Bibliografía De Leonardo Padura

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bibliografía De Leonardo Padura BIBLIOGRAFÍA DE LEONARDO PADURA LIBROS Narrativa Adiós, Hemingway. Barcelona: Editorial Tusquets, 2017 Adiós, Hemingway; La cola de la serpiente. La Habana: Unión, 2001 Aquello estaba deseando ocurrir. Barcelona: Maxi Tusquets, 2016 Como polvo en el viento. Barcelona: Tusquets, 2020 El hombre que amaba a los perros. Barcelona: Tusquets, 2019 Fiebre de caballos. Madrid: Verbum, D.L. 2014 Herejes. Buenos Aires: Maxi Tusquets, 2016 La cola de la serpiente. Barcelona: Maxi Tusquets, 2015 La neblina del ayer. Barcelona: Maxi Tusquets, 2016 La novela de mi vida. Barcelona: Maxi Tusquets, 2017 La transparencia del tiempo. Barcelona: Tusquets Editores, 2020 Máscaras. Barcelona: Maxi Tusquets, 2017 Paisaje de otoño. Barcelona: Maxi Tusquets, 2015 Pasado perfecto. Barcelona: Maxi Tusquets, 2015 Vientos de Cuaresma. Barcelona: Maxi Tusquets, 2015 Libros de cuentos Aquello estaba deseando ocurrir. Barcelona: Tusquets, 2016 El cazador. La Habana: Ediciones Unión, 1991 El submarino amarillo (cuento cubano, 1966-1991): breve antología. México D. F.: UNAM, Coordinación de la Difusión Cultural. Dirección de Literatura, UNAM, 1997 La Puerta de Alcalá y otras cacerías. La Habana: Ediciones Unión, 2000 Nueve noches con Amada Luna. Rivas-Vaciamadrid: H Kliczkowski, 2006 Según pasan los años. La Habana: Editorial Letras Cubanas, 1989 Ensayos Agua por todas partes: vivir y escribir en Cuba. Barcelona: Tusquets Editores, 2019 © Copyright. Instituto Cervantes. Dirección de Cultura. Página 1 Departamento de Bibliotecas y Documentación (2020) https://bibliotecas.cervantes.es [email protected] Colón, Carpentier, La mano, el arpa y la sombra. La Habana: Departamento de Actividades Culturales, 1985 Cómo nace un personaje: la historia de un detective en La Habana. Barcelona: Tusquets Editores, 2015 Con la espada y con la pluma: comentarios al inca Garcilaso de la Vega. La Habana: Letras Cubanas, 1984 Entre dos siglos. La Habana: IPS, 2006 José María Heredia: la patria y la vida. El Vedado, La Habana: Unión, 2003 La libertad como herejía: apostillas a “Herejes”. Barcelona: Tusquets Editores, 2015 Lo real maravilloso, creación y realidad. La Habana: Letras Cubanas, [1989] Modernidad, posmodernidad y novela policial. La Habana: Ediciones Unión, 2000 Un camino de medio siglo: Alejo Carpentier y la narrativa de lo real maravilloso. La Habana: Ediciones Unión, 2004 Yo quisiera ser Paul Auster: ensayos selectos. Madrid: Verbum, D.L. 2015 Entrevistas La cultura y la Revolución cubana: conversaciones en La Habana. San Juan, Puerto Rico: Plaza Mayor; Fuenlabrada, Madrid: Talleres Gráficos Peñalara, 2002 La memoria y el olvido. La Habana: Editorial Camino, 2011 Los rostros de la salsa. Ciudad de México: Editorial Planeta Mexicana, 2020 Los rostros de la salsa: entrevista con las principales figuras musicales del Caribe. México: Planeta, 1999 Reportajes El viaje más largo. San Juan, Puerto Rico: Plaza Mayor; Fuenlabrada, Madrid: Talleres Gráficos Peñalara, 2002 El viaje más largo: en busca de una cubanía extraviada. [Barcelona]: Futuro Anterior; Nuevos Emprendimientos Editoriales, 2015 Un viaje más largo. La Habana: Unión de Escritores y Artistas de Cuba, 1994 Siempre la memoria, mejor que el olvido: entrevistas, crónicas y reportajes selectos. Madrid: Verbum, D.L. 2016 Guiones cinematográficos Regreso a Ítaca. Barcelona: Tusquets, 2016 © Copyright. Instituto Cervantes. Dirección de Cultura. Página 2 Departamento de Bibliotecas y Documentación (2020) https://bibliotecas.cervantes.es [email protected] ARTÍCULOS “Belleza en la destrucción. Cronista de La Habana”. En: Arquitectura Viva, nº 207, 2018, p. 22- 27 “Carpentier y el surrealismo”. