Commune Mixte De Plateau De Diesse
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Procès-Verbal De L'assemblée Des Délégués Du 10 Mai 2016
1 Procès-verbal de l’assemblée des délégués du 10 mai 2016 Date : Mardi 10 mai 2016, 19h00 Lieu : Centre culturel Le Royal, Grand-Rue 28, 2710 Tavannes Présents 42 délégués de communes Sous-région Bienne - Jura bernois : 1 voix : Champoz, Cormoret, Crémines, Perrefitte, Roches, Sauge, Sorvilier ; 2 voix : Corgémont, Court, Courtelary, La Neuveville, Péry-La Heutte, Plateau de Diesse, Reconvilier, Sonceboz-Sombeval, Sonvilier, Tavannes, Valbirse ; 3 voix : Saint-Imier, Tramelan ; 4 voix : Moutier. Sous-région Bienne – Seeland : 1 voix : Finsterhennen, Ligerz, Meienried, Merzligen, Rüti bei Büren, Scheuren, Schwadernau, Treiten, Wengi ; 2 voix : Aegerten, Arch, Erlach, Meinisberg, Orpund, Safnern, Schüpfen, Seedorf ; 3 voix : Brügg ; 6 voix : Lyss. Biel/Bienne : 17 voix et Evilard : 2 voix 6 invités et 7 membres du Comité Excusés 26 représentants de communes Non-excusés 34 représentants de communes 1. Salutations Le Président Jürg Räber salue et remercie les personnes présentes, délégué(e)s des communes, membres du Comité et invités. Il adresse des remerciements particuliers à la commune de Tavannes et au Centre culturel le Royal pour leur accueil à l’occasion de cette assemblée et pour l’apéritif qui suivra. Les scrutateurs du jour sont Madame Monique Courbat de Plateau de Diesse et Monsieur Ulrich Hügli de Seedorf. Parole est donnée à Monsieur Marcel Wüthrich de Tavannes qui présente rapidement sa commune qui sera en fête tout le long de l’année, pour son 1150ème anniversaire. Parmi les nombreuses manifestations, il relève en particulier la fête des Saisons au mois d’août et un Festival des Vents au mois de septembre. Le Président signale que l’assemblée est de justesse habilitée à siéger puisque seulement 42 communes représentant 92 voix sont présentes sur 179 et que le quorum est de 90 voix ! 2. -
Language Contact at the Romance-Germanic Language Border
Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns. -
A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11 -
Entdecken Sie Die Winzerdörfer Am Bielersee Découvrez Les Villages
Entdecken Sie die Winzerdörfer am Bielersee Découvrez les villages viticoles du lac de Bienne Ein Juwel stellt sich vor Un bijou se présente 2 3 Vorwort Willkommen in der einzigartigen Rebenlandschaft am Nordufer des Bieler- sees – im Bundesinventar 1977 als Landschaft nationaler Bedeutung einge- stuft – mit ihren prähistorischen, im UNESCO Welterbe 2011 aufgenommenen Pfahlbauten und dem historischen Pilgerweg, welcher Teil des europäischen Jakobswegnetzes ist. Hier hat jede Jahreszeit ihren speziellen Reiz – hier können Sie erholsame Ferien geniessen oder abwechslungsreiche Tages- ausflüge unternehmen. Unsere zwei Gemeinden sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln leicht und schnell erreichbar. Lassen Sie sich von unserer Gastronomie verwöhnen und von unseren vorzüglichen Bielersee-Weinen verführen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch Bielersee Tourismus · Twann, Ligerz, Tüscherz-Alfermée Avant-propos Bienvenue dans la région viticole des rives nord du lac de Bienne – classée à l’inventaire fédéral 1977 comme paysage d’importance nationale – inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO 2011 avec ses constructions sur pilotis et l’historique sentier des pélerins qui fait partie du réseau des chemins de St Jacques de Compostelle. Ici, chaque saison a son attrait particulier – vous pouvez jouir de vacances reposantes ou entreprendre des excursions jour- nalières diversifiées. Nos deux communes peuvent être aisément atteintes avec les transports publics. Laissez-vous choyer par la diversité de notre gastronomie et séduire par nos excellents vins du -
