ESPAÑOL

VALENCIÀ ENGLISH

UN RINCÓN POR DESCUBRIR UN RACÓ A DESCOBRIR A CORNER TO DISCOVER .es bolulla www. parajes únicos, naturales y muy cerca paratges únics, naturals i molt prop unique, nature spots close to you

ES Bolulla, ubicado al noroeste de la Marina Baja VA Bolulla, situat al nord-oest de la comarca de la EN Bolulla, situated in the North-Western side of y al cual se accede por la carretera comarcal i al qual s’accedeix per la carretera the Marina Baja and which can be reached by the -Pego CV-715, está situado a 3 km de comarcal Benidorm-Pego CV-715, es troba a 3 km regional road Benidorm-Pego CV-715, is located las Fuentes del Algar, a 15 del Castell de Guadalest de les Fonts de l’Algar, a 15 del Castell de Guadalest 3 km away from Fuentes de l’Algar, 15 km away y a 20 km de y Benidorm. El relieve montañoso i a 20 km d’Altea i de Benidorm. El muntanyós from Castell de Guadalest, and 20 away from del término forma una especie de valle atravesado del terme forma una espècie de vall travessada Altea and Benidorm. The mountainous terrain forms a kind of valley crossed by a river called por el río del mismo nombre, a la orilla del cual pel riu del mateix nom, a la vora del qual descansa the same way as the village. The town has the descansa el núcleo urbano. La localidad guarda el el nucli urbà. La localitat guarda l’encant dels pobles charming atmosphere of inland Mediterranean encanto de los pueblos mediterráneos de interior, mediterranis d’interior en què la naturalesa, el villages where nature, the countryside, and the donde la naturaleza, el campo y la tranquilidad de camp i la tranquil·litat dels carrers i de les casetes tranquility of its streets and countryside houses las calles y las casas de campo permiten evadirse d’horta permeten esvair-se de les rutines diàries allow people to escape their stressful routines. All de las estresantes rutinas diarias. Todo ello hace estressants. Tot plegat fa del municipi un indret these things make it a very attractive location for del municipio un lugar muy atractivo para el molt atractiu per al turisme rural i de muntanya. rural and mountain tourism. turismo rural y de montaña. Passejar pel terme ofereix nombroses sorpreses: Numerous surprises can be found when walking Pasear por su término municipal ofrece numerosas les fonts i les cascadetes ajuden a regar les hortes around its municipality: fountains and waterfalls sorpresas: fuentes y cascadas, que ayudan a regar velles, amb els cultius de tarongers, llimeres i which help irrigate orchards filled with orange, lemon and loquat trees. Those are mixed with las huertas con cultivos de naranjos, limoneros y nesprers, que es mesclen amb la fesomia que unirrigated land which is full of almond, carob nísperos, se mezclan con las huertas de secano, atorguen les hortes de secà, en forma d’escala and olive trees and, in order to work with the en forma de escalera para salvar el desnivel del per a salvar el desnivell del terreny, amb els uneven ground, it has the form of a staircase. terreno, con almendros, algarrobos y olivos. Además, tradicionals ametlers, garrofers i oliveres; i, ací i allà, Furthermore, there are ruins of ancient buildings aquí y allí, restos de construcciones antiguas que restes de construccions antigues evidencien el here and there which show the village’s agro- evidencian el pasado agrorural, como corrales, passat agrorural: corrals, aljubs, eres, forns de rural past. You can find things like: farmyards, aljibes, eras, hornos de cal o yeso, o riuraus. calç o d’algeps, o riuraus, acompanyen la vista. watertanks, threshing floors, lime and gypsum Diversos itinerarios permiten al viajero disfrutar de Diversos itineraris permeten al viatger gaudir ovens or riuraus. esta oferta paisajística entre montañas, fuentes d’aquesta oferta paisatgística entre muntanyes, A variety of routes allow the traveler to enjoy y tradición, a pie por sus sendas o en cualquier fonts i tradició, a peu pels camins de ferradura the diversity of landscapes among mountains, fountains, and tradition; explore paths either tipo de vehículo, por las diferentes carreteras o en qualsevol tipus de vehicle per les diverses walking or with any other type of transportation; rurales que unen la localidad con cada punto del carreteres rurals que uneixen la localitat amb cada travel the rural roads that connect the village with municipio y con los términos vecinos. punt del municipi i amb els termes veïns. the different parts of its municipality. Bolulla es un rincón por descubrir que permite Bolulla és un racó a descobrir que permet viure la Bolulla is a corner to discover. It lets you live vivir la naturaleza combinada con la tranquilidad y naturalesa combinada amb la tranquil·litat i a una nature combined with tranquility and in a place a una distancia mínima de la agitación de la costa. distància mínima de l’efervescència de la costa. that is close to the hectic life of coastal towns. una mirada al pasado una mirada al passat a look to the past

