1. Henri Evenepoel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1. Henri Evenepoel Henri Evenepoel en de beeldvorming van het moderne leven te Parijs in relatie tot de beeldvorming van Brussel door zijn Belgische tijdgenoten. Florence Corna Pellegrini Spandre Inleiding 1 1. Motivatie Om te beginnen moet ik mijn persoonlijk parcours aanhalen: ik heb drie jaar Bachelor in de Kunstgeschiedenis aan de Université Catholique de Louvain gevolgd en met succes beëindigd. Belangrijk te specificeren dat ik geen Bachelorthesis heb geschreven. Het systeem in het Franstalig onderwijs verschilt ten gevolge van de Bologna akkoorden: het bestaat uit drie jaar Bachelor, en daarna twee jaar Master, wat betekent dat de thesis enkel vanaf het eerste jaar Master wordt begonnen. Maar aangezien ik mijn opleiding in het Nederlands wilde beëindigen heb ik me voor de Master aan de Universiteit van Gent ingeschreven. Ik had dus nog geen thesisonderwerp toen ik met mijn Master in Gent ben begonnen. Toch wist ik vanaf mijn tweede jaar Bachelor waarover ik mijn scriptie wilde schrijven; ik had net een onderzoeksoefening moeten leiden over een zelfgekozen kunstwerk in het Museum voor Schone Kunsten van Brussel. Het werd de Kelder van de Soleil d’Or van Henri Evenepoel. Op dat ogenblik wist ik nog niets over hem of dat kunstwerk, en de reden waarom ik dat kunstwerk had uitgekozen, was natuurlijk eerst en vooral een esthetische aantrekkingskracht. Mijn sinds jaren bestaande voorkeur voor de kunst van het postimpressionisme en van Toulouse-Lautrec kan dit gemakkelijk uitleggen. Het is steeds mijn keuze geweest sinds ik in het secundair onderwijs een korte taak heb moeten schrijven over een oeuvre van die kunstenaar, La toilette. De verhandeling van een twintigtal bladzijden over de Kelder van de Soleil d’Or bestond uit een bibliografisch onderzoek en een historiografie, gekoppeld aan een stilistische analyse. Mijn interesse voor Evenepoel begon te groeien. Bovendien heb ik tijdens mijn derde jaar Bachelor stage gelopen in het Prentenkabinet van de Koninklijke Bibliotheek. Daar heb ik een inventaris van de tekeningen moeten opmaken en heb ik opnieuw gekozen om rond Evenepoel te werken. Ik heb dus zijn heel getekende oeuvre gemanipuleerd, er foto‟s van genomen, en daarna de techniek en de thema‟s beschreven en gecodeerd. Ik kan dus beweren dat ik een nogal grondige kennis van zijn oeuvre had toen ik met de Master in Gent ben begonnen, en de keuze voor die kunstenaar als thesisonderwerp heeft zich vanzelfsprekend opgelegd. Maar hoewel ik die kennis over de schilder had, moest ik de thematiek en de vragen die ik zou willen stellen en beantwoorden toch nog vinden. Ik moest dus nadenken over wat ik aan mijn voorkennis betreffende het geschilderde en getekende oeuvre van Evenepoel zou kunnen koppelen. 2 Een startpunt bleek dat zowel de Kelder van de Soleil d’Or als de tekeningen die ik gemanipuleerd had een gemeenschappelijk punt deelden: ze waren een weergave van het moderne leven en van de kunstenaars visie van zijn medemensen in hun diverse dagelijkse activiteiten. Ik zou me dus focussen op de weergave van het moderne leven door Henri Evenepoel. Van mijn vorige analyse wist ik dat zijn stijl in dat deel van zijn oeuvre heel vergelijkbaar was met die van Toulouse-Lautrec, die zijn voorkeur genoot en een echte invloed op zijn eigen kunst had gehad. Een groot deel van zijn productie bestaat immers uit café- en theaterscènes, en het amusement van de burgerij. Het leek me dus interessant het thema uit te breiden naar de weergave van het leven in de Belle Epoque in Parijs over het algemeen, doorheen Evenepoel aan de ene kant, maar ook doorheen zijn inspiratiebronnen en modellen aan de andere kant. Daarbij komen Toulouse-Lautrec, Manet en de kunststromingen van het impressionisme en postimpressionisme aan bod. Het derde deel