian kualitatif berfokus Setelah dilakukan pengelompokan data , kemudian pada penunjukan suatu makna, deskripsi, serta masuk dalah tahap analisis data. Dalam tahap ini penempatan data pada konteksnya dan pada penelitian merupakan upaya peneliti menangani langsung masalah kualitatif data sering dituliskan dalam bentuk kata-kata yang terkandung dalam data. Penanganan ini dapat dilihat daripada angka. dari tindakan mengamati yang langsung diikuti dengan “membedah” atau mengurai masalah (Sudaryanto, Data yang dikumpulkan dalam penelitian ini berupa 2015:7) . Dalam tahap analisis data peneliti akan kosakata 外 来 語 atau kalimat yang mengandung mengelompokkan serta menguraikan jenis 外 来 語 dan kosakata 外 来 語 . Oleh sebab itu penelitian ini perubahan makna yang ada dalam lirik lagu pada album menggunakan metode analisis deskriptif. Peneliti Penny Rain dan Midnight Sun. menganalisis jenis dan perubahan makna kosakata 外 来 Tahap selanjunya setelah dilakukan pengelompokan 語 yang ditemukan pada lirik lagu dalam album Penny dan analisis data adalah penyajian data. Menurut Rain dan Midnight Sun karya Aimer. Sudaryanto (2015:8) tahap penyediaan data ini merupakan Menurut Sudaryanto (2015:6), data adalah sebuah upaya peneliti menampilkan hasil dari kinerja analisis fenomena lingual yang berkaitan dengan masalah yang dalam bentuk “laporan”. Dengan cara tertentu , data yang dimaksud. Sumber data dalam penelitian ini ialah lirik telah ditemukan , kemudian akan disajikan sedemikian dari lagu yang ada di dalam album Penny Rain dan rupa agar pembaca dapat mengetahui secara tepat data- Midnight Sun karya Aimer. Sedangkan data yang data yang telah didapatkan. Pada penelitian in hasil digunakan adalah kosakata 外 来 語 yang ada pada lirik analisis akan ditulis oleh peneliti dengan menggunakan lagu tersebut. kata-kata.

Penelitian ini merupakan penelitian deksriptif kualitatif, sehingga data yang digunakan dalam penelitian HASIL DAN PEMBAHASAN ini berupa data tertulis. Data didapat dengan proses menyimak dan mencatat, kemudian ditranskripkan Pada bagian ini dijelaskan mengenai hasil penelitian sebagai data penelitian. yang didapatkan dari sumber data lirik lagu pada album Penny Rain dan Midnight Sun karya Aimer. Terdapat 28 Dalam hal ini digunakan teori (Sudaryanto 2015:6-8) data kosakata 外来語 yang ditemukan dalam lirik lagu sebagai teori dasar. Termuat tiga tahap yang berurutan, pada album Penny Rain dan Midnight Sun. Dengan yakni: 1) penyediaan data, 2) analisis data, 3) penyajian menggunakan teori oleh Ishikawa & Rubrecht tentang data. pengelompokan jenis 外来語 dan teori tentang perubahan Penyediaan data, dalam penelitian ini dilakukan makna oleh Chaer maka rumusan masalah akan dengan metode simak. Dilakukan dengan menyimak, dipaparkan secara berurutan. yakni menyimak penggunaan bahasa. Hal ini dapat disetarakan dengan “metode pengamatan” atau “observasi” dalam ilmu sosial, khususnya antropologi. A. HASIL PENELITIAN (Sudaryanto, 2015:203) Setelah dilakukan penyimakan pada lirik lagu yang terdapat dalam album Penny Rain dan Midnight Sun, Metode simak memiliki teknik dasar yakni teknik 外来語 sadap. Lalu setelah melakukan teknik sadap, dilakukan ditemukan data sebanyak 28 kosakata , yakni 11 teknik lanjutan simak bebas libat cakap (SBLC). kata dalam album Penny Rain dan 17 kata dalam album Penggunaan teknik tersebut, dimaksudkan untuk Midnight Sun. Dengan menggunakan teori dari Ishikawa mengidentifikasi kosakata 外 来 語 yang ada pada lirik & Rubrecht dan teori Chaer maka rumusan masalah akan dipaparkan secara berurutan. lagu dalam album Penny Rain dan Midnight Sun karya

735 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer

24. セリフ

Tabel 1 25. ノート

外来語 yang terdapat pada lirik lagu dalam album Penny 26. ノイズ StarRingChild Rain dan Midnight Sun. 27. 足音リズム No. 外来語 Judul Lagu Album 28. メロヂイー Iris 1. スパイス I Beg You

2. ステージ Black Bird

3. オール Sailing Setelah mencatat jumlah data yang ditemukan dalam lirik lagu pada album Penny Rain dan Midnight Sun, 4. キラー Mabayuibakari maka tahap selanjutnya adalah menganailis data tersebut. 5. カメレオン Pada bagian pertama peneliti akan menganalisis jenis 外 来 語 lalu akan dilanjutkan dengan menganalisis 6. スピード Stand By You Penny Rain perubahan makna.

