CON MACARIO Hufzar EN LAS MINAS DE JALISCO L. Controlando

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CON MACARIO Hufzar EN LAS MINAS DE JALISCO L. Controlando CAPITULO XI CON MACARIO HUfZAR EN LAS MINAS DE JALISCO l. Controlando sindical y políticamente los minerales del estado de Jalisco, pudimos perfectamente nombrar como · comisario a Macario Huízar. Este Macario Huízar fue un hombre extraordi­ nario, al que si salgo bien librado de esta última arbitrariedad gubernamental en contra mía, le pintaré un mural. Ése será .mi homenaje. Típico hombre de Jalisco, era más bien rubio, de grandes bigotes y ojos garzos. Se hizo muy famoso por lo que él llamaba «mi manera de administrar justicia» como comisario del mineral de La Mazata. Pintoresco en extremo, a su hija mayor le puso de nombre, simplemente Huelga. La niña, pues, se llamaba Huelga Huízar. Al hijo que le seguía en edad a la niña, sin andarse por las ramas, le puso normalmente Sindica­ to. Así es que el muchachito se llamó Sindicato Huízar. Y un <lía, don Macario, como le decían en su mineral y en todas partes, vino a Guadalajara, sede oficial de la Federación Minera, de la cual yo era entonces secretario general, para decirme: «Compa­ liero Siqueiros, creo que la señora ya me va a regalar otra cria- tura. ¿Qué le parece que si es mujercita, como yo lo espero, le ponga de nombre esa palabra tan bonita que dicen en la sala del Sindicato los compañeros más ilustrados que van de 1\1éxico y de Guadalajara?» «¿Qué palabra es esa», le pregunté a Ma- ' , cario. Entonces, mirándome fiJ' amente con sus OJ- os garzos, me ·- dijo: «Pos melitancia, compañero Siqueiros~. Después el juez correspondiente de Etzatlán, me hizo al res­ pecto el siguiente relato: «Un día se me presentó en el juzgado don M acario Huí zar llevando en los brazos a una niña de pocos meses de nacida para que la registrara. Y cuando le pregunte: "¿Cómo se va a llamar la muchachita, señor Huízar?", éste me conestó: "Melitancia, señor juez". Yo que no entendí le dije: "¿Cómo es eso?" "Melitancia, señor juez'', me repitió. Y así varias veces. Por fin, queriendo comprender, le dije: "En todo caso, será mi-li-tan-cia, don Macario Huízar". Pero entonces éste, aco­ modándose la pistola, me dijo bastante molesto: "Bueno, señor 247 ·uez ·es hija de usted o es hija mía? ... " Y ya no me quedó más de los c:risteros, a quienes fingen combatir, cometen con nosotros ~urs~¿ que registrarla con el. nombre de Mel~tancia, Huízan;- Jos crímenes más arteros.» Pasando los afios, despues de que Macana Hmzar hab1a Después de escuchar atentamente mi largo discurso, me dijo: asesinado por l~s criste~os, cuando cliri&í.a una partida ele. agraris- . «Está bien, compaiiero. Así es que cuando un compañero rojo tas de San Lms que iba en persecuoon de aquellos, mespera- .,.iii<,:, cometa algo indebido, le explico lo inconveniente de su con­ <lamente, ya en México, m~ llamó por mi nombre una señora'l·1 ducta. Y a los "polveados", a esos sí hay que darles hasta por de gran hermosura campesma que llev~ba de la m~~o a una~·,;: deba jo de la lengua'>. niñita positivamente bella y que acercandose, me di Jo: «Com. "· Lo acompaíV hasta la estación donde debería tomar el tren pañero Siqueiros, ¿per~ qué ,Yª no se ac~erda usted de mí? yo? a La Quemada, vía Tepic. Pero como a los diez días de estos soy la mujer de Macano Huuar, ahora vmda, y esta muchachita;t¡;; acontecimientos, me mandó una carta, dictada, desde luego, con es Melitancia». : · 1 ese castellano arcaico maravilloso que habla la gente de esa zona de México, una carta que desgraciadamente fue confiscada entre muchos documentos, por la policía, cuando invadieron el local de la