Von Les Prés-D'orvin Auf Den Chasseral
Von Les Prés-d’Orvin auf den Chasseral Grosse Rundwanderung mit Alpensicht 4 Des Prés-d’Orvin jusqu’au Chasseral [ ~ 6 h 15 ] Grande randonnée avec vue sur les Alpes Vom Bahnhof Biel mit dem Bus (Linie Depuis la gare de Bienne, prendre le 70, Richtung Les Prés-d’Orvin) zur bus (ligne 70, direction Les Prés-d’Or- Haltestelle Bellevue. Wanderweg Rich- vin) jusqu’à l’arrêt Bellevue. Randonnée tung Chasseral. Der Weg führt an ver- direction Chasseral. Le chemin passe schiedenen Berggasthöfen (Métairies) devant différentes métairies qui vorbei, die selbstgemachte Produkte offrent des produits locaux faits mai- anbieten. Vom Chasseral zurück über son. Depuis le Chasseral, prendre le den Grat bis Clédar de Pierrefeu. sentier des crêtes jusqu’à Clédar de Weiter über die Métairie de Prêles bis Pierrefeu. Continuer vers la métairie zur Bushaltestelle Le Grillon. Mit dem de Prêles et ensuite jusqu’à l’arrêt de Bus zurück nach Biel. Lange (23 km), bus Le Grillon. Retour à Bienne en bus. aber lohnende Wanderung. Longue balade (23 km) mais qui en vaut la peine. Bözingenberg / Mgne de Boujean Mét. Jobert C Frinvillier Des Gorges < 43 min 1h52 > 1h10 > Mét. de Gléresse Orvin 6 Mét. d’Evilard < 46min 2 < 34 min 70 Mét. de la Petite Douanne Mét. du Bois Raiguel Mét. Pierrefeu 4 Evilard Le Grillon Leubringen Bellevue La Bragarde Taubenloch < 53 min Les Prés-d’Orvin Grillon Bison Ranch / Les Colisses 1 18 min > 28 min > Mét. du Milieu de Bienne 2 < 41 min Mét. de Prêles Magglingen Macolin Mét. de Morat 1h52 > 3 Leubringenbahn End der Welt / Funi Evilard -
Abstimmungsprotokoll Mit Namensliste Procès-Verbal De Vote Avec Liste Nominative
Der Grosse Rat Le Grand Conseil des Kantons Bern du canton de Berne Abstimmungsprotokoll mit Namensliste Procès-verbal de vote avec liste nominative 10.09.2019 - 17:53 - 045 Traktandum / Affaire 052 2019.RRGR.121 Motion 102-2019 Wyss (Wengi, SVP) Jugendheim Prêles — Nun endlich ein Ende mit Schrecken! Für neue Chancen und Ideen auf dem Plateau de Diesse, zum Nutzen der Bevölkerung auf dem Tessenberg! Richtlinienmotion Motion 102-2019 Wyss (Wengi, UDC) Foyer d'éducation de Prêles — arrêtons les frais ! Pour de nouvelles idées au profit de la population du plateau de Diesse Motion ayant valeur de directive Gegenstand der Abstimmung / Objet du vote PL Az—aC3 Gesamtergebnis / Résultat Der Grosse Rat beschliesst / Décision du Grand Conseil: Ja/Oui 138 Nein / Non 2 Enthaltungen / Abstentions 0 Der Grosse Rat des Kantons Bern Namensliste / Liste nominative Le Grand Conseil du canton de Berne 10.09.2019 - 17:53 -045 Name! Nom Ort/Lieu Name /Nom Ort/ Lieu Name 1 Nom Ort/ Lieu SVP/UDC Stucki Bern Riem Iffwil Ja / Oui Veglio Zollikofen Stähli Gasel Abplanalp Brienzwiler Wildhaber Rubigen Abwesend /Absent Aebi Hellsau Wyrsch Jegenstorf Herren-Brauen Rosshäusern Aebischer Riffenmatt Zryd Magglingen Leuenber.er Trubschachen Amstutz Sigriswil Zybach Spiez Bip/Pvi Augstburger Gerzensee Nein/Non Zaugq-Graf ***** Uetendorf Benoit Corgémont Gullotti Tramelan Ja / Oui Bichsel Zollikofen Riesen Moutier Alberucci Ostermundigen Buri Hasle bei Burgdorf Abwesend /Absent Brönnimann Mittelhäusern Bärtschi Lützelflüh Berger Burgdorf Egger Frutigen Bösiger Niederbipp -