fotografía de vicent ferrer · fotografia de vicent ferrer · photograph by vicent ferrer

ES Fue fundada en VA Va ser fundada en EN Bolulla was founded tiempo de la dominación temps de la dominació in the times of Arab árabe. Quedan como àrab. En l’actualitat que- domination. Testimonies testimonios las ruinas den els testimonis de of that are the ruins of del “Castellet”, situadas les runes del Castellet, the Castellet, located in en la montaña del mismo situat en la muntanya the mountain sharing its nombre, y los corrales del mateix nom, i els name, and the farmyards del Collado, posible- corrals del Collado, of el Collado, which are probably remains mente restos de una possiblement restes of Muslim farmstead. alquería musulmana. d’una alqueria musul- James I conquered it Jaime I la conquistó mana. Jaume I la va and donated it to the y la donó a la mitra conquerir i la va donar bishopric of Valencia de Valencia, a la que a la mitra de València, which remained its perteneció hasta a la qual va pertànyer fins owner until the beginning principios del s. XIX. començaments del s. XIX. of the 20th century. pasión por sus fiestas passió per les festes passion for the fiestas

ES Las fiestas patronales, en honor a San José y a la Virgen de los Dolores, se celebran el tercer domingo de agosto. Los festejos compaginan la vida religiosa con la ociosa: desde ofrendas a los patrones hasta gigantes para los vecinos y visitantes y conciertos nocturnos con música en directo.

VA Les festes patronals, en honor de sant Josep i la Mare de Déu dels Dolors, se celebren el tercer diumenge d’. S’hi compagina la vida religiosa amb la més ociosa: ofrenes als patrons a la vora de paelles gegants per als veïns i visitants i concerts nocturns amb música en directe.

EN The religious festivities are celebrated in honour of San José and the Virgen de los Dolores and start on the third Sunday of August. The feasts combine the religious and the idle lives: from offerings to the saints to giant paellas and live music in the evening. degustando la tierra degustant la terra tasting local food

recetas y fotografías cedidas por bar l’era · receptes i fotografies cedides per bar l’era ·recipes and photographs given by bar l’era

ES Los platos más típi- VA Els plats més típics EN The most typical cos de la gastronomía de la gastronomía dishes of the local bolullera son el arroz con bolullera són l’arròs gastronomy are: rice alubias blancas y pen- amb fesols i penques, with white beans and cas, el puchero con el putxero amb pilotes, main ribs, meatball stew, mixed , sautéed pelotas, la paella mixta, la paella mixta, les faves beans, and, during winter, las habas salteadas y, sacsades, i, a l’hivern, minxos. It is also common en invierno, los minchos els minxos de verdura. to eat abisinios –coated de verdura. Es común És habitual fer-se la boiled eggs– as a tapa. en el aperitivo tomar cervesa amb abisinis Some sweet dishes abisinios –huevos hervi- –ous bullits rebossats. are also relevant in the dos rebozados. De sus Entre els dolços, cal town’s gastronomy: dulces destacan la coca anomenar la coca dolça, sweet flatbread,tonya , dulce, las toñas y las les tonyes i les mones. and Easter pie. It is also monas. En Navidad son Al Nadal són obligatoris almost mandatory to bake certain foods during obligatorios los pasteles els pastissos de Christmas: sweet potato de boniato, los pastelitos moniato, els pastissets pastries, pies of “air”, al aire, el turrón de nieve, a l’aire, el torró de neu, “snow” nougat, butter- los mantecados, los les mantegades, els cakes, mantecados, almendrados, los sus- ametlats, els sospirs o almendrados, suspiros, piros y los carquiñoles. els carquinyolis. and carquiñolis. platos para probar plats per a tastar dishes worth trying