Confederación Sindical Unitaria, de la cual yo era 2. «Compafiero Siqueiros, me dijo en una ocasión Macaiio: n·; seaetario general; pero recuerdo lo que ésta décía casi textual­ Huízar. Yo ya no quiero ser comisario y he venido a Guadalajara''I•; mente: a hablar con usted para pedirle que acepte mi renuncia «Lotra noche, compañero Siqueiros, fíjese bien, un compa­ carácter irrevocable. Lotra noche los compañeros me llamaron ñero rojo, otra vez un compafiero rojo, hizo un escándalo mucho a la sala del sindicato y en montón me estuvieron diciendo cosas pior que el anterior, que aquel que le conté. Echó más balazos que ni entiendo. Quesque yo era un pretoriano.» «¿Pues qué\,'..;. y mentadas y andaba escandalizauJv l:''Or las calles en forma muy pasó, pues, Macaría?» «Pos muy sencillo. Lotra noche un compa~.:·[§;' grave y hasta traía detrás un ladridero de perros... Inmediata­ ñero rojo, fíjese bien, compañero Siqueiros, se puso· una borra­ mente agarré a un "polveado", le di muchas patadas y lo amarré chera de padre y señor mío y empezó a llamar a toda la población,,,:,1-: de un árbol toda la noche, para que se le quitara la borrachera echando balazos en todas direcciones. Y gritando insultos hast~'.~~ al primero.» en contra de mí mesmo. Ante ese escándalo, yo, la autoridá,'~'.·f · Aquell,o me pareció <le pronto una broma, pero después supe ¿cómo podía quedarme caliado? Fui, le di algunas patadas y lo•·· de manera fehaciente por los informes recibidos, que aquella ex­ amarré de un árbol, con la idea de que se quedara ahí hasta traña forma de administrar justicia había sido auténtica... que se le pasara la borrachera. Y ahora preguntan todos los com­ pañeros del sindicato, ¿qué ventajas tiene entonces tener un comisario de los nu.estros?» -«Mira, Macario -le dije- cuando un compañero rojo, UH 3. Estando en una ocas1on en la propia comisaría de La Mazata, compañero del sindicato comete alguna falta, cuando haga algo de la cual era el comisario precisamente Macaría Huízar, éste inconveniente, llámale la atención en forma correcta, expiicale me relataba lo sigui en te: por qué un compañero organizado no puede ser borracho ni pro­ «Lotro día Yino un endevi<luo que ni siquiera sabía yo que vocador ni escandaloso; obra, en suma, con la mayor prudencia viviera en el mineral. Venía a ensistirme que fuera a almorzar y siempre empleando para ello argumentos lógicos. Eso sí, Ma­ con él y tanto ensistió que no me quedó más recurso que seguirlo cario, cuando se trate de un "polveaclo", entonces dálc hasta por hasta las ajueras del mineral. Ay, a1nigo Siqueiros, qué almuerzo debajo de la lengua Y esos traidores a su raza, a su clase y a su meclió -y me relataba todo lo que había comido-. Cuando re­ patria no tienen ningún derecho y hay que hacer todo lo posible gresaba yo de la casa de dicho en<leviduo ya no era yo un ser por eliminarlos del mineral, porque de otra manera estos centros humano, sino una piedrabola que iba rodando por las calles del de trabajo van a seguir siendo un interminable charco de san­ mineral. gre. No olvides que en lo que va de los movimientos mineros »Y, compañero Siqueiros, que voy llegando a la comisaría y sólo de Jalisco, N ayarit, Sinaloa y Sonora, hemos tenido ya más ... voy encontrando una siñ< ra envuelta en un reboso, bañada en de 300 muertos. Tú sabes que estos elementos maleantes, que llanto, que siba a quej~r1 nada menos que el que dicho ende­ alguna vez fueron obreros, han sido corrompidos por la empresa viduo le había robado u ia silla de montar y quién sabe cuántos y con la ayuda, por un lado de las tropas federales y por el otro otros admenículos _~ás. jOía yo los lloridos de la siñora y con 248 249 ¡1 ¡ w¡¡ }otro me decía "cómo harás justicia, Macario Huízar", me pr _ 5. En otra ocasión, hablábamos de las limitaciones de la demo­ guntaba yo. cracia burguesa. No es verdad que dentro de esa demoaaciá :.