van mijn onderzoek – naast Evenepoel zelf in relatie tot zijn voorgangers en tijdgenoten die het moderne leven ook hebben geschilderd - betreft de stad Brussel. Henri Evenepoel kwam uit Brussel, zoals ik, en hij is naar Parijs gegaan om van een schildersopleiding te genieten. Als liefhebster van mijn stad wilde ik weten wat er zich op dat moment afspeelde, op het ogenblik dat Henri er het „superprikkelend‟ leven van de metropool compulsief aan het tekenen en beschilderen was. Van de Belgische kunst van het fin de siècle kent het brede publiek zelden meer dan enkele grote namen als Ensor en Van Rijsselberghe. Het leek me dus interessant om een nieuwe vraag te stellen in verband met de afbeelding van de stad in het oeuvre van Evenepoel: is er een vergelijkbaar fenomeen van voorstelling van de moderniteit in Brussel geweest? Hieruit bleek dat ik mijn onderzoek zou centreren op de drie elementen waarvoor ik mij sterk interesseer: Henri Evenepoel, een schilder die mijn studentencarrière heeft gedeeld sinds mijn tweede jaar Bachelor, het Parijs fin de siècle, mijn lievelingsperiode wat kunstgeschiedenis betreft, en Brussel, mijn stad, waarover ik nooit genoeg geleerd krijg. Er was een dubbel obstakel aan deze thesis: het onderzoek op zich waarvoor ik bijna geen basis had en het opstellen ervan in het Nederlands. Een jaar en een half is dus niet te lang geweest om dit werk uit te voeren en de vragen die doorheen dit onderzoek oprezen te beantwoorden. 3 2. Vraagstellingen Het startpunt van het onderzoek was dat Evenepoel, een authentieke Brusselaar, zijn opleiding in Parijs was gaan volgen. De kunst die hij daar heeft geproduceerd is heel vergelijkbaar met die van Manet, Toulouse-Lautrec en het postimpressionisme over het algemeen. Een van zijn lievelingsthematieken was de mensen in hun dagelijkse bezigheden. Het leek dus interessant het verband te leggen tussen zijn effectieve carrière te Parijs en het feit dat hij uit Brussel kwam. Ik heb dus mijn onderzoek willen richten op de stad Brussel die in die tijd heel actief was op cultureel gebied was, maar dit artistieke leven is niet zo goed gekend omdat, als er over de Belle Epoque en de kunst in die tijd wordt gesproken, er meteen gedacht wordt aan Parijs en de Franse kunstenaars. Ik wilde dus de Belgische en Brusselse toepassing van het Franse postimpressionisme bestuderen; de manier waarop het de steden Parijs en Brussel heeft voorgesteld, en er een vergelijking van maken. De originaliteit van het onderzoeksthema van Brussel als decor van het moderne leven in schilderijen van de late negentiende eeuw leek heel vlug een weinig aangesneden thema in de litteratuur over onze kunst. Al de boeken rond het thema “Brussel in het fin de siècle” en “de Belgische kunst rond 1900” heb ik waarschijnlijk ten minste eens in mijn handen gehad en nergens heb ik het geringste hoofdstuk gevonden over het Brusselse leven in beeld gebracht door onze Belgische schilders. Altijd wordt er gesproken over de Belgische toepassing van het impressionisme, maar nergens vind je een studie gefocust op de stad Brussel op het gebied van de beeldende kunst. Toch weet men dat Brussel heel actief was in het kunstmilieu, vooral met de groep Les XX, die waarschijnlijk het meest aangehaald wordt over dit onderwerp; Geen verrassing dat ik vlug ontdekte dat die groep in feite het centrum van het kunstleven in die periode is geweest. Het onderzoek heeft daarna aangetoond dat de stad Brussel weinig voorkomt in het schilderen van de fin de siècle. Na deze vaststelling was het doel van het onderzoek veranderd van de vraag “Hoe hebben de Brusselse schilders hun stad voorgesteld?” in “Waarom hebben de Brusselse schilders hun stad niet geschilderd?” 