28E C H a M PIO N N a T D U JU RA B ERN O IS
Informations aux gymnastes Résultats Corgémont 14 et 15 avril 2018 28e CH AM PIO N N AT D U JURA BERN O IS 1 C1F JURA BERNOIS RANG NOM PRENOM AN. SOCIETE RECK SOL ANN. SAUT B // TOTAL 1 OR Roth Marisa 2005 FSG St-Imier 8.75 8.60 8.90 9.30 35.55 2 AR Ljoki Norah 2006 FSG St-Imier 9.05 8.90 8.00 8.50 34.45 3 BR Bingelli Ladina 2009 FSG St-Imier 8.85 9.05 8.05 8.40 34.35 4 * Fuentefria Otero Adriana 2008 Reconvilier féminine 8.80 8.75 8.15 8.60 34.30 5 Ka Ndiabel 2006 FSG St-Imier 8.95 9.10 7.95 8.25 34.25 6 Fehlmann Alicia 2010 FSG La Neuveville 8.90 8.30 8.25 8.30 33.75 7 Geiser Timéa 2010 FSG La Neuveville 9.15 8.60 7.80 7.75 33.30 8 Vuilliomenet Victoria 2010 FSG La Neuveville 8.75 7.80 8.25 8.45 33.25 9 Bonjour Chloé 2009 Reconvilier féminine 9.10 8.75 7.35 7.85 33.05 10 Rais Line 2010 FSG Malleray-Bévilard 8.25 8.50 7.85 8.10 32.70 11 De Montmollin Malya 2009 FSG La Neuveville 9.05 7.50 8.20 7.75 32.50 12 Rais Morgane 2012 FSG Malleray-Bévilard 8.30 8.00 7.85 7.20 31.35 C1F INVITES RANG NOM PRENOM AN. SOCIETE RECK SOL ANN. SAUT B // TOTAL 1 OR Godinat Romane 2009 Sport-Gym Courtételle 9.50 9.20 8.60 9.30 36.60 2 AR Fankhauser Ciara 2010 TV Lyss 9.40 9.30 8.40 9.00 36.10 3 BR Martinjas Jill 2010 TV Lyss 9.10 9.10 8.80 8.80 35.80 4 * Muriset Alicia 2011 G.S. -
Syndicat Biel/Bienne-Seeland-Jura Bernois Pour La Culture
Syndicat Biel/Bienne-Seeland-Jura bernois pour la culture Syndicat Biel/Bienne-Seeland-Jura bernois pour la culture: Procès-verbal de l’assemblée constitutive et de la première assemblée des délégués du 23 juin 2015 Date: Mardi, 23 Juin 2015, 19h30 Lieu: Palace, Wyttenbachstrasse 4, 2502 Bienne Présents: 79 délégués de communes Sous-région Biel/Bienne-Jura bernois (1 voix: Champoz, Corcelles, Crémines, Eschert, La Ferrière, Loveresse, Mont- Tramelan, Perrefitte, Petit-Val, Renan, Romont, Saicourt, Sauge; 2 voix: Corgémont, Court, Courtelary, La Neuveville, Orvin, Péry-La Heutte, Plateau de Diesse, Reconvilier, Sonceboz, Sonvilier, Tavannes, Valbirse; 3 voix: Saint-Imier, Tramelan; 4 voix: Moutier) Sous-région Biel/Bienne-Seeland (1 voix: Brüttelen, Bühl, Diessbach, Epsach, Finsterhennen, Gals, Gampelen, Hagneck, Jens, Ligerz, Meienried, Mörigen, Oberwil b.B., Rüti b.B, Scheuern, Schwadernau, Siselen, Treiten, Tschugg, Vinelz, Walperswil, Wengi; 2 voix: Aegerten, Arch, Bellmund, Dotzigen, Erlach, Grossaffoltern, Ins, Ipsach, Kappelen, Meinisberg, Orpund, Port, Radelfingen, Rapperswil, Safnern, Schüpfen, Seedorf, Studen, Sutz-Lattringen, Täuffelen, Twann-Tüscherz, Worben; 3 voix: Aarberg, Brügg, Lengnau, Nidau; 6 voix: Lyss) Biel/Bienne (17 voix) et Evilard (2 voix) 16 invités Excusés: Selon liste de présences 1ère partie: Assemblée constitutive 1. Salutations et introduction Virginie Heyer (VH), présidente de la Conférence des maires du Jura bernois et du district bilingue de Bienne (CMJB) et Max Wolf (MW), président de l’association seeland.biel/bienne (s.b/b) saluent les membres présents. Par une brève rétrospective, VH résume les étapes les plus importantes des travaux de préparation. MW ouvre la discussion quant à l’ordre du jour. Discussion: aucune. Décision: L’ordre du jour est accepté comme présenté. -
Revue De Presse De Juillet 2018