>Espéreme tantitu, le dije a la siñora, y mientras, me fui a todos los hombres tengan iguales posibilidades. El niño de una pasear por la sala grande de la comisaría, pensando cómo adme ' región remota de la tierra, aunque innatarnente sea un genio, nistrar justicia, mientras que allí en la puerta la siñora viuda ··' si ignora siquiera la existencia de una universidad, no padrá lle­ no paraba de gimotear. ¿Pero cómo admenistrar justicia, Macarió, .} gar jamás a ser notable, etcétera. Entonces, una vez más Macario Huízar? Ay, compañero Siqueiros, mestuve paseando largo rato,'.í.•~.~: . Huízar levantó el trinche de sus tres dedos para pedir la pa­ hasta que, co~ perdón de ust:d, calculé que había llegado eL:;:; labra. Ya en la tribuna, dijo: «Compañeros, en el cerro hay mu­ chos venados. los venados no son de naide. todos tenemos momento de ir al corral. Y fm al corral, compañero Siqueiros.~.~:i•,; .J Y cuando calculé que ya no me quedaba en el estórgamo nada · derecho a comer carne de venado. pero, compañeros, hay del almuerzo que el dicho endeviduo me había dado con an · · muncho muy pocos que tienen rifles pa cazarlos... ~ Y lentamente cipación para comprarme, fui, lo amarré, le di muchas patad •• se bajó de la tribuna. Un largo sUencio siguió a sus palabras y me lo _llevé preso hasta Etzatlán por andar perjudicando a la y después un aplauso cerrado, que duró varios minutos... pobres vmdas.» · · } 6. Le llegaron al general, don Plutarco Elías Calles, entonces • 4. Yo acostumbraba a tener siempre cerca de mí a Macario , presidente de la república, centenares de informes y telegramas Huízar en todas las asambleas y mitines de la Federación Minera ~~· de las empresas miper:~s yanquis e inglesas sobre los que ellos primero, y más tarde, en todos los actos de la Confederación Sin:•Jtf llamaban «los críme~s de Macario Huízar, el comisario de La dical Unitaria, de la cual fui presidente fundador y secretario ·'' Mazata, pero de amplia influencia en todos los demás minerales general, porque Macaría Huízar decía las cosas de nuestra lucha~~ de Jalisco, N ayarit, Sinaloa y hasta Sonora».
Recommended publications
  • Libro ING CAC1-36:Maquetación 1.Qxd
    © Enrique Montesinos, 2013 © Sobre la presente edición: Organización Deportiva Centroamericana y del Caribe (Odecabe) Edición y diseño general: Enrique Montesinos Diseño de cubierta: Jorge Reyes Reyes Composición y diseño computadorizado: Gerardo Daumont y Yoel A. Tejeda Pérez Textos en inglés: Servicios Especializados de Traducción e Interpretación del Deporte (Setidep), INDER, Cuba Fotos: Reproducidas de las fuentes bibliográficas, Periódico Granma, Fernando Neris. Los elementos que componen este volumen pueden ser reproducidos de forma parcial siem- pre que se haga mención de su fuente de origen. Se agradece cualquier contribución encaminada a completar los datos aquí recogidos, o a la rectificación de alguno de ellos. Diríjala al correo [email protected] ÍNDICE / INDEX PRESENTACIÓN/ 1978: Medellín, Colombia / 77 FEATURING/ VII 1982: La Habana, Cuba / 83 1986: Santiago de los Caballeros, A MANERA DE PRÓLOGO / República Dominicana / 89 AS A PROLOGUE / IX 1990: Ciudad México, México / 95 1993: Ponce, Puerto Rico / 101 INTRODUCCIÓN / 1998: Maracaibo, Venezuela / 107 INTRODUCTION / XI 2002: San Salvador, El Salvador / 113 2006: Cartagena de Indias, I PARTE: ANTECEDENTES Colombia / 119 Y DESARROLLO / 2010: Mayagüez, Puerto Rico / 125 I PART: BACKGROUNG AND DEVELOPMENT / 1 II PARTE: LOS GANADORES DE MEDALLAS / Pasos iniciales / Initial steps / 1 II PART: THE MEDALS WINNERS 1926: La primera cita / / 131 1926: The first rendezvous / 5 1930: La Habana, Cuba / 11 Por deportes y pruebas / 132 1935: San Salvador, Atletismo / Athletics