7. フレーズ

8. ポケット Ref:rain 1. Jenis 外来語 Berdasarkan teori Ishikawa & Rubrecht (2008:312), バス 9. yang telah dipaparkan sebelumnya, ditemukan 3 jenis 外 来 語 10. ライト yang terdapat pada lirik lagu dalam album Penny Rain dan Midnight Sun. 11. レンズ i-mage

Tabel 2. 12. レンズ 眠りの森 Jenis 外 来 語 yang terdapat pada lirik lagu dalam 13. ホーム 7月の翼 album Penny Rain dan Midnight Sun.

14. ヘッドライ No. Jenis 外来語 Jumlah data ト 1. Abbreviated understood 2 15. テールラン references (Menyingkat プ Berdasarkan Referensi yang Dipahami) 16. ダンス AM 03:00 2. Compounds with English and 1 17. スロープ Japanese (Gabungan antara bahasa Jepang dan bahasa Inggris) 18. バレリーナ

19. ループ 3. Direct borrowing (Penyerapan 25 Langsung) 20. ポケット 小さな星のメ ロヂイー Jumlah 28

21. プライド

22. サイレン Re:I Am Midnight a. Abbreviated Understood Reference (Menyingkat Berdasarkan Referensi yang Dipahami). 23. モノクロ Sun

736 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer

SGT: 3:15-3:21 Kata yang digaris bawahi merupakan kosakata 外 来 語 寂しげな街灯と最後に見た駅のホーム yang ada pada lirik lagu Black Bird dalam album Penny Rain. Termasuk dalam jenis penyerapan langsung “lampu jalan yang sepi dan peron stasiun terakhir yang karena kosakata 外 来 語 tersebut tidak mengalami saya lihat” perubahan sama sekali dan di serap langsung dari kata aslinya yaitu kata “stage” yang dalam bahasa Indonesia Kata yang digaris bawahi merupakan kosakata 外来 memiliki arti “panggung”. 語 yang mengalami penyingkatan berdasarkan referensi yang dipahami. Kata 「ホーム」terdapat pada lirik lagu 「7月の翼」 yang ada di dalam album Midnight Sun. Dalam hasil analisa jenis 外来語 ini ditemukan data Kata「ホ ー ム 」adalah objek atau tempat yang dilihat terbanyak terdapat pada jenis direct borrowing oleh penyair yang lalu dituliskan dalam lirik lagu. (penyerapan langsung) yakni sebanyak 25 kata, dan yang Dikatakan termasuk dalam jenis 外来語 yang mengalami paling sedikit adalah jenis compound with English and penyingkatan berdasarkan referensi yang dipahami Japanese (gabungan antara bahasa Inggris dan bahasa karena kata 「ホーム」merupakan kependekan dari kata Jepang ) yakni hanya terdapat 1 kata. Hal ini disebabkan 「 プ ラ ッ ト ホ ー ム 」 atau platform dalam bahasa karena jenis penyerapan langsung adalah jenis yang Inggris. paling umum digunakan. Ishikawa&Rubrecht (2008:314) juga mengatakan jika 外来語 dalam jenis ini digunakan tanpa harus mengalami perubahan ataupun penambahan 外 来 語 b. Compounds with English and Japanese kosakata bahasa Jepang. Sehingga jenis (Gabungan antara bahasa Jepang dan bahasa penyerapan langsung ini selain digunakan dalam percakapan sehari-hari, juga sangat banyak ditemukan Inggris) dalam penulisan lirik lagu. Untuk kosakata 外 来 語 dalam jenis ini pada lirik lagu yang ada dalam album Penny Rain dan Midnight Sun hanya ditemukan satu data saja . 2. Perubahan Makna 外来語 Setelah dilakukan analisa jenis 外 来 語 maka tahap SRC.2:24-2:30 selanjutnya adalah analisa perubahan makna 外 来 語 . 弱さを忘れた足音リズム Pada lirik lagu yang terdapat dalam album Penny Rain dan Midnight, ditemukan beberapa kosakata 外来語 yang “irama langkah kaki yang melupakan mengalami perubahan makna secara meluas, yaitu: kelemahannya” Tabel 3. Kata yang digaris bawahi merupakan kosakata 外来 語 yang ada pada lirik lagu StarRingChild yang ada Perubahan Makna 外来語 yang terdapat pada lirik lagu dalam album Midnight Sun. Termasuk dalam jenis 外来 dalam album Penny Rain dan Midnight Sun. 語 gabungan antara bahasa Jepang dan bahasa Inggris No. Perubahan Makna Jumlah data karena kata「足音」 (bahasa Jepang) yang berarti suara langkah kaki dan kata 「リズム」 dalam bahasa Inggris 1 Meluas 4 rhythm yang berarti irama. Jika digabungkan, maka 2 Menyempit 0 secara harfiah kata 「 足 音 リ ズ ム 」 dapat diartikan “irama suara langkah kaki” 3 Perubahan total 1