4 3. Methodologie en bronnen Het onderzoek bestaat uit twee grote hoofdstukken: Henri Evenepoel en het stadschilderij, met de twee steden die aan bod komen, en beiden worden bestudeerd zowel aan het licht van de historische en sociale als de artistieke context. Aangezien veel van mijn bronnen in het Frans waren, leek het me vaak onnuttig die proberen te vertalen of de tekst in het Nederlands te parafraseren: ik zou het zeker niet even goed formuleren. Bovendien is het geen onzin een Frans citaat te gebruiken voor een werk rond de Franse kunst en een Brusselse Franstalige schilder. Daarvoor heb ik bewust veel citaten gebruikt die volgens mij relevant waren voor het idee dat ik wilde uitdrukken. 1. Henri Evenepoel Eerst werd de kunstenaar Henri Evenepoel bestudeerd. Het was vooral belangrijk inlichtingen over zijn persoonlijkheid en leven te vinden, wat in meerdere opzichten zijn kunst bepaalt. Zijn oeuvre in Parijs, de wijze waarop hij het moderne leven heeft geschilderd, de verschillende thematieken die in zijn kunst gevonden kunnen worden, zijn de centrale punten die aan bod komen in deze studie. Daarvoor werden de monografieën die geschreven werden ter gelegenheid van overzichtstentoonstellingen en dus door officiële instanties werden gepubliceerd, aandachtig bestudeerd. Er zijn regelmatig overzichtstentoonstellingen over hem geweest, en catalogi daarover gepubliceerd, wat zeer betrouwbare informatiebronnen zijn. Er waren immers vaak dezelfde terugkerende namen van mensen die gespecialiseerd zijn in de Belgische kunst van de negentiende eeuw. Ik kan onder anderen Marie-Jeanne Chartrain- Hebbelinck, Danielle Derrey-Capon, en Philippe Robert-Jones citeren1. Natuurlijk werden de musea bezocht waar zijn kunstwerken zich bevinden. Zelf als het maar een klein overzicht van zijn oeuvre was. Vooral wat de thematiek van het dagelijkse leven betreft, is het altijd belangrijk en noodzakelijk met de kunstwerken geconfronteerd te worden. 1 M.-J. CHARTRAIN-HEBBELINCK, Hommage à Henri Evenepoel 1872-1899, (Museum voor Schone Kunsten Brussel 13 oktober 1972 - 10 december 1972), Brussel, 1972; D. DERREY-CAPON et al., Henri Evenepoel 1872- 1899 (Museum voor Schone Kunsten Brussel, 17 maart - 12 juni 1994), Brussel, 1994. 5 De laatste en belangrijkste informatiebron over de kunstenaar is de publicatie van zijn brieven aan zijn vader, gecommentarieerd en behandeld door mevrouw Danielle Derrey-Capon2. Die brieven zijn een direct getuigenis van zijn ervaring in Parijs, zijn opleiding, zijn gevoelens over de kunstenaars die hij ontmoette en zijn werk.
Recommended publications
  • Works on Paper & Editions 11.03.2020
    WORKS ON PAPER & EDITIONS 11.03.2020 Loten met '*' zijn afgebeeld. Afmetingen: in mm, excl. kader. Schattingen niet vermeld indien lager dan € 100. 1. Datum van de veiling De openbare verkoping van de hierna geïnventariseerde goederen en kunstvoorwerpen zal plaatshebben op woensdag 11 maart om 10u en 14u in het Veilinghuis Bernaerts, Verlatstraat 18 te 2000 Antwerpen 2. Data van bezichtiging De liefhebbers kunnen de goederen en kunstvoorwerpen bezichtigen Verlatstraat 18 te 2000 Antwerpen op donderdag 5 maart vrijdag 6 maart zaterdag 7 maart en zondag 8 maart van 10 tot 18u Opgelet! Door een concert op zondagochtend 8 maart zal zaal Platform (1e verd.) niet toegankelijk zijn van 10-12u. 3. Data van afhaling Onmiddellijk na de veiling of op donderdag 12 maart van 9 tot 12u en van 13u30 tot 17u op vrijdag 13 maart van 9 tot 12u en van 13u30 tot 17u en ten laatste op zaterdag 14 maart van 10 tot 12u via Verlatstraat 18 4. Kosten 23 % 28 % via WebCast (registratie tot ten laatste dinsdag 10 maart, 18u) 30 % via After Sale €2/ lot administratieve kost 5. Telefonische biedingen Geen telefonische biedingen onder € 500 Veilinghuis Bernaerts/ Bernaerts Auctioneers Verlatstraat 18 2000 Antwerpen/ Antwerp T +32 (0)3 248 19 21 F +32 (0)3 248 15 93 www.bernaerts.be [email protected] Biedingen/ Biddings F +32 (0)3 248 15 93 Geen telefonische biedingen onder € 500 No telephone biddings when estimation is less than € 500 Live Webcast Registratie tot dinsdag 10 maart, 18u Identification till Tuesday 10 March, 6 pm Through Invaluable or Auction Mobility