    [Show full text]
  • Exercising the Cosmic Race: Mexican Sporting Culture and Mestizo Citizens
    Exercising the Cosmic Race: Mexican Sporting Culture and Mestizo Citizens Item Type text; Electronic Dissertation Authors Wysocki, David James Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 07/10/2021 05:24:44 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/625658 EXERCISING THE COSMIC RACE: MEXICAN SPORTING CULTURE AND MESTIZO CITIZENS by David Wysocki __________________________ Copyright © David Wysocki 2017 A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF HISTORY In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2017 2 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Dissertation Committee, we certify that we have read the dissertation prepared by David Wysocki, titled “Exercising the Cosmic Race: Mexican Sporting Culture and Mestizo Citizens” and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Degree of Doctor of Philosophy. _______________________________________________________________________ Date: August 10, 2017 William H. Beezley _______________________________________________________________________ Date: August 10, 2017 Jadwiga Pieper-Mooney _______________________________________________________________________ Date: August 10, 2017 Erika Pérez _______________________________________________________________________ Date: August 10, 2017 Patrisia Gonzales Final approval and acceptance of this dissertation is contingent upon the candidate’s submission of the final copies of the dissertation to the Graduate College. I hereby certify that I have read this dissertation prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement.
    [Show full text]
  • The Worlds of Langston Hughes
    The Worlds of Langston Hughes The Worlds of Langston Hughes Modernism and Translation in the Americas VERA M. KUTZINSKI CORNELL UNIVERSITY PRESS Ithaca & London Copyright © 2012 by Cornell University All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or parts thereof, must not be reproduced in any form without permission in writing from the publisher. For information, address Cornell University Press, Sage House, 512 East State Street, Ithaca, New York 14850. First published 2012 by Cornell University Press Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Kutzinski, Vera M., 1956– The worlds of Langston Hughes : modernism and translation in the Americas / Vera M. Kutzinski. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-8014-5115-7 (cloth : alk. paper)— ISBN 978-0-8014-7826-0 (pbk. : alk. paper) 1. Hughes, Langston, 1902–1967—Translations—History and criticism. 2. Hughes, Langston, 1902–1967—Appreciation. 3. Modernism (Literature)—America. I. Title. PS3515.U274Z6675 2013 811'.52—dc23 2012009952 Lines from “Kids in the Park,” “Cross,” “I, Too,” “Our Land,” “Florida Road Workers,” “Militant,” “The Negro Speaks of Rivers,” “Laughers,” “Ma Man,” “Desire,” “Always the Same,” “Letter to the Academy,” “A New Song,” “Birth,” “Caribbean Sunset,” “Hey!,” “Afraid,” “Final Curve,” “Poet to Patron,” “Ballads of Lenin," “Lenin,” “Union,” “History,” “Cubes,” “Scottsboro,” “One More S in the U.S.A.,” and “Let America Be America Again” from The Collected Poems of Langston Hughes by Langston Hughes, edited by Arnold Rampersad with David Roessel, Associate Editor, copyright © 1994 by the Estate of Langston Hughes. Used by permission of Alfred A.