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 649-650, 2004, p. 35-41 “De El hombre que amaba a los perros”. En: Revista de la Casa de las Américas, nº 256, 2009, p. 134-145 “Dentro/fuera, a favor/en contra, permisible/inadmisible. Dicotomías de un universo cultural cubano” [En línea]. En: Anuario internacional CIDOB, nº 1, 2019, p. 266-272. Disponible en web: https://www.cidob.org/es/articulos/anuario_internacional_cidob/2019/dentro_fuera_a_favor _en_contra_permisible_inadmisible_dicotomias_de_un_universo_cultural_cubano “Dolor por Brasil”. En: A resistència internacional ao golpe de 2016, 2016, p. 328-330 “El fin de los placeres”. En: Lateral: Revista de Cultura, nº 87, 2002, p. 35 “El soplo divino: crear un personaje”. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 739, 2012, p. 9-17 “Eppur si muove en Cuba”. En: Nueva sociedad, nº 242, 2012, p. 25-35 “Escribir en Cuba en el siglo XXI”. En: Casa de las Américas, nº 270, 2013, p. 68-76 “Fotos de Cuba”. En: Nueva sociedad, nº 216, 2008, p. 180-187 “Habana-Barcelona (vía Madrid): ruta de palabras”. En: Madrid habanece: Cuba y España en el punto de mira trasatlántico, 2011, p. 233-240 “Herejes”. En: Extramuros, nº 35, 2013, p. 2-6 “Johnny Pacheco: del nuevo tumbao añejo Crónica mayor de la salsa”. En: Guaraguao: revista de cultura latinoamericana, nº 50, 2015, p. 49-57 “La Habana literaria”. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 670, 2006, p. 41-50 “La urbe hecha de palabras”. En: Ábaco: Revista de cultura y ciencias sociales, nº 47, 2006, p. 12- 23 “Modernidad y posmodernidad. La novela policial en Iberoamérica”. En: Hispanoamérica: revista de literatura, nº 84, 1999, p. 37-50 “Música. Ha muerto una emperatriz ¿y Celia Cruz ya no volverá a cantar?”. En: Letras libres, nº 25, 2003, p. 78-79 “Un jesuíta en la literatura”. En: República de las Letras: revista literaria de la Asociación Colegial de Escritores, nº 114, 2009, p. 38-45 TRADUCCIONES SOBRE LA OBRA DE LEONARDO PADURA Adiós, Hemingway [Alemán]. Zúrich: Unionsverlag, 2008 Adiós, Hemingway [Danés]. Rødovre: Sohn, [2007?] Adiós, Hemingway [Francés]. París: Métailié, 2005 © Copyright. Instituto Cervantes. Dirección de Cultura. Página 3 Departamento de Bibliotecas y Documentación (2020) https://bibliotecas.cervantes.es [email protected] Adiós, Hemingway [Inglés]. Edimburgo: Canongate, 2005 Adiosu Heminguwei [Adiós, Hemingway. Japonés]. Tokio: Random House Kodansha, 2007 Antios, Chemingoyei: astynomiko mythistorēma [Adiós, Hemingway. Griego]. Atenas: Ekaoseis Kastniōtī, 2007 Proŝaj, Heminguèj! [Adiós, Hemingway. Ruso]. Moscú: Izdatelʹstvo Astrelʹ, [2010] Zai jian hai ming wei [Adiós, Hemingway. Chino]. Hangzhou: Zhejiang wen yi chu ban she, 2008 Das Havanna-Quartett: Ein perfektes Leben; Handel der Gefühle; Labyrinth der Masken; Das Meer des Illusionen [Cuatro estaciones: Pasado perfecto; Vientos de Cuaresma; Máscaras; Paisaje de otoño. Alemán]. [Zúrich]: Unionsverlag, 2008 Čovek"t , koito obicaše kucetata [El hombre que amaba a los perros. Búlgaro]. Plovdiv: Žanet 45, 2014 Der Mann, der Hunde liebte [El hombre que amaba a los perros. Alemán]. Zúrich: Unionsverlag, 2011 L’homme qui aimait les chiens [El hombre que amaba a los perros. Francés]. París: Métailié, 2011 L'uomo che amava i cani [El hombre que amaba a los perros. Italiano]. Milán: Marco Tropea Editore, 2010 Manden, der elskede hunde [El hombre que amaba a los perros. Danés]. Rødovre: Sohn, 2011 O anthrōpos poy agapoyse ta skylia : mythistorīma [El hombre que amaba a los perros. Griego]. Atenas: Kastaniōtī, 2011 O homem que gostava de cães [El hombre que amaba a los perros. Portugués]. Oporto: Porto, 2011 The man who loved dogs [El hombre que amaba a los perros. Inglés]. Nueva York: Farrar, Straus and Giroux, 2014 Airetikoí [Herejes. Griego]. Atenas: Kastanioti , 2015 Hereges [Herejes. Portugués]. Oporto: Porto Editora, 2015 Heretics [Herejes. Inglés]. Nueva York: Farrar, Straus and Giroux, 2017 Ketzer [Herejes. Alemán]. Zúrich: Unionsverlag, 2013 Der Schwanz der Schlange [La cola de la serpiente. Alemán]. Zúrich: Unionverlag, 2012 Mort dun chinois a La Havane [La cola de la serpiente. Francés]. París: Métailié, 2001 Culture and the Cuban revolution: conversations in Havana [La cultura y la Revolución cubana: conversaciones en La Habana. Inglés]. Gainesville, FL: University Press of Florida, 2001 A neblina do passado [La neblina del ayer. Portugués]. Oporto: Asa II, 2008 Der Nebel von gestern [La neblina del ayer. Alemán]. Zúrich: Unionsverlag, 2008 Fortidens tåge [La neblina del ayer. Danés]. Rødovre: Sohn, 2010 Havana fever [La neblina del ayer. Inglés]. London: Bitter Lemon Press, 2009 La nebbia del passato [La neblina del ayer. Italiano]. Milán: Topea, 2008 © Copyright. Instituto Cervantes. Dirección de Cultura. Página 4 Departamento de Bibliotecas y Documentación (2020) https://bibliotecas.cervantes.es [email protected] Parelthon chameno stīn omichlī: astynomiko mythistorēma [La neblina del ayer. Griego]. Atenas: Ekaoseis Kastniōtī, [2009] Die Palme und der Stern [La novela de mi vida. Alemán]. Zúrich: Unionsverlag, 2015 Le Palmier et l’étoile [La novela de mi vida. Francés]. París: Métailié, 2003 O romance da minha vida [La novela de mi vida. Portugués]. São Paulo: Boitempo, 2019 O romance da minha vida [La novela de mi vida. Portugués]. Lisboa: Asa, 2005 La trasparenza del tempo [La transparencia del tiempo. Italiano]. Milán: Bompiani, 2019 L diafáneia tou xrónou [La transparencia del tiempo. Griego]. Atenas: Kastanioti, 2018 Faces of salsa: a spoken history of the music [Los rostros de la salsa: entrevista con las principales figuras musicales del Caribe. Inglés]. Washington: Smithsonian Books, 2003 Electre à la Havane [Máscaras. Francés]. París: Métailié, 1999 Havana red [Máscaras. Inglés]. London: Bitter Lemon Press, 2005 Labyrinth der Masken: Das Havanna-Quartett: Sommer [Máscaras. Alemán]. Zúrich: Unionsverlag, 2005 Máscaras [Portugués]. São Paulo: Boitempo, 2016 Maschere
Recommended publications
  • Writers Chimamanda Ngozi Adichie Monica Ali Isabel Allende Martin Amis Kurt Andersen K