ES Cocido con pelotas Ingredientes: para las pelotas, tocino magro, hígado de pollo, ternera, grasa de gallina, raspadura de un limón, perejil, pan rallado, huevo y hojas de col. Para el puchero: huesos de cerdo y ternera, carne de pollo, de ternera y ES Minchos de verdura de cordero, tocino, zanahoria, nabo, chirivía, col, Ingredientes: agua, sal, aceite, harina, acelgas patatas, moniato, cardos y garbanzos. Preparación: para las pelotas, se pica la carne, hervidas sofritas con ajo y melva. se amasa todo junto y se enrolla en las hojas de Preparación: se pone el agua a hervir con sal. Se col. Para el puchero, se pone todo en agua con escalda la harina con ese agua y se amasa con sal y azafrán, se deja hervir durante 20 minutos un poco de aceite. Se deja reposar media hora. y se añaden las pelotas por encima. Se cuece ES Tarta de nísperos Se hacen bolas y se aplanan formando un círculo. a fuego lento durante dos horas. ¡Un plato delicioso para el invierno! Ingredientes: nísperos en almíbar, hojaldre, Se rellenan de la acelga y la melva previamente huevos, harina normal, maicena, azúcar desalada, de manera que queda una especie de VA Putxero amb pilotes vainillado y nata líquida. empanada, y se cuecen al horno. Ingredients: per a les pilotes, cansalada Preparación: cubrimos la base del molde con Para acompañar, se sirve con ajoaceite. magrosa, fetge de pollastre, vedella, greix de gallina, ratlladura d’una llima, julivert, pa ratllat, el hojaldre y ponemos encima los nísperos en ou i fulles de col. Per al putxero: ossos de porc almíbar. Mezclamos bien el resto de ingredientes VA Minxos de verdura i de vedella, carn de pollastre, de vedella i de y lo vertemos. Horneamos durante 45 minutos y Ingredients: aigua, sal, oli, farina i bledes bullides corder, cansalada, carrota, nap, xirivia, col, ¡listo para disfrutar! sofregides amb all i melva. creïlles, moniato, penques i cigrons. Preparació: es bull l’aigua amb un pessic de sal. Preparació: per a les pilotes, es pica la carn, es VA Pastís de nespros S’escalda la farina amb l’aigua i es pasta amb pasta tot junt i s’enrotlla amb les fulles de col. Per al putxero, posem tots els ingredients dins Ingredients: nespros en almívar, pasta fullada, un poc d’oli. Es deixa reposar mitja hora. Es fan d’aigua amb sal i safrà, es deixa bullir durant ous, farina normal, maicena, sucre de vainilla i boles i s’aplanen en forma de cercle. S’omplin 20 minuts i hi afegim les pilotes per damunt. nata líquida. amb la bleda i la melva dessalada prèviament, S’ha de coure a foc lent durant 2 hores. Un plat Preparació: tapem la base del motle amb la de manera que queda una espècie d’empanada, deliciós per a l’hivern! pasta fullada i posem per damunt els nespros i es couen al forn. Per a acompanyar, es mengen EN Ingredients to prepare the meatballs: fatty amb almívar. Mesclem bé la resta d’ingredients i amb alioli. pork, chicken liver, beef, chicken fat, grated els hi aboquem. Després de 45 minuts al forn, ja lemon peel, parsley, breadcrumbs, an egg, podem disfrutar-lo. EN Vegetable “minxos” and cabbage leaves. To prepare the stew: pork Ingredients: water, salt, oil, flour, sautéed chard and beef bones, chicken, beef and lamb meat, EN Loquat pie with garlic, and melva. marbling, carrots, a turnip, a parsnip, cabbage, potatoes, sweet potatoes, cardoons, and Ingredients: loquats in sugar syrup, puff pastry, Preparation: Boil the salted water. Scald the flour chickpeas. eggs, flour, cornflour, vanilla sugar, and liquid with that water and knead it with some oil. Leave Preparation: Meatballs: mince the meat, put it it to rest for half an hour. Make the dough into cream. all together, form the balls and wrap them with Preparation: cover the base of the mould with several balls and flatten them forming circles. Fill cabbage leaves. The stew: put all the ingredients them with chard and melva (previously desalted) together with salted water and saffron. Let it boil the puff pastry then cover it with loquats. Mix so that they look like pasties. Finally, cook them in for 20 minutes and add the meatballs on top. Let the rest of the ingredients and pour out the mix. the oven. They are traditionally served with allioli everything cook for two hours. There you go: a Bake it for 45 minutes and it will be ready for (the traditional sauce made with garlic and oil). delicious dish for winter! you to enjoy! bolulla Passeig del Riu el Castell de