COMMUNE MIXTE DE PLATEAU DE DIESSE REVUE DE PRESSE Juillet 2018 03/07/18 100% RÉGION LE JOURNAL DU JURA www.journaldujura.ch 7 EN Le photovoltaïque de La BREF DIESSE Goule peine à décoller Deux victimes en quad ÉLECTRICITÉ Les Forces électriques de La Goule diminuent la rétribution du courant Un accident de quad est survenu dimanche soir dans photovoltaïque qu’ils achètent en raison de la faible demande et du bas coût des installations. une forêt de Diesse. Pour une raison encore indéterminée, le véhicule a PAR BLAISE DROZ quitté le chemin sur lequel il circulait. Blessés, ses deux e courant photovoltaï- Le problème du solaire est bien passagers ont dû être que produit par les parti- connu. La consommation ne se transportés à l’hôpital, l’un Lculiers est racheté fait majoritairement pas lors- en ambulance l’autre par la moins cher par les For- que la production est à son Rega. ASB-MBA ces électriques de La Goule de- meilleur niveau. L’électricité puis ce premier juillet. C’est ce n’étant pas facile à stocker hor- qui ressort d’une information mis par des batteries onéreuses MALLERAY que la Société a fait parvenir à ou le pompage d’eau pour réa- Un motard ses clients autoproducteurs ce limenter les barrages (pom- printemps. Sans entrer dans page-turbinage). Les particu- se blesse les détails, le producteur ne liers doivent vendre Un accident individuel de la touchera plus que 8,9 centimes d’importants surplus afin de circulation impliquant un par kWh, alors qu’il recevait rentabiliser leurs installations. -
Lbeispielsammlung Nachhaltige Gestaltung Von Verkehrsräumen Im Siedlungsbereich: Prêles (BE)
Bundesamt für Umwelt BAFU März 2011 Beispielsammlung Nachhaltige Gestaltung von Verkehrsräumen im Siedlungsbereich Prêles (BE) - Route de la Neuveville 1 Beschreibung des Verkehrsraumes Eckdaten und Funktionstyp Prêles liegt etwa 10 Kilometer südwestlich von Biel. Das Dorf erstreckt sich auf einer leichten Erhebung am Südrand der Hochfläche Montagne de Diesse oberhalb des Bielersees. Prêles hat rund 860 Einwohner (Stand 2009) und gehört zu den mittelgrossen Gemeinden des Berner Juras. Der nächste Autobahnanschluss befindet sich in ca. 8 km Entfernung (La Neuveville, A5 Richtung Lausanne) (vgl. Abb. 1). Die sanierte Ortsdurchfahrt ist Teil der Kantonsstrasse K1322. Sie ist eine wichtige regionale Verbindungsstrasse zwischen dem Seeland und dem Plateau de Diesse. Sie dient zudem der Erschliessung des Gebiets zwi- schen La Neuveville und Prêles/ Lamboing. Der Perimeter der Sanierung erstreckt sich über eine Länge von ca. 900 m zwischen dem westlichen Ortseingang des Dorfes (Strasseneinmündung des "Chemin de Louvin") und dem Funiculaire Gléresse-Prêles (vgl. Abb. 2). Bei der Ortsdurchfahrt von Prêles handelt es sich um den Funktionstyp "Dorf". Es gilt Tempo “genrell 50”. Der durchschnittliche Tagesverkehr beträgt ca. 1’700 Fahrzeuge. Auf der Strasse verkehren Schulbusse und öffentliche Linienbusse, welche die Verbindung zwischen La Neuveville und Nods sicherstellen. Sie verkehren über Prêles und Lamboing. Der Bus La Neuveville-Nods verkehrt im 2Stunden-Takt. Der Schwerverkehr hat einen Anteil von unter 4% am Gesamtverkehr. 2 Ausgangslage und Zielsetzungen Lokaler und übergeordneter Kontext Beim westlichen Ortseingang geht die Kantonsstrasse in gerader Linien- führung in die Ortsdurchfahrt von Prêles über. Es fehlte hier ein markan- tes Element, das den Beginn der Gemeinde verdeutlicht und damit auch eine Anpassung der Geschwindigkeit bewirkt. -
Les Nouveaux Diplômés En Soins Et Santé Ont Été Fêtés Hier Au Ceff