    Writers Chimamanda Ngozi Adichie Monica Ali Isabel Allende Martin Amis Kurt Andersen K. A. Applegate Jeffrey Archer Diana Athill Paul Auster Wasi Ahmed Victoria Aveyard Kevin Baker Mark Allen Baker Nicholson Baker Iain Banks Russell Banks Julian Barnes Andrea Barrett Max Barry Sebastian Barry Louis Bayard Peter Behrens Elizabeth Berg Wendell Berry Maeve Binchy Dustin Lance Black Holly Black Amy Bloom Chris Bohjalian Roberto Bolano S. J. Bolton William Boyd T. C. Boyle John Boyne Paula Brackston Adam Braver Libba Bray Alan Brennert Andre Brink Max Brooks Dan Brown Don Brown www.downloadexcelfiles.com Christopher Buckley John Burdett James Lee Burke Augusten Burroughs A. S. Byatt Bhalchandra Nemade Peter Cameron W. Bruce Cameron Jacqueline Carey Peter Carey Ron Carlson Stephen L. Carter Eleanor Catton Michael Chabon Diane Chamberlain Jung Chang Kate Christensen Dan Chaon Kelly Cherry Tracy Chevalier Noam Chomsky Tom Clancy Cassandra Clare Susanna Clarke Chris Cleave Ernest Cline Harlan Coben Paulo Coelho J. M. Coetzee Eoin Colfer Suzanne Collins Michael Connelly Pat Conroy Claire Cook Bernard Cornwell Douglas Coupland Michael Cox Jim Crace Michael Crichton Justin Cronin John Crowley Clive Cussler Fred D'Aguiar www.downloadexcelfiles.com Sandra Dallas Edwidge Danticat Kathryn Davis Richard Dawkins Jonathan Dee Frank Delaney Charles de Lint Tatiana de Rosnay Kiran Desai Pete Dexter Anita Diamant Junot Diaz Chitra Banerjee Divakaruni E. L. Doctorow Ivan Doig Stephen R. Donaldson Sara Donati Jennifer Donnelly Emma Donoghue Keith Donohue Roddy Doyle Margaret Drabble Dinesh D'Souza John Dufresne Sarah Dunant Helen Dunmore Mark Dunn James Dashner Elisabetta Dami Jennifer Egan Dave Eggers Tan Twan Eng Louise Erdrich Eugene Dubois Diana Evans Percival Everett J.
    [Show full text]
  • The Narrative of Censorship in Cuban Novels of the 1990S Britton W
    The Narrative of Censorship in Cuban Novels of the 1990s Britton W. Newman A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Romance Languages and Literatures (Spanish). Chapel Hill 2012 Approved by: Prof. Rosa Perelmuter Prof. Alicia Rivero Prof. Juan Carlos González Espitia Prof. Emilio del Valle Escalante Prof. Oswaldo Estrada Abstract BRITTON W. NEWMAN: The Narrative of Censorship in Cuban Novels of the 1990s (Under the Direction of Rosa Perelmuter) While significant attention has been paid to the practices of censorship under the revolutionary Cuban government, little has been written about the way that such censorship has been portrayed by those writers directly affected. My dissertation fills that void by analyzing the thematization of censorship in Cuban novels of the 1990s. Drawing from the 1990s production of four of the most important contemporary Cuban novelists— Jesús Díaz, Leonardo Padura, Pedro Juan Gutiérrez and José Manuel Prieto—I identify the “narrative of censorship” that undergirds each of their novels. This narrative line shows the process of internalization of the norms of censorship, the effects that such internal censorship has on an individual and the struggle through which the individual can eventually overcome it. Its remarkably similar portrayal by each author suggests that censorship, both in the form of external repression and of learned behaviors, continued to be an important factor in Cuban expression during the 1990s. In Chapter 1 I divide the phenomenon of censorship into the two levels of external—repression imposed by official or societal pressures—and internal—the masking impulse that aims to avoid the real or perceived punishment that would follow expression.