Callosa d’en Sarrià Xirles Altea la Vella 12

l’Albir

04 Passeig del Riu

02

03 01

09 Passeig del Riu

11

05 10 06

07 08

Camino de la Font del Salt

01 AYUNTAMIENTO 04 LAVADERO MUNICIPAL 07 CONSULTORIO MÉDICO 10 PISTA DEPORTIVA MUNICIPAL Ajuntament Llavador municipal Consultori mèdic Pista esportiva municipal Town hall Local washing place GP office Sports field

02 FARMACIA 05 BIBLIOTECA MUNICIPAL 08 CEIP “PENYA L’OR” 11 PARQUE INFANTIL Farmàcia Biblioteca municipal CEIP “Penya l’Or” Parc infantil Chemist’s Library Public school “Penyal’Or” Playground

03 IGLESIA DE SAN JOSÉ 06 CASA DE CULTURA 09 PARQUE INFANTIL 12 BAR - RESTAURANTE Església de sant Josep Casa de Cultura Parc infantil Bar - Restaurant St. Joseph’s Church Cultural centre Playground Bar - restaurant turismo activo turisme actiu active tourism

imagen de vicent ferrer · imatge de vicent ferrer · image taken by vicent ferrer

ES Su término esconde VA El terme amaga se- EN The municipal secretos muy diversos. crets molt diversos. Pots boundary hides a great Puedes realizar simples fer simples passejades amount of secrets. You paseos mientras des- mentre descobreixes can simply stroll around cubres ruinas y fuentes, ruïnes i fonts, al mateix and discover ruins and al mismo tiempo que temps que disfrutes d’un fountains while you disfrutas de un paisaje paisatge increïble; també enjoy the incredibly increíble; completar pots completar rutes de beautiful landscapes. rutas de senderismo o senderisme o practicar You can also complete practicar barranquismo barranquisme sec o aquà- hiking trails or go seco o acuático. Ya son tic. Ja són unes quantes canyoning. There are varias las empresas y les empreses i les associa- several companies asociaciones que esco- cions que trien aquests and associations that gen estos parajes para paratges per a dur a already choose these realizar sus actividades terme les seues activi- locations to frequently de forma frecuente. tats de forma freqüent. practice these activities. aventura y diversidad aventura i diversitat adventure and diversity

instantánea de vicent ferrer · instantània de imagen cedida por grieta aventura · imatge cedida per foto de aventura · foto d’alicante aven- vicent ferrer · snapshot by vicent ferrer grieta aventura · image given by grieta aventura tura · photograph by alicante aventura