4 Penghalusan 0 c. Direct Borrowing (Penyerapan Langsung) 5 Pengasaran 0

BLB. 0:53-0:57

まるで一人のステージ真っ暗闇で Setelah dianalisa terdapat 5 kosakata 外 来 語 yang mengalami perubahan makna pada lirik lagu yang ada di “aku merasa seperti ada diatas panggung sendirian, dalam dalam album Penny Rain dan Midnight Sun. Sedangkan kegelapan.” kosakata lain tidak mengalami perubahan makna apapun, karena penggunaannya sesuai dengan makna yang

737 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer sebenarnya. Misalnya seperti kata 「 バ ス 」 yang ada pada lirik lagu Ref:rain dalam album Penny Rain, kata ini B. PEMBAHASAN digunakan sesuai dengan makna yang sebenarnya yaitu Hasil penelitian yang telah dijelaskan melalui analisa sebagai alat transportasi. data, lalu dilanjutkan ke tahap pembahasan. Pada bagian pembahasan diuraikan jenis 外 来 語 dan perubahan makna 外来語 yang terjadi pada lirik lagu dalam album a. Meluas Penny Rain dan Midnight Sun karya Aimer. SBY.0:25-0:35

カメレオンに騙されて壊れた僕は 1. Jenis 外来語 もう何を失くしたって奪われないよ Pada pembahasan berikut diuraikan jenis 外 来 語 “aku yang telah tertipu dan dihancurkan oleh bunglon, yang terdapat pada lirik lagu dalam album Penny Rain sudah tidak ada ruginya dan tidak ada yang bisa di dan Midnight Sun terdiri dari 3 jenis yaitu Abbreviated renggut.” Understood Reference (Menyingkat Berdasarkan Referensi yang Dipahami), Compounds with English and Kalimat diatas adalah penggalan dari lirik lagu Stand Japanese (Gabungan antara bahasa Jepang dan bahasa 「 」 By You. Kata カ メ レ オ ン dikatakan mengalami Inggris), dan Direct Borrowing (Penyerapan langsung). perubahan secara meluas karena kata tersebut memiliki makna lain. Dalam lirik lagu penyair menuliskan「 カメ レオンに騙されて壊れた僕は」 yang berarti “aku yang a. Abbreviated Understood Reference (Menyingkat telah tertipu dan dihancurkan oleh bunglon”. Dalam lirik Berdasarkan Referensi yang Dipahami) カ メ レ オ ン lagu tersebut kata yang mulanya hanya Penyingkatan 外 来 語 berdasarkan referensi yang memiliki sebuah makna yaitu hewan bunglon, akan tetapi dipahami dilakukan agar pemahaman dan pengucapannya kata tersebut memiliki makna lain dikarenakan berbagai lebih mudah, seperti contoh イエロ=yellow, merupakan faktor yang mempengaruhi. singkatan dari 「 イ エ ロ ー カ ー ド 」 = kartu kuning (Ishikawa&Rubrecht ,2008:312) , kata tersebut disingkat sesuai dengan apa yang dipahami agar lebih mudah dalam penggunaannya. Pada lirik lagu yang ada di dalam b. Perubahan Total album Penny Rain dan Midnight Sun hanya ditemukan 2 SAL.4:22-4:46 data kata 外 来 語 yang disingkat berdasarkan referensi yang dipahami, misalnya kata 「ホーム」yang terdapat 揺れる果て船の上 pada lirik lagu 「7月の翼」 yang ada di dalam album 空はまるで笑ってる朝はそこに Midnight Sun seperti pada data SGT: 3:15-3:21. Kata 今夜手に取ったオールを置いて少し眠ろう 「ホーム」merupakan singkatan dari 「プラットホー ム 」 “di atas kapal yang bergoyah, langit tampak tersenyum, yang diserap dari kosakata bahasa Inggris yaitu 「寂しげな街灯と最後に見た pagi sudah dekat. Malam ini akan ku letakkan dayung platform. Dalam liriknya yang kupegang, dan terlelap sejenak” 駅のホーム」yang berarti “lampu jalan yang sepi dan peron stasiun terakhir yang saya lihat”, pada lirik ini Kelimat diatas adalah penggalan dari lirik lagu penyair ingin menggambarkan apa yang dilihat dan 「 Sailing yang ada dalam album Penny Rain. Kata オー dirasakannya, kemudian menuangkannya ke dalam lirik ル」 