    [Show full text]
  • A Case Study on the Two Turkısh Translatıons of Paul Auster's Cıty Of
    Hacettepe University Graduate School of Social Sciences Department of Translation and Interpretation A CASE STUDY ON THE TWO TURKISH TRANSLATIONS OF PAUL AUSTER’S CITY OF GLASS İpek HÜYÜKLÜ Master’s Thesis Ankara, 2015 A CASE STUDY ON THE TWO TURKISH TRANSLATIONS OF PAUL AUSTER’S CITY OF GLASS İpek HÜYÜKLÜ Hacettepe University Graduate School of Social Sciences Department of Translation and Interpretation Master’s Thesis Ankara, 2015 iii ÖZET HÜYÜKLÜ, İpek. Paul Auster’ın Cam Kent adlı Eserinin İki Çevirisi üzerine bir Çalışma. Yüksek Lisans Tezi, Ankara, 2015. Bu çalışmanın amacı, Paul Auster’ın Cam Kent romanının iki farklı çevirisinde çevirmene zorluk yaratacak öğelerin çevirmenler tarafından nasıl çevrildiğini Venuti’nin yerlileştirme ve yabancılaştırma kavramları ışığı altında analiz ederek çevirmenlerin uyguladıkları stratejileri tespit etmektir. Bunun yanı sıra Venuti’nin çevirmenin görünürlüğü ve görünmezliği yaklaşımları temel alınarak hangi çevirmenin daha görünür ya da görünmez olduğunu ortaya koymak amaçlanmıştır. Bu amaç doğrultusunda, çevirmenler için zorluk yaratan öğelerin sıklıkla kullanıldığı ve postmodern biçemiyle bilinen Paul Auster’a ait Cam Kent adlı eserin Yusuf Eradam (1993) ve İlknur Özdemir (2004) tarafından Türkçe’ye yapılan iki farklı çevirisi analiz edilmiştir. Bu eserin çevirisini zorlaştıran faktörler; özel isimler, kelime oyunları, bireydil, dilbilgisel normlar, tipografi, gönderme ve yabancı sözcükler olmak üzere yedi başlık altında toplanmış olup Cam Kent romanının iki farklı çevirisinde tercih edilen çeviri stratejileri karşılaştırılmıştır. Bu karşılaştırma, Venuti’nin çevirmenin görünmezliği yaklaşımı temel alınarak hangi çevirmenin daha görünür ya da görünmez olduğunu incelemek üzere yapılmıştır. İki çevirinin karşılaştırmalı analizinin ardından, iki çevirmenin de farklı öğeler için yerlileştirme ve yabancılaştırma yaklaşımlarını bir çeviri stratejisi olarak kullandığı sonucuna varılmıştır.
    [Show full text]
  • Download Article (PDF)
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 289 5th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2018) A Review of Paul Auster Studies* Long Shi Qingwei Zhu College of Foreign Language College of Foreign Language Pingdingshan University Pingdingshan University Pingdingshan, China Pingdingshan, China Abstract—Paul Benjamin Auster is a famous contemporary Médaille Grand Vermeil de la Ville de Paris in 2010, American writer. His works have won recognition from all IMPAC Award Longlist for Man in the Dark in 2010, over the world. So far, the Critical Community contributes IMPAC Award long list for Invisible in 2011, IMPAC different criticism to his works from varied perspectives in the Award long list for Sunset Park in 2012, NYC Literary West and China. This paper tries to make a review of Paul Honors for Fiction in 2012. Auster studies, pointing out the achievement which has been made and others need to be made. II. A REVIEW OF PAUL AUSTER‘S LITERARY CREATION Keywords—a review; Paul Auster; studies In 1982, Paul Auster published The Invention of Solitude which reflected a literary mind that was to be reckoned with. I. INTRODUCTION It consists of two sections. Portrait of an Invisible Man, the first part, is mainly about his childhood in which there is an Paul Benjamin Auster (born February 3, 1947) is a absence of fatherly love and care. His memory of his growth talented contemporary American writer with great is full of lack of fatherly attention: ―for the first years of my abundance of voluminous works.