    [Show full text]
  • A Fisherman on a Beach Watercolour and Gouache, with Framing Lines in Brown Ink
    Henri EVENEPOEL (Nice 1872 - Paris 1899) A Fisherman on a Beach Watercolour and gouache, with framing lines in brown ink. Stamped with the artist's monogram he in a circle (not in Lugt) at the lower right. The artist's monogram also applied to a label stamped PROVENANT DE LA COLLECTION and inscribed Charles De Mey, and further inscribed Pecheur sur la plage / de Henri Evenepoel and Je certifie cette / oeuvre authentique / C. De Mey. on the old backing board. 570 x 411 mm. (22 3/8 x 16 1/4 in.) Given its size, this large drawing would seem to have been intended as a design for a poster or advertisement, rather than a book illustration. As the artist's biographer Francis Hyslop has written, 'A born draftsman with an eye to a self-supporting career, Evenepoel took an intense interest in the graphic arts.' He greatly admired and collected posters, prints and magazine or newspaper illustrations by artists such as Henri de Toulouse-Lautrec (whose studio he visited, and who he described as 'an artist of immense value…a complete artist'), as well as Jules Chéret, Jean-Louis Forain, Théophile- Alexandre Steinlen and Adolphe Willette. As a means of earning some income in the first years of his brief independent career, Evenepoel designed around a dozen posters. One such poster, advertising the ferry line linking Ostend and Tilbury in Essex, was published in 1893, and includes the same sort of blank cartouche with a curlicued corner seen in the present sheet. A similarly dressed fisherman appears in another gouache design for a poster by Evenepoel of c.1894, promoting the beach resort of Nieuport-Bains in Flanders.
    [Show full text]
  • Logie. Hierhin Gehört U. A. Rembrandts Berühmte „Faust-Radierung“, Deren „Held" Als Magus Von Der Art Prosperos Gedeutet Wird
    logie. Hierhin gehört u. a. Rembrandts berühmte „Faust-Radierung“, deren „Held" als Magus von der Art Prosperos gedeutet wird. Im letzten Kapitel des Buches befaßt sich Hartlaub mit dem Spiegel als Symbol, wobei vor allem die Lehre von der Lichtverwandschaft und insbesondere der Sonnen- haftigkeit des Gerätes betont wird. Hier erscheint der Spiegel bald als Sinnbild der Lauterkeit und Jungfräulichkeit Mariä, bald als Zeichen der Sünde, der „Eitelkeit“, der „Vanitas“ und zwar als Selbstverliebtheit oder Vergänglichkeit. Zumal in den Werken der altdeutschen Maler tritt immer wieder die dirnenhaft geschmückte, nackte Frau mit dem Spiegel auf, am eindrucksvollsten bei Baldung, wo sich das Thema mit dem Motiv des Totentanzes verbindet. Der Spiegel ist aber auch das Sinnbild der Klugheit, einer der vier Kardinaltugen­ den, wobei seine Gesichte nun mehr aus dem lichten, solaren Aspekt des Gerätes stammen. Wie im Text, soist auch in den Anmerkungen und Exkursen eine erstaunliche Fülle an kunst- und kulturhistorischem Wissen ausgebreitet. Alles in allem bildet Hartlaubs umfassendes Werk ein Musterbeispiel einer streng phänomenologischen Untersuchung. Walter Passarge AUSLÄNDISCHE AUSSTELLUNGEN IM SOMMER/HERBST 1953 BELGIEN VENEDIG 14. 6.—18. 10. 1953: Mostra di Lo­ ANTWERPEN 1. 7.—31. 8. 1953: Exposition renzo Lotto. r^trospective Henri Evenepoel. SCHWEIZ BRÜGGE 15. 7.—15. 9. 1953: Le portrait flamand. BASEL 17. 10.—22. 11. 1953: Zwanzig Jahre BRÜSSEL 22. 5.—15. 7. 1953: Les chefs *oeuvred Basler Künstlergruppe. du Patrimoine beige. Mai—Juli: Bruxelles au BERN 30. 5.—20. 9. 1953: Die Hauptmeister der XVe siede. Berner Malerei 1500—1900 (mit der Jubiläums­ OSTENDE 5. 7.—31. 8. 1953: Le Fantastique ausstellung für Ferdinand Hodler).