    [Show full text]
  • El Pensamiento Hispánico De Vasconcelos Como Ideología De Salvación Para América Latina
    UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID Departamento de Antropología Social e Historia del Pensamiento Filosófico Español EL PENSAMIENTO HISPÁNICO DE VASCONCELOS COMO IDEOLOGÍA DE SALVACIÓN PARA AMÉRICA LATINA Tesis doctoral dirigida por la Dra. Juana Sánchez-Gey Venegas Ma del Belén Castaño y Corvo Puebla (México), 6 de Enero de 2007 A mis padres, con amor y admiración. A Fernando Rielo que con su vida me enseñó el arte de amar AGRADECIMIENTO Agradezco profundamente a la Dra. Margarita Vera Cuspinera de la Universidad Nacional Autónoma de México, especialista en el pensamiento de José Vasconcelos, su asesoría y apoyo atinados en todo momento, sin los cuales hubiera sido difícil seguir adelante este estudio. Igualmente agradezco a la Dra. Juana Sánchez-Gey Venegas su crítica y ayuda constante a lo largo de este estudio. Por último agradezco la colaboración otorgada por la Fundación Fernando Rielo, gracias a la cual ha sido posible culminar esta investigación. INDICE INTRODUCCIÓN ................................................................................................. 5 CAPÍTULO I: PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ................................... 18 1.1.- Problematización o construcción del objeto de la investigación .......................................................................... 10 1.2.- Pregunta de investigación.............................................. 34 1.3.- Objetivos ....................................................................... 35 1.4.- Hipótesis ......................................................................
    [Show full text]
  • SECTOR 1.Pdf
    AYUNTAMIENTO DE OTHÓN P. BLANCO 2016-2018 ORGANIZACIÓN Y MÉTODOS 2017 AYUNTAMIENTO DE OTHÓN P. BLANCO 2016-2018 I SERVICIOS PÚBLICOS INTEGRALES POR SECTOR AREA DE RESERVA SUP. 10,008.00 M2. CALLE LA HABANA 1017 CALLE P UE RTO S TANLEY CALLE BUE NOS AIRES AREA DE RESERVA SUP. 1,680.00 M2. CALLE P RIMITIV O ALONS O FERNANDEZ E X P E DIE NTE INCOMP LE TO FA LTA N 5 PREDIOS DE LA SUBDIVICION CALLE P UE RTO PRINCIPE AREA DE RESERVA C.C.103-027-0000-000222 AVENIDA MARIA CRISTINA SANGRI AGUILAR SUP. 10,000.00 M2. CALLE NAS SAU CALLE S ANTIAGO DE CHILE AREA DONACION PARQUE PUBLICO SUP. 4,647.00 M2. CALLE P UE RTO ESPAÑA AREA COMERCIAL SUP. 4,995.50 M2. CALLE ASUNCION CALLE BRASILIA CALLE E S TADOS UNIDOS DE NORTEAMERICA CALLE S UCRE CALLE ROSEAU AREA COMERCIAL CALLE P RIMITIV O ALONS O FERNANDEZ SUPERFICIE 5,681.35 M2. CALLE QUITO CALLE P ARAMARIBO SUPERFICIEAREA DE 19,821.52 DONACION M2. EQUIPAMIENTO ESCOLAR Y DEPOIRTIVO AREA DE DONACION CALLE GE ORGETOWN SUPERFICIE 7,665.00 M2. EQUIPAMIENTO RECREATIVO CALLE KINGSTON CALLE P RIMITIV O ALONS O FERNANDEZ AREA DE L-05 AREA DE RESERVA, DONACION SUPERFICIECALLE 6,682.63 CARACAS M2. SUPERFICIE 12 1,785.00 M2. L-04 07 13 CALLE E S TADOS UNIDOS DE NORTEAMERICA L-02 CALLE CAY ENA 10 05 01 14 04 13 L-03 03 09 12 AVENIDA PACTO OBRERO CAMPESINO 02 01 11 02 03 09 CALLE MANAGUA 09 02 05 11 08 CALLE P RIMITIV O ALONS O FERNANDEZ 07 15 05 08 20 14 01 09 15 01 02 41 10 05 25 02 11 03 09 14 10 13 L1 12 05 04 03 17 01 03 14 10 04 18 09 13 06 07 01 AVENIDA PACTO OBRERO CAMPESINO 06 17 01 01 17 02 08 21 05 02 02 08 04 07 14 21 04 09 13 12 12 01 20 02 19 02 18 03 CALLE MANAGUA 17 05 11 07 11 04 06 12 25 16 08 07 13 10 15 06 CALLE SAN JOSE 05 004 02 01 CALLE OTTAWA 42 AYUNTAMIENTO DE OTHÓN P.
    [Show full text]