    [Show full text]
  • Workshop Leaders and Speakers
    WORKSHOP LEADERS AND SPEAKERS Arabic to English group: Jonathan Wright Jonathan Wright is a British journalist and literary translator. He joined Reuters news agency in 1980 as a correspondent, and has been based in the Middle East for most of the last three decades. He has served as Reuters' Cairo bureau chief, and he has lived and worked throughout the region, including in Egypt, Sudan, Lebanon, Tunisia and the Gulf. From 1998 to 2003, he was based in Washington, DC, covering U.S. foreign policy for Reuters. For two years until the fall of 2011 Wright was editor of the Arab Media & Society Journal, published by the Kamal Adham Center for Journalism Training and Research at the American University in Cairo. Elisabeth Jaquette Elisabeth Jaquette is a translator from the Arabic and Executive Director of the American Literary Translators Association (ALTA). Her work has been shortlisted for the TA First Translation Prize, longlisted for the Best Translated Book Award, and supported by several English PEN Translates Awards, a Jan Michalski Foundation residency, and the PEN/Heim Translation Fund. She has also served as a judge for numerous translation prizes, including most recently the National Book Award for Translated Literature. Elisabeth’s book-length translations include The Queue by Basma Abdel Aziz (Melville House), Thirteen Months of Sunrise by Rania Mamoun (Comma Press), and The Apartment in Bab el-Louk by Donia Maher (Darf Publishers). Forthcoming in 2020 are The Frightened Ones by Dima Wannous (Harvill Secker/Knopf) and Minor Detail by Adania Shibli (Fitzcarraldo/New Directions). English to Arabic group: Boutheina Khaldi Boutheina Khaldi is Associate professor of Arabic and translation studies at the American University of Sharjah.
    [Show full text]
  • An Analysis Of" City of Glass" by Paul Auster in Terms of Postmodernism
    International Journal of Languages’ Education and Teaching Volume 5, Issue 1, April 2017, p. 478-486 Received Reviewed Published Doi Number 17.01.2017 16.02.2017 24.04.2017 10.18298/ijlet.1659 AN ANALYSIS OF CITY OF GLASS BY PAUL AUSTER FROM A POSTMODERNIST PERSPECTIVE1 Mehmet Cem ODACIOĞLU 2 & Chek Kim LOI3 & Fadime ÇOBAN4 ABSTRACT This study analyzes City of Glass, a postmodernist detective novella (or anti-detective) of the New York Trilogy by Paul Auster in terms of postmodernist elements and techniques such as metafiction, parody, intertextuality, irony. In doing so, some information about Auster’s life and the plot of the work are also offered to the reader to make the analysis more concrete. Last but not least, this study is also thought to be useful for students enrolled in English Language and Literary Departments for them to understand the movement of postmodernism. Key Words: City of Class, postmodernist detective fiction, anti-detective, metafiction, parody, irony, intertextuality, pastiche. 1.Short Biography of Paul Auster Paul Auster is an American-Jewish essayist, novelist, translator, poet, screenwriter and memoirist, who was born in Newark, New Jersey on February 3, 1947. Auster lived in a middle class family and spent some of his childhood in the Newark suburbs of South Orange and Maplewood. However, in 1959, his family moved into a large Tudor house. Auster's uncle, Allen Mandelbaum was a translator and left his books for him to read there when he decided to make a journey to Europe. Auster read all of these books which encouraged him to be interested in writing and in literature.
    [Show full text]
  • (Un)Natural Pairings: Fantastic, Uncanny, Monstrous, and Cyborgian Encounters in Contemporary Central American and Hispanic Caribbean Literature” By
    “(Un)Natural Pairings: Fantastic, Uncanny, Monstrous, and Cyborgian Encounters in Contemporary Central American and Hispanic Caribbean Literature” By Jennifer M. Abercrombie Foster @ Copyright 2016 Submitted to the graduate degree program in Spanish and Portuguese and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Co-Chairperson, Yajaira Padilla ________________________________ Co-Chairperson, Verónica Garibotto ________________________________ Jorge Pérez ________________________________ Vicky Unruh ________________________________ Hannah Britton ________________________________ Magalí Rabasa Date Defended: May 3, 2016 ii The Dissertation Committee for Jennifer M. Abercrombie Foster certifies that this is the approved version of the following dissertation: “(Un)Natural Pairings: Fantastic, Uncanny, Monstrous, and Cyborgian Encounters in Contemporary Central American and Hispanic Caribbean Literature” ________________________________ Co-Chairperson, Yajaira Padilla ________________________________ Co-Chairperson, Verónica Garibotto Date approved: May 9, 2016 iii Abstract Since the turn of the 20th century many writers, playwrights, and poets in Central America and the Hispanic Caribbean have published fantastic, gritty, and oftentimes unsettling stories of ghosts, anthropomorphic animals, zoomorphic humans, and uncanny spaces. These unexpected encounters and strange entities are an embodiment of muddled boundaries and
    [Show full text]
  • Logic Intertextuality in the Works of Siri Hustvedt and Paul Auster