ES Senderismo. Son dos las rutas oficiales que ES El barranco de Garx es un barranco estrecho ES El barranco del Estret de les Penyes es un disfrutan de los parajes de Bolulla: las PR-V 46 entre grandes paredes que lo hace espectacular barranco de gran belleza, divertido e ideal para y PR-V 49, tal y como vemos en las siguientes en todo su recorrido. Entramos por un afluente iniciarse en la práctica del barranquismo. Allí páginas, gracias a la información cedida por el del mismo barranco mediante una serie de disfrutarás de las fuentes que le aportan caudal Grupo de Montaña Penya el Frare. Sin embargo, rappels, y va reduciéndose en anchura formando desde las paredes, aguas cálidas que nos los diferentes caminos rurales y senderos del un gran tobogán entre grandes paredes. Puedes recuerdan a las aguas termales. Encontraremos rappels, toboganes y saltos en aguas cristalinas. término invitan al visitante a pasear y disfrutar sin disfrutar de esta actividad acompañado por Puedes conocer este fabuloso barranco y otras más de tanto encanto, o bien con la intención de Grieta Aventura o por Alicante Aventura. acercarse hasta alguna de las fuentes, barrancos actividades contactando con Alicante Aventura o o ruinas existentes. con Grieta Aventura. VA El barranc de Garx és un barranc estret entre grans parets que el fan espectacular en tot el VA Senderisme. Són dues les rutes oficials que VA El barranc de l’Estret de les Penyes és un gaudeixen dels paratges de Bolulla: la PR-V 46 i recorregut. Entrem per un afluent del mateix barranc de gran bellesa, divertit i ideal per a la PR-V 49, tal i com podem veure en les pàgines barranc mitjançant una sèrie de rappels, i va iniciar-se en la pràctica del barranquisme. Allí següents, gràcies a la informació cedida pel reduint-se’n l’amplària de tal manera que forma disfrutaràs de les fonts que li aporten el cabal Grup de Muntanya Penya el Frare. No obstant un gran tobogan entre grans parets. Pots gaudir des de les parets, aigües càlides que ens això, els diferents camins rurals i les sendes del d’aquesta activitat acompanyat per Grieta recorden les aigües termals. Trobarem rappels, terme inviten el visitant a passejar i a gaudir-ne Aventura o per Alicante Aventura. tobogans i salts en aigua cristal·lina. Pots sense res més de l’encant, o bé amb la intenció conéixer aquest fabulós barranc i altres activitats d’acostar-se fins a alguna de les fonts, barrancs EN The ravine of Garx is a narrow ravine enclosed si contactes amb Alicante Aventura o amb o ruïnes existents. by big walls which makes of the itinerary a Grieta Aventura. spectacular experience. It is accessed by one EN Hiking. There are two official routes that of the tributaries of the ravine through a series EN The ravine of Estret de les Penyes is a ravine help you discover Bolulla’s landscapes: PR-V of rappels. As you advance, it keeps getting of great beauty, entertaining and an ideal place to start practicing canyoning. There you will 46 and PR-V 49, as you will be able to see in narrower and narrower forming a slide between the following pages thanks to the information enjoy the fountains which deliver a flow of water the large walls. You can practice this activity with given by Grupo de Montaña Penya el Frare. from the walls, warm water that reminds us of However, the different rural tracks and paths Grieta Aventura or Alicante Aventura. thermal waters. There you will find rappels, slides might encourage the visitor to walk and enjoy and jumps into crystal clear waters. You can find the charm of the place or head to the fountains, out more about this ravine and other activities by ravines or ruins that can be found in the vicinities contacting Alicante Aventura or Grieta Aventura. of the village. descubriendo rincones descobrint racons Dirección correcta Direcció correcta discovering nooks Right direction

Cambio dirección Canvi direcció Direction change

Dirección errónea Direcció errònia Wrong direction

09 10

07

06 12 05

04 08 03 02

01

11

rutas facilitadas por penya el frare · rutes facilitades per penya el frare · routes provided by penya el frare leyenda llegenda 01 FUENTE DEL SALT legend Font del Salt PRV 46: Perfil del sendero ·Perfil del sender ·Profile of the pathway Fountain of the Salt

02 FUENTE DE LOS XORROS Font dels Xorros Fountain of the Xorros

03 FUENTE DE LA PANDEROLA Font de la Panderola Fountain of the Panderola

04 FUENTE DEL RONDANT Font del Rondant Fountain of the Rondant

05 FUENTE DEL ASSUT Font de l’Assut Fountain of Assut 1. Callosa d’en Sarrià 7. Collado de Bijauca 2. Fuentes del Algar 8. Carretera de los Llanos de Aialt 3. Peña de les Cabres 9. Fuente de la Bota, área 06 FUENTE DE LA SAROJA 4. Segué recreativa “El Castellet” Font de la Saroja 5. Tàrbena 10. Fountain of the Saroja 6. Carretera de Castell de Castells / enlace PR-V 145 PRV 49: Perfil del sendero ·Perfil del sender ·Perfil del sendero 07 FUENTE DE GARX Font de Garx Fountain of Garx