dikatakan mengalami perubahan secara total yang lagu. mana kata 「オール」memang memiliki kemungkinan masih mempunyai makna yang sama dengan makna asalnya, akan tetapi sangkut pautnya bisa jadi sudah jauh b. Compounds with English and Japanese sekali. Kata 「 オール」 diambil dari kosakata bahasa (Gabungan antara bahasa Jepang dan bahasa Inggris yaitu “oar” yang memiliki arti “dayung” dalam Inggris) bahasa Indonesia. Yang dimaksud dalam lirik lagu ini Sebuah contoh dalam penggabungan kata bahasa 「 」 kata オール adalah sebuah harapan atau tujuan yang Jepang dan bahasa Inggris yaitu 歯 ブラシ=toothbrush di genggam selama hidup seperti halnya dayung yang di (Ishikawa&Rubrecht ,2008:312). Menurut contoh yang genggam ketika berlayar, lirik tersebut dapat diartikan, ia telah di berikan oleh Ishikawa&Rubrecht, pada lirik lagu akan meletakkan harapan atau tujuan hidupnya dan dalam album Midnight Sun ditemukan 1 kata yang beristirahat sejenak. merupakan gabungan antara bahasa Jepang dan bahasa 738 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer

Inggris, yaitu kata「足音リズム」seperti yang terdapat merasa sudah tidak ada lagi yang bisa direnggut dari pada data SRC.2:24-2:30. Dalam data tersebut kata「足音 dirinya. リズム」merupakan gabungan dari bahasa Jepang yaitu 「 足 音 」 yang mempunyai makna suara langkah kaki dan kata 「 リ ズ ム 」 yang berasal dari bahasa Inggris b. Perubahan Total “rhytm” dan memiliki arti irama. Jadi jika dua kata itu Perubahan makna secara total merupakan digabungkan maka akan menjadi sebuah kata baru yang berubahnya sama sekali makna sebuah kata dari makna memiliki arti irama suara langkah kaki. asalnya. Dimana kata tersebut memang berkemungkinan masih ada sangkut paut dengan makna asalnya, tetapi sangkut pautnya sudah jauh sekali (Chaer,2009:141). Pada lirik lagu yang ada di dalam album Penny Rain dan c. Direct Borrowing (Penyerapan Langsung) Midnight Sun hanya terdapat 1 data yang mengalami Menurut Ishikawa&Rubrecht (2008:314), Jenis 外来 perubahan secara total. Seperti yang ada pada data 語 penyerapan langsung merupakan jenis yang paling SAL.4:22-4:46, kata 「 オール」 yang berasal dari kata umum ditemukan, 外 来 語 jenis ini diserap langsung oar dalam bahasa Inggris ini mengalami perubahan tanpa mengubah makna apapun ataupun digabungkan secara total. Kata 「 オール」 terdapat pada lirik lagu dengan kosakata bahasa Jepang. Pada lirik lagu dalam Sailing yang ada pada album Penny Rain. Dalam lirik album Penny Rain dan Midnight Sun ini ditemukan 25 lagunya penyair menuliskan 「今夜手に取ったオールを data yang termasuk dalam jenis penyerapan langsung. 置いて少し眠ろう」yang berarti “Malam ini akan ku Misalnya, kata 「ステージ」seperti yang terdapat pada letakkan dayung yang kupegang, dan terlelap sejenak”. data BLB. 0:53-0:57, kata 「ステージ」merupakan kata Dalam lagu ini kata 「オール」 diartikan sebagai sebuah yang dibentuk dari kosakata bahasa Inggris yakni stage. harapan yang di genggam dalam perjalanan hidupnya. Kata 「ステージ」 terdapat pada lirik lagu Black Bird Pada lirik lagu ini penyair ingin menceritakan tentang yang terdapat dalam album Penny Rain. Dalam lirik lagu penyesalan seseorang akan tetapi ia terus mencari tersebut kata 「 ステージ」 digunakan dalam kalimat harapan meskipun harus terombang ambing dan hilang 「まるで一人のステージ真っ暗闇で」yang berarti arah. “aku merasa seperti ada diatas panggung sendirian, dalam kegelapan.”