    ORBIT-OnlineRepository ofBirkbeckInstitutionalTheses Enabling Open Access to Birkbeck’s Research Degree output Reading to you, or the aesthetics of marriage : dia- logic intertextuality in the works of Siri Hustvedt and Paul Auster https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/40315/ Version: Full Version Citation: Williamson, Alexander (2018) Reading to you, or the aesthet- ics of marriage : dialogic intertextuality in the works of Siri Hustvedt and Paul Auster. [Thesis] (Unpublished) c 2020 The Author(s) All material available through ORBIT is protected by intellectual property law, including copy- right law. Any use made of the contents should comply with the relevant law. Deposit Guide Contact: email 1 Reading to You, or the Aesthetics of Marriage Dialogic Intertextuality in the Works of Siri Hustvedt and Paul Auster Alexander Williamson Doctoral thesis submitted in partial completion of a PhD at Birkbeck, University of London July 2017 2 Abstract Using a methodological framework which develops Vera John-Steiner’s identification of a ‘generative dialogue’ within collaborative partnerships, this research offers a new perspective on the bi-directional flow of influence and support between the married authors Siri Hustvedt and Paul Auster. Foregrounding the intertwining of Hustvedt and Auster’s emotional relationship with the embodied process of aesthetic expression, the first chapter traces the development of the authors’ nascent identities through their non-fictional works, focusing upon the autobiographical, genealogical, canonical and interpersonal foundation of formative selfhood. Chapter two examines the influence of postmodernist theory and poststructuralist discourse in shaping Hustvedt and Auster’s early fictional narratives, offering an alternative reading of Auster’s work outside the dominant postmodernist label, and attempting to situate the hybrid spatiality of Hustvedt and Auster’s writing within the ‘after postmodernism’ period.
    [Show full text]
  • Notes On/In Paul Auster's Oracle Night
    RSA Journal 14/2003 PIA MASIERO MARCOLIN Notes on/in Paul Auster's Oracle Night Encountering a footnote is like going downstairs to answer the doorbell while making love. Noel Coward I tried to use certain genre conventions to get to another place, another place altogether. Paul Auster Paul Auster's twelfth novel, Oracle Night, is the account of nine days in the life of Sidney Orr told by himself twenty years later. The nine days, starting "on the morning in question — September 18, 1982— " (189) span a (retrospectively) crucial moment in the life of the protagonist/narrator who, while recovering from a near-fatal illness is won back to his job — writing — by a close friend of his, the acclaimed writer John Trause, and by the spellbinding power of a newly acquired blue Portuguese notebook. John Trause (and the new notebook) intrigues him into trying to write a variation of an episode in Hammett's The Maltese Falcon in which a man walks away from his wife and disappears after going through a near-death experience. Almost halfway through the book, the novel progresses on a double track: on the one hand, Sidney Orr's therapeutic walks, his everyday life with his beloved wife Grace and his friend John, and on the other, Nick Bowen's story, his flight to Kansas City, his friendship with a retired taxi-driver, Ed, whom he helps in the heavy 182 Pia Masiero Marcolin job of reorganizing his collection of phone-books in a deserted underground warehouse in which he eventually gets trapped.
    [Show full text]
  • Subversive Sex, Gender, and Genre in Cuban and Mexican Detective Fiction
    Subversive Sex, Gender, and Genre in Cuban and Mexican Detective Fiction Thesis submitted in accordance with the requirements of the University of Liverpool for the degree of Doctor in Philosophy by Ailsa Miriam Peate May 2017 2 ACKNOWLEDGEMENTS ................................................................................... 7 ABSTRACT ............................................................................................................ 9 CHAPTER ONE: INTRODUCTION ................................................................ 11 1.1. Scholarship in the Field ............................................................................. 11 1.2. Re-approaching the Cuban and Mexican Detective Fiction Genres ........ 12 1.3. Applying a Terminology ............................................................................ 15 1.4. Primary Texts, Authors, and Circulation .................................................. 16 1.5. Detective Fiction in Latin America ........................................................... 19 1.6. Detective Fiction in Cuba and Mexico ..................................................... 22 1.7. The Problematics of Postmodernism ....................................................... 26 1.8. The Postmodern Detective Novel in Cuba and Mexico .......................... 29 1.9. Detective Fiction in Cuba and Mexico: Sex, Sexuality, and Violence ..... 32 1.10. From Pre-Revolution to the Legacy of the Maquiladoras: The Status of Women in Mexico ...........................................................................................