    [Show full text]
  • Art Movements Referenced : Artists from France: Paintings and Prints from the Art Museum Collection
    UNIVERSITY OF WYOMING ART MUSEUM 2009 Art Movements Referenced : Artists from France: Paintings and Prints from the Art Museum Collection OVERVIEW Sarah Bernhardt. It was an overnight sensation, and Source: www.wikipedia.org/ announced the new artistic style and its creator to The following movements are referenced: the citizens of Paris. Initially called the Style Mucha, (Mucha Style), this soon became known as Art Art Nouveau Les Nabis Nouveau. The Barbizon School Modernism Art Nouveau’s fifteen-year peak was most strongly Cubism Modern Art felt throughout Europe—from Glasgow to Moscow Dadaism Pointillism to Madrid — but its influence was global. Hence, it Les Fauves Surrealism is known in various guises with frequent localized Impressionism Symbolism tendencies. In France, Hector Guimard’s metro ART NOUVEau entrances shaped the landscape of Paris and Emile Gallé was at the center of the school of thought Art Nouveau is an international movement and in Nancy. Victor Horta had a decisive impact on style of art, architecture and applied art—especially architecture in Belgium. Magazines like Jugend helped the decorative arts—that peaked in popularity at the spread the style in Germany, especially as a graphic turn of the 20th century (1890–1905). The name ‘Art artform, while the Vienna Secessionists influenced art nouveau’ is French for ‘new art’. It is also known as and architecture throughout Austria-Hungary. Art Jugendstil, German for ‘youth style’, named after the Nouveau was also a movement of distinct individuals magazine Jugend, which promoted it, and in Italy, such as Gustav Klimt, Charles Rennie Mackintosh, Stile Liberty from the department store in London, Alphonse Mucha, René Lalique, Antoni Gaudí and Liberty & Co., which popularized the style.
    [Show full text]
  • BOOKS ABOUT ARTISTS Catalogue 72 – January 2013
    BOOKS ABOUT ARTISTS Catalogue 72 – January 2013 1. (Aaltonen, Waino). WAINO AALTONEN by Onni Okkonen. Finland, 1945. 4to., boards, DJ, 31pp. text, 96 illustrations of sculpture in photogravure. Text in Swedish and Finnish. VG/VG $12.50 2. (Adam, Robert). ROBERT ADAM & HIS BROTHERS - Their Lives, Work & Influence by John Swarbrick. Scribners, NY, 1915. 4to., 316pp., t.e.g., illustrated. An important reference on one the leading British architect/designers of the 18th Century. A near fine copy. $125.00 3. (Albers, Josef). THE PRINTS OF JOSEF ALBERS - A CATALOGUE RAISONNE1915-1976 by Brenda Danilowitz. Hudson Hills Press, NY, 2001. 4to., cloth, DJ, 215pp. illustrated. Fine in Fine DJ. $75.00 4. (Albright, Ivan). IVAN ALBRIGHT by Michael Croydon. Abbeville, NY, 1978. Folio, cloth, DJ, 308pp., 170 illustrations, 83 in color. F/F $100.00 5. Ali. BEYOND THE BIG TOP. Godine/Pucker Safrai, Boston, 1988. Obl. 4to., cloth, DJ, text and 97 works illustrated, mostly in color. Fine/Fine. $10.00 6. (Allemand, Louis-Hector). LOUIS-HECTOR ALLEMAND - PEINTRE GRAVEUR LYONNAIS 1809-1886 by Paul Proute et al. Paris, 1977. 4to., wraps, 82 prints pictured and described. Fine. $25.00 7. (Allori et al, Allessandro). FROM STUDIO TO STUDIOLO - FLORENTINE DRAFTSMANSHIP UNDER THE FIRST MEDICI GRAND DUKES by Larry J. Feinberg. Oberlin, 1991. 4to., wraps, 211pp, 60 items catalogued and illustrated. Fine. $17.50 8. (Allston, Washington). "A MAN OF GENIUS" - THE ART OF WASHINGTON ALLSTON by Gerdts and Stebbins. MFA< boston, 1979. 4to., cloth, DJ, 256pp., 24 color plates, 162 b/w illustrations. Fine, DJ has white spots on back panel.