2. Perubahan Makna 外来語 SIMPULAN DAN SARAN a. Meluas A. Simpulan Perubahan makna secara meluas dimana suatu kata yang awalnya hanya memiliki sebuah makna, kemudian Berdasarkan analisa data yang telah dilakukan dikarenakan berbagai faktor yang terjadi mengakibatkan terhadap penggunaan jenis 外来語 dan perubahan makna kata tersebut memiliki makna lain (Chaer,2009:141). Pada yang terjadi pada lirik lagu dalam album Penny Rain dan lirik lagu yang ada di dalam album Penny Rain dan Midnight Sun, dapat disimpulkan bahwa : Midnight Sun terdapat 4 data kosakata 外 来 語 yang mengalami perubahan meluas. Misalnya, seperti yang 「カメレオン」 terdapat pada data SBY.0:25-0:35, kata 1. Jenis 外来語 diserap dari kata bahasa Inggris yakni chameleon, yang mulanya kata ini hanya memiliki sebuah makna, akan Setelah dikelompokkan dapat disimpulkan bahwa tetapi di dalam lirik lagu Stand By You kata 「カメレオ pada lirik lagu dalam album Penny Rain dan Midnight ン 」 memiliki makna lain. Dalam lirik lagu penyair Sun terdapat penggunaan 外 来 語 dengan jenis menuliskan「 カメレオンに騙されて壊れた僕は」yang Abbreviated Understood Reference (menyingkat berarti “aku yang telah tertipu dan dihancurkan oleh berdasarkan referensi yang dipahami), jenis Compounds bunglon”. Dalam penggalan kalimat tersebut, kata 「 カ with English and Japanese (gabungan antara bahasa メレオン」 memiliki makna sifat atau watak seseorang jepang dan bahasa inggris) dan Direct Borrowing (penyerapan langsung). Pada lirik lagu dalam album yang berubah-ubah seperti ‘bunglon’. Dalam lirik lagu Penny Rain dan Midnight Sun lebih banyak tersebutt penyair ingin mengekspresikan apa yang menggunakan jenis 外 来 語 direct borrowing dirasakannya bahwa ia merasa telah tertipu dan hancur oleh sifat yang berubah-ubah seperti bunglon, sehingga ia (penyerapan langsung) yaitu ditemukan 25 data hal ini dikarenakan jenis direct borrowing (penyerapan langsung)

739 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer adalah jenis yang paling mudah digunakan karena jenis yang lain. Misalnya seperti drama, novel direct borrowing diserap langsung dari kosakata bahasa ataupun lainnya. Inggris tanpa adanya perubahan makna ataupun penambahan unsur bahasa Jepang, serta jenis ini merupakan jenis yang paling banyak dan umum digunakan dalam kehidupan sehari-hari sehingga jenis direct borrowing sudah familiar.