    [Show full text]
  • Edward Hopper the Light and the Fogg: Edward Hopper and Paul Auster
    “Hotel Room” Edward Hopper The Light and the Fogg: Edward Hopper and Paul Auster James Peacock University of Edinburgh Auster contributed an extract from Moon Palace to the collection “Edward Hopper and the American Imagination,” and it is clear that Hopper’s images of alienated individuals have had a profound resonance for him. This paper employs two main ideas to compare them. First, a pivotal moment in American literature: the hotel room drama watched by Coverdale in Hawthorne’s Blithedale Romance. Secondly, Aby Warburg’s concept of the “pathos formula” in art, which bypasses the problematic issue of influence, choosing instead to posit sets of inherited cultural memories. It therefore allows discussion of the re-emergence of Hawthorne’s puritan tropes of paranoid specularity and transcendence in the work of Hopper and Auster. I was never able to paint what I set out to paint. (Edward Hopper, quoted in O’Doherty 77) Words are transparent for him, great windows that stand between him and the world, and until now they have never impeded his view, have never even seemed to be there. (G 146) Somewhere in New England in the nineteenth century, a man resumes his “post” (Hawthorne 168) at his hotel room window, there to observe the boarding house opposite. Before long, a “knot of characters” enters one of the rooms, appearing before our observer as if projected onto the physi- cal stage, having been “kept so long upon my mental stage, as actors in a drama.” Longing for “a catastrophe,” some moment of high theatre to fill the epistemological void of his own soul, our voyeur gazes with increasing intensity, fabricating scenarios which, he admits, “might have been alto- gether the result of fancy and prejudice in me.” When, in one of the most compelling and influential moments in all American literature, he is spot- ted by the female protagonist and barred from the scene by the dropping of a curtain, his appetite for narrative resolution remains unsated and he is condemned to brood on his isolation once more.
    [Show full text]
  • Spring / Summer 2015
    ND SPRING / SUMMER 2015 -I- WINTER 2015 MAY JUNE JULY CONTENT`S Carson, Anne Antigonick ......................... 3 Hoffmann, Yoel Moods ............................. 5 Keene, John Counternarratives .................... 1 Lispector, Clarice The Complete Stories ............... 11 Mackey, Nathaniel AUGUST Blue Fasa .......................... 2 Ross, Fran Oreo .............................. 8 Tanizaki, Junichiro A Cat, a Man & Two Women ......... 13 Vila-Matas, Enrique A Brief History of Portable Literature .... 7 The Illogic of Kassel ................. 6 West, Nathanael The Day of the Locust ................ 4 Yousufi, Mushtaq Ahmed Mirages of the Mind . 9 John Keene Counternarratives • African-American Literature • Author Appearances Conjuring slavery and witchcraft, and with bewitch- ing powers all its own, Counternarratives continu- ally spins history—and storytelling—on its head Ranging from the 17th century to the present and crossing multiple continents, Counternarratives’ novellas and stories draw upon memoirs, newspaper ac- CLOTH counts, detective stories, interrogation transcripts, and speculative fiction to create new and strange perspectives on our past and present. In “Rivers,” a FICTION MAY free Jim meets up decades later with his former raftmate Huckleberry Finn; “An Outtake” chronicles an escaped slave’s fate in the American Revolution; “On 5" X 8" 320pp Brazil, or Dénouement” burrows deep into slavery and sorcery in early colonial South America; and in “Blues” the great poets Langston Hughes and Xavier ISBN 978-0-8112-2434-5 Villaurrutia meet in Depression-era New York and share more than secrets. EBK 978-0-8112-2435-2 PRAISE FOR ANNOTATIONS 24 CQ TERRITORY A “Genius—brilliant, polished and of considerable depth.” —ISHMAEL REED US $24.95 CAN $27.95 “A masterpiece.” —JEANNIE VANASCO, TIN HOUSE “Annotations is worthy of the highest recommendation.
    [Show full text]