I UCIPV/IOIGR Les"nouveaux"diplômés"en"soins"et"santé"ont"été"fêtés"hier"au"ceff près"plusieurs"années"de dans"ce"domaine»."les"a/t/il"en/ C dur"labeur."147"étudiants joints. ont"reçu"hier"leur"diplôme"du ceff"santé/social."Rarmi"eux."77 École"citée"en"exemple ont"réussi"leurs"examens"d’as/ jusqu’à"Fjibouti sistant"en"soins"et"santé"com/ La" remise" des" diplômes" a munautaire. aussi"été"l’occasion"pour"le"di/ Suant" aux" assistants" socio/ recteur" de" rappeler" la" bonne éducatifs." ils" sont" désor/ santé" de" l’école." «Pous" som/ mais 5;"de"plus."Ce"sont"égale/ mes" heureux" et" fiers." ici" à ment 52"maturités"profession/ Uaint/Imier." dans" notre" petit nelles"orientation"santé/social Lura" bernois." qui" va" encore qui"ont"été"remises"hier."ainsi considérablement" se" rétrécir. que"quatre"diplômes"d’aide"en de" montrer" l’exemple" que soins"et"accompagnement. d’autres" cantons" nous" en/ vient»."s’est"réjoui"Faniel"Rou/ Rrofession"essentielle lin. pour"la"population Gt"d’ajouter:"«Ce"n’est"égale/ Fans"son"discours."le"direc/ ment" pas" un" hasard" si" la teur" du" domaine" santé/social Confédération" a" récemment Faniel" Roulin" a" remercié" les choisi" le" ceff." en" particulier nouveaux"diplômés"pour"leur son" domaine" santé/social. choix" de" se" former" dans" un pour"proposer"de"présenter"la secteur" essentiel" à" la" popula/ particularité"et"la"richesse"de"la tion." «Fésormais." l’avenir" ne formation" professionnelle se"fera"plus"jamais"sans"vous. duale"à"une"délégation"en"pro/ Xous"êtes"et"serez"des"acteurs venance"de"Fjibouti.» incontournables" et" indispen/ CX sables"de"notre"société»."a/t/il Les"heureux"nouveaux"diplômés du"ceff"santé/social"étaient"à"la"fête"hier"à"Uaint/Imier. -
Informations Spécifiques Liées Aux Différents Lieux Des Cours Delémont
UPJ – Cours de langues - Informations spécifiques liées aux différents lieux des cours Delémont Collège de Delémont, Avenue de la Gare 7, 2800 Delémont, [email protected] Secrétariat : Mme Delphine Pape 032 421 00 70, ouvert le matin de 07h30-11h30 + 13h30-17h00 sauf mercredi après-midi fermé. Accès aux salles et à la photocopieuse : login avec le badge. Code pour les photocopies : 2735 (Mode d’emploi vis-à-vis de la photocopieuse). Concierge : M. Philippe Lachat 079 653 61 49 Responsable informatique : M. Fromaigeat (appeler le secrétariat) Les nouveaux formateurs sont contactés par le Collège, par email, pour une séance d’information relative au matériel à disposition. Salle UPJ, Rue de l’Hôpital 40, 2800 Delémont, [email protected] , voir avec Marie-Cécile Seuret, administratrice, au 032 422 50 02, pas d’informations particulières. La Neuveville Collège, Prés-Guëtins 17, La Neuveville, [email protected] Contact : 032 751 30 13 / Pas d’informations particulières. Moutier Ecole publique secondaire, Rue du Collège 1, 2740 Moutier, [email protected] , 032 494 13 21 Concierge Christian Staub, 078 748 20 62 Accès au bâtiment : uniquement la porte du rez-de-chaussée, à côté des garages. Accès au beamer : via le câble qui se trouve dans le pupitre. Connexion internet : avec votre ordinateur personnel et le câble ethernet mis à disposition par l’UPJ dans l’armoire de la salle de classe. Si vous préférez utiliser l’ordinateur de classe, veuillez nous le signaler et nous vous transmettrons un login. Maison des Œuvres, Rue du Midi 6, 2740 Moutier, [email protected] Contact : 032 493 11 63 Président de Paroisse : Marco Roth 078 640 36 56 La photocopieuse se trouve dans la 1ère salle à droite après l’entrée.