DAFTAR RUJUKAN 2. Perubahan Makna 外来語

Setelah di lakukan penelitian, pada lirik lagu dalam Arikunto, Suharsami. 1996. Prosedur Penelitian Suatu album Penny Rain dan Midnight Sun ditemukan dua Pendekatan Praktik. Jakarta: Rineka Cipta perubahan makna yang terjadi, yaitu perubahan makna secara meluas dan perubahan makna secara total. Aldiansyah, M Okky. 2018. Analisi Penggunaan Kata Serapan (Gairaigo) Pada Komik The Psycho a. Perubahan makna meluas, ditemukan 4 data Doctor Karya Agi Tadashi dan Matoba Ken kosakata 外 来 語 yang mengalami perubahan Jilid 8. Universitas Sumatra Utara (online) http://repositori.usu.ac.id/bitstream/handle/1234 meluas. Salah satunya ialah kata 「 カ メ レ オ 56789/8477/140708045.pdf?sequence=1&isAllo ン 」 yang ada pada lirik lagu Stand By You wed=y (diakses pada tanggal 4 mei 2021) dalam album Penny Rain. Kata 「 カ メ レ オ ン 」 sendiri berasal dari kata bahasa Inggris Chaer, Abdul. 1994. Linguistik Umum. Jakarta : Rineka Cipta yaitu chameleon yang berarti bunglon. Akan tetapi dalam lirik lagu mengalami perubahan Chaer, Abdul. 2009. Pengantar Semantik Bahasa makna secara meluas, yang mana dalam lirik Indonesia. Jakarta:Rineka Cipta lagu ini kata 「カメレオン」memiliki makna Chaer, Abdul dan Leonie Agustina. 2010. Sosiolinguistik sifat atau watak seseorang yang seperti bunglon. Perkenalan Awal. Jakarta : Rineka Cipta. b. Perubahan makna secara total, hanya terjadi pada satu kosakata yang ditemukan pada lirik Ishikawa, Kayoko and Brian G Rubrecht, 2008.English lagu Sailing, kata「オール」berasal dari kata loanword use on Japanese television. JALT oar yang memiliki arti “dayung”,digunakan Conference Proceedings.(Online) untuk mengumpamakan sebuah harapan atau https://jalt- tujuan hidup seperti sebuah dayung yang publications.org/archive/proceedings/2007/E007. digenggam ketika berlayar. pdf(diakses pada tanggal 7 desember 2020 : 09:14) B. Saran Japan, Billboard. 2019. Japanese Singer Aimer’s Sun 1. Pada penelitian ini, peneliti hanya memfokuskan Dance & Penny Rain Albums Due In April. pada penggunaan 外来語 pada lirik lagu dalam (online) album Penny Rain dan Midnight Sun. https://www.billboard.com/articles/news/interna tional/8496142/japan-aimer-sun-dance-penny- Diharapkan pada peneliti selanjutnya tidak rain-album-release-date-april (diakses pada 21 hanya pada penggunaan 外 来 語 , melainkan Januari 2021) fokus pada objek lain. Misal menganalisis proses pembentukan kosakata 外来語 yang ada Kazuhide, Chonan. 2017. Nihongo Gaku Tekisuto 2017 pada lirik lagu dalam album Penny Rain dan Keitairon. Jakarta: Universitas Darma Persada. Midnight Sun. (online) https://www.academia.edu/22480857/Morfologi 2. Penelitian ini hanya terbatas pada kosakata 外来 _Bahasa_Jepang_ 日 本 語 形 態 論 語 yang ada pada lirik lagu dalam album Penny _2017?email_work_card=view-paper (diakses Rain dan Midnight Sun karya Aimer. Oleh pada 22 Februari 2021) karena itu disarankan untuk peneliti selanjutnnya dapat mengambil data dari sumber Mahsun. 2005. Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: Raja Grafindo Persada. 740 Penggunaan 外来語(Kata Serapan)Pada Lirik Lagu Dalam Album Penny Rain dan Midnight Sun Karya Aimer

Nurgiyantoro, Burhan. 2005. Sastra Anak. Yogyakarta: Gadjah Mada University

Nasir, Muchamad Lutfi dan Ina Ika Pratita, 2018. Analisis Haiku Karya Matsuo Basho : Kajian Stilistika.Universitas Negeri Surabaya (online). https://jurnalmahasiswa.unesa.ac.idindex.phpkej epangan-unesaarticleview23459(diaksses pada tanggal 20 september 2020: 12:20)

Riana, Friska Ratzan. 2018. Analisis Penggunaan Gairaigo Dalam Lirik Lagu Mr.Chu Karya Shoko Fujibayashi. Universitas Sumatra Utara (online) http://repositori.usu.ac.id/bitstream/handle/1234 56789/6066/160722020.pdf?sequence=1&isAllo wed=y (diakses pada tanggal 4 mei 2021)

Sanada, Shinji. 1995. Shakai Gengogaku. Tokyo: Oofuu

Siswantoro, 2014. Metode Penelitian Sastra. Jakarta: Pustaka Pelajar.

Sudjianto dan Dahidi, A. 2004. Pengantar Linguistik Bahasa Jepang. Jakarta: Kesaint Blanc.

Sudaryanto. 2015. Metode Dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.

741