08 BALSA DEL MOLINO Bassa del Molí Pond of the Mill

09 PEÑA DEL CASTELLET Penya del Castellet Crag of the Castellet

10 BARRANCO DE GARX Barranc de Garx Ravine of Garx

11 BARRANCO DEL ESTRET 1. Callosa d’en Sarrià 9. Corral del Somo Barranc de l’Estret 2. Barranco de Onáer 10. Llanos de Aialt 3. Altet de la Creueta 11. Carretera de los Llanos Ravine of the Estret 4. Bolulla de Aialt 5. Fuente del Rondant 12. Fuente de la Bota, área 6. El Blanquinal recreativa “El Castellet”, 12 CUEVA DE LA PATADETA 7. El Collado Castell de Castells Cova de la Patadeta 8. Foia del Clot Cave of the Patadeta comercio local comerç local local business

BAR L’ERA CAIXACALLOSA CARPINTERÍA JOFER CASA RURAL CASA LEÓN C/ l’Era, 16 C/ València, 9 C/ Palera, 6 Partida el Mageve, 11 Tel. 965 881 528 Tel. 965 881 364 Tel. 965 881 732 · 679 659 017 Tel. 692 568 610 www.grupocooperativocajamar.es/caixacallosa www.cerrajeriajofer.com www.casa-leon.com

CASA RURAL EL PLANET COMESTIBLES MONTIEL ESTÉTICA PATRICIA EUELECTRIC Partida el Planet, 1 Plaza Gran Canaria, 5 Partida Costera, 3 C/ La Carretera, 3 Tel. 654 501 194 / 639 107 048 Tel. 965 881 418 Tel. 627 66 06 60 Tel. 647 864 436 www.bolullarural.es www.euelectric.es

FINCA EL TOSSAL FINCA OLIVA PELUQUERÍA EVA Partida la Foia, 5 Partida Onaire, 10 C/ de la Placeta, 1 Tel. 965 972 183 · 648 159 467 Tel. 0032 498 121 986 Tel. 965 880 335 · 690 659 941 www.finca-el-tossal.com www.finca-oliva.com teléfonos de interés telèfonos d’interés telephone numbers of interest

AYUNTAMIENTO DE BOLULLA

AYTO. DE BOLULLA BOMBEROS CASA DE CULTURA CEIP PENYA L’OR C/ Constitució, 12 Ptda. Salto del Agua, s/n · Benidorm C/ Raval de Baix, 41 C/ Raval de Baix, 45 Tel. 965 881 432 Tel. 112 · 965 854 475 Tel. 965 881 432 Tel. 965 881 452 www.bolulla.es www.consorciobomberosalicante.es

CENTRO MÉDICO EMERGENCIAS FARMACIA GAS CALLOSA C/ Raval de Baix, 43 Tel. 112 C/ Constitució, 14 C/ Azorín, 2 · Callosa d’en Sarrià Tel. 965 882 578 www.112cv.com Tel. 965 880 777 Tel. 965 880 213 www.gascallosa.com TAXI

GRUPO ASV GUARDIA CIVIL POLICÍA NACIONAL TAXI Ctra. de Madrid, Km. 406,800 · Alicante C/ Colom, 56 · Callosa d’en Sarrià Av. Callosa d’en Sarrià, 2 · Benidorm Tel. 619 589 306 · 619 589 306 Tel. 902 157 445 Tel. 062 · 965 880 190 Tel. 091 · 966 831 930 · 966 801 864 www.ambulanciasayuda.com www.guardiacivil.es www.policia.es Ayuntamiento de Bolulla C/ Constitució, 12 · C.P. 03518 Tel. +34 965881432 Fax. +34 965882401 [email protected] www.bolulla.es