    [Show full text]
  • Download Catalogue
    S D R E U S R G O D L N D I N O N U W C A A H R R E E T D N A O W ONE HUNDRED DRAWINGS & WATERCOLOURS STEPHEN ONGPIN GUY PEPPIATT 2018-2019 GUY PEPPIATT FINE ART STEPHEN ONGPIN FINE ART ONE HUNDRED DRAWINGS AND WATERCOLOURS dating from the 16th Century to the 21st Century WINTER CATALOGUE 2018–2019 to be exhibited at Riverwide House 6 Mason’s Yard Duke Street, St. James’s London SW1Y 6BU Stephen Ongpin Fine Art Guy Peppiatt Fine Art Tel.+44 (0) 20 7930 8813 Tel.+44 (0) 20 7930 3839 or + 44 (0)7710 328 627 or +44 (0)7956 968 284 [email protected] [email protected] www.stephenongpin.com www.peppiattfineart.co.uk We are delighted to present our eleventh annual Winter catalogue of One Hundred Drawings and Watercolours, which includes a wide range of both British and European drawings and watercolours, placed more or less in chronological order, ranging in date from the late 16th century to the present day. Although the areas of Old Master drawings, early British drawings and watercolours, 19th Century and Modern drawings have long been regarded as disparate fields, part of the purpose of this annual catalogue is to blur the distinction between these collecting areas. The works we have selected for this catalogue will hopefully show that a fine drawing or watercolour – whoever the artist and whatever the date – is always worthy of note. As the enclosed price list shows, the prices of the drawings in this catalogue are equally broad in scope – from well under £1,000 to around £15,000 – with most of the works at the lower end of this range.
    [Show full text]
  • Practise Languages with Our Dear Teacher, These Art-Chat Cards Will
    Dear teacher, Practise languages These art-chat cards will help you and with your class practise language skills based our on selected works in the collection of the Museum of Fine Arts Ghent (MSK). Art and design teachers can also use the cards to art initiate dialogues on art-related themes. You and your students can talk about everyday subjects from clothes to hobbies, parties to vacations, the five senses or anything else that comes to mind. What’s more, this is a great way to become acquainted with art and the MSK collection. The art-chat cards are a tool intended to spark lively discussions. The concept is chat simple: look at the work of art on the card, take inspiration from the example questions, and engage each other in conversation. The art-chat cards serve as a stepping stone between experiencing art and learning language skills. Since they are designed for use with no need for help from museum staff or a guide, you and your class can use them in any way you like. Have fun looking and chatting! cards MSK Ghent Notes for teachers Information → Look through the cards → Print the art-chat cards and → The art-chat cards are available beforehand and select the art, decide how you want to display in Dutch, French, English and topics and questions that are the images: printed, on a German. You can download them most suitable for your class, for computer screen, projected? from our website for use in the example based on the level or the → Choose a discussion format, for classroom.
    [Show full text]
  • Le Libraire Alain Ferraton Remplira, Gratuitement, Les Ordres Des Amateurs Empêchés D’Assister À La Vente
    VENTE PUBLIQUE DE LIVRES ET DE GRAVURES OPENBARE VEILING VAN BOEKEN EN PRENTEN Vendredi 21 et samedi 22 février 2014 à 13 h Vrijdag 21 en zaterdag 22 februari 2014 om 13 u Exposition : vendredi 14 et samedi 15 février de 10 à 19 h, du lundi 17 au mercredi 19 février de 10 à 19 h et jeudi 20 février de 10 à 18 h. Tentoonstelling : vrijdag 14 en zaterdag 15 februari van 10 tot 19 u, van maandag 17 tot woensdag 19 februari van 10 tot 19 u en donderdag 20 februari van 10 tot 18 u. LE LIBRAIRE ALAIN FERRAT ON N°63 Exposition et vente à la librairie Chaussée de Charleroi, 162/8 – B 1060 Bruxelles Ouvert du mardi au samedi de 10 à 18 h 30 Tentoonstelling en veiling in de boekhandel Charleroisesteenweg, 162/8 – B 1060 Brussel Open van dinsdag tot zaterdag van 10 tot 18 u 30 Phone : 00. 32 (0)2.538.69.17 – Fax : 00. 32 (0)2.537.46.05 Mail : [email protected] Internet : www.ferraton.be TABLE DES MATIÈRES PREMIÈRE VACATION : VENDREDI 21 FÉVRIER 2014 À 13 H Livres anciens du 16e au 18e siècle 1-62 Manuscrit ancien 63 Révolution française – Premier Empire 64-139 Histoire – Géographie – Voyages en Europe 140-189 Belgicana 190-234 Bibliographie – Histoire du livre et de la gravure – Imagerie 235-262 Cartes et gravures anciennes 263-269 Asie – Afrique – Océanie – Islam – Amérique : art, histoire, ethnographie, voyages 270-339 Sciences – Techniques 340-346 Architecture 347-351 Arts appliqués 352-357 Art ancien de l’Antiquité au 18e siècle 358-427 Collection « L’Univers des Formes » 428-463 Cinéma 464-470 Photographies 471-499 Bandes dessinées 500-526 Enfantina
    [Show full text]
  • Le Clochard) Oil on Newspaper (Le Quotidien Illustré)
    Henri EVENEPOEL (Nice 1872 - Paris 1899) The Tramp (Le clochard) Oil on newspaper (Le Quotidien Illustré). Stamped with the artist’s monogram he in a circle at the lower right. Stamped Oeuvre / Authentique / d’Henri Evenepoel / 1872-1899 on the verso. Also stamped PROVENANT / DE LA COLLECTION above L. van Mattemburgh [handwritten by Charles De Mey] on the verso. 660 x 425 mm. (26 x 16 3/4 in.) [sight] 690 x 450 mm. (27 1/8 x 17 1/2 in.) [sheet] Henri Evenepoel was fascinated by the life and people of Paris, and produced several paintings of crowded Parisian street scenes, figure types and genre subjects, in which the influence of artists like Henri de Toulouse-Lautrec and Jean-Louis Forain is readily evident. As he wrote in 1897 to his close friend Charles Didisheim, ‘People are for me blacks and greys or reds or greens against the background of a hazy city or in the chiaroscuro of a room...’ Always interested in the life of the Parisian streets, Evenepoel’s sympathetic attitude towards the working classes is seen in the comments he made to his father about a monumental painting of Labourers Returning from Work, completed in 1896 and today in the Musée Royal des Beaux-Arts in Antwerp: ‘I saw this at the Invalides and was tempted to do it. Still covered with dust and mud, they are returning in groups through the immense Esplanade and stride along toward their homes. With their ample trousers, their rough faces wrinkled by constant work, they are truly impressive.’ The present sheet belonged to Evenepoel’s cousin Louise van Mattemburgh (1869-1941), with whom the artist first lived when he arrived in Paris to study at the Ecole des Beaux-Arts.
    [Show full text]
  • Lüttich. Meister- Werke
    pressemappe Lüttich. Meister- werke INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ........................................... 3 Informationen zur ausstellung ....... 4 Ausstellungsrundgang ............... 6 Einige meisterwerke ...................... 9 Eine fülle an internationalen künstlern ............................................. 10 Kunstschätze .................................. 11 Präsentation des katalogs .............. 12 Praktische informationen ................ 13 Gleichzeitig bei la boverie entdecken ...................................................... 14 2 Seit seiner Eröffnung am 5. Mai 2016 sind fast400.000 Besucher in das Museum La Boverie geströmt. Das Gebäude der Weltausstellung von 1905, brillant renoviert vom Architekten Rudy Ricciotti, der die neue Erweiterung entworfen hat, und dem Lütticher Architekturbüro p. HD, wurde in weniger als drei Jahren zu einem neuen Treffpunkt für all jene in Lüttich und darüber hinaus, die sich für Kultur und insbesondere für Kunst interessieren. In seinem vielfältigen Programm mit Ausstellungen von internationalem Format waren einige der Höhepunkte dieser letzten drei Jahre die Ausstellungen En plein air (Unter freiem Himmel) mit dem Louvre, Révolution bande dessinée (Comic-Revolution) mit dem Fonds Hélène & Edouard Leclerc, 21 rue La Boétie rund um die Sammlung Paul Rosenberg, Les Royaumes de la mer – Archipel (Die Königreiche des Meeres – Archipel) im Rahmen der Europalia Indonesien und Viva Roma!, erneut mit dem Louvre. Zahlreiche weitere Veranstaltungen, etwa die Biennale internationale de Gravure
    [Show full text]
  • The Essential of the Collections
    THE ESSENTIAL OF THE COLLECTIONS EN SOMMAIRE The building 3 Map 4 The 17th century. The golden age of painting in Liège 6 The 19th century. Between Neoclassicism and Romanticism 8 Art and industry 10 Modernity 12 Impressionism 14 Fauvism 16 The Lucerne auctions 18 Surrealism 20 The CoBrA group 22 Robert and Sonia Delaunay, the couple 23 Abstract art 25 Contemporary art 28 New acquisitions 30 THE BUILDING • Charles SOUBRE and Jean-Laurent signed overhangs the river diversion and HASSE, Palais des Beaux-Arts – La completes the renovated old building. Boverie, 1903-1905 • Rudy RICCIOTTI, Contemporary exten- Ricciotti says of this measured interven- sion, 2010-2015. tion: “what I think about Liège is, La Bo- verie is a real territory, an extremely ro- At the start of the 19th century, nobody mantic territory. The museum existed and I could have imagined that the Parc de la didn’t want to martyr this building or take it Boverie would be, two centuries later, at hostage. I proceeded very modestly, as one the heart of Liège’s transformation. At the respects an ancestor.” time, this district was made up of meadows, islands and hops fields. It was transformed in 1853 with the works to divert the river Meuse. Quays were built there; the park and the green islands disappeared. The Universal Exhibition of 1905 involved other infrastructural works which comple- ted its new appearance. The correction of the course of the Ourthe, the construction of the Fragnée and Hennebique bridges and, above all, the building of the Palais des Beaux-Art are testimonies from this period that are still visible today.
    [Show full text]
  • Luik. Meester- Werken
    persdossier Luik. Meester- werken. INHOUDSTAFEL Inleiding ................................................... 3 Over de tentoonstelling .................... 4 Een bezoek in enkele werken ... 6 Enkele meesterwerken ................. 9 Een plejade van kunstenaars .... 10 Schatten ............................................ 11 Presentatie van de catalogus ........ 12 Praktische informatie ........................ 13 Ontdek nu in de boverie ..................... 14 2 Sinds de opening voor het publiek op 5 mei 2016 ontving het museum La Boverie bijna 400.000 bezoekers. Het gebouw dat voor de Wereldtentoonstelling van 1905 werd ontworpen, werd briljant gerenoveerd door architect Rudy Ricciotti (hij ontwierp de nieuwe vleugel), en het Luikse architectenbureau p.HD. Het is in minder dan drie jaar de nieuwe place to be geworden voor iedereen, in Luik en daarbuiten, die geïnteresseerd is in cultuur en kunst in het bijzonder. We bieden een gevarieerd programma met tentoonstellingen van internationaal niveau. En plein air (In de open lucht), met het Louvre, Révolution bande dessinée (Revolutie stripverhalen), met het Fonds Hélène & Edouard Leclerc, 21 rue La Boétie (La Boétie-straat 21), rond de collectie Paul Rosenberg, Les Royaumes de la mer – Archipel (De koninkrijken van de zee – archipel), in het kader van Europalia Indonesia, Viva Roma !, opnieuw met het Louvre waren enkele van de hoogtepunten van deze eerste drie jaar. Veel andere evenementen zoals de Biennale internationale de Gravure (Internationale Biënnale van Hedendaagse Grafiek) en tentoonstellingen gewijd aan beroemde kunstenaars zoals Raoul Ubac, of gevestigde kunstenaars die zeer bekend zijn bij Luikenaren, zoals Daniel Fourneau en Fernand Flausch, zijn bij de activiteiten van het museum gekomen. Een museum is ook een plaats van het collectieve geheugen: zowel het verhaal van de industrieel John Cockerill, als dat van La leçon d’anatomie (Een les anatomie), een combinatie van kunst en geneeskunde rond de 30ste verjaardag van het CHU van Luik, horen thuis in een museum.
    [Show full text]