Fiestas Y Tradiciones Populares De Albacete Y Provincia 2 Índice
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FIESTAS Y TRADICIONES POPULARES DE ALBACETE Y PROVINCIA 2 ÍNDICE 3 FIESTA DE INTERÉS TURÍSTICO INTERNACIONAL FIESTA DE INTERÉS TURÍSTICO NACIONAL FIESTA DE INTERÉS TURÍSTICO REGIONAL 4 INTRODUCTION TO THE USE OF THE GUIDE INTRODUCCIÓN AL USO DE LA GUÍA his free-it guides appears and it express like the result of the ste libro-guía se presenta y expresa como el resultado de los via- Ttourist trips realised by all the province of Albacete, leaving cer- Ejes turísticos realizados por toda la provincia de Albacete, de- tainty written of them through varied collected during some years jando constancia escrita de ellos a través de las variadas informacio- in our towns and cities, knowing his more signifi cant celebrations, nes recogidas durante algunos años en nuestros pueblos y ciudades, fairs and traditions. As a result of the multiple written down data conociendo sus fi estas, ferias y tradiciones más signifi cativas. Como and acquired experiences, we make the opportune reference of the consecuencia de los múltiples datos anotados y experiencias adqui- days of the year in which there are important local celebrations, ridas, hacemos la oportuna referencia de los días del año en los que explaining them briefl y and naming the municipalities that stand out hay importantes celebraciones locales, explicándolas brevemente y more in their development. These days are ordered chronological nombrando los municipios que más se destacan en su desarrollo. from the months of January to December. This main more explicit Dichos días están ordenados cronológicamente desde los meses de part and of free-it guides it we could call “the Celebrations in the enero a diciembre. A esta parte más explícita y principal del libro- days of the year”. guía la podríamos llamar “Las Fiestas en los días del año”. There is one second part that it complements to fi rst with another Hay una segunda parte que complementa a la primera con otro tipo type of celebrations and that we titled: Other events: festive, po- de fi estas y que titulamos: Otros eventos: festivos, populares, cul- pular, cultural… turales… And in the third part of the book they alphabetically appear ordered Y en la tercera parte del libro aparecen ordenados alfabéticamen- the municipalities of the province of Albacete, where the names of te los municipios de la provincia de Albacete, donde constan los their local celebrations and the dates of celebration consist. To this nombres de sus fi estas locales y las fechas de celebración. A esta other minimum part of the book we will denominate “the Celebra- otra parte mínima del libro la denominaremos “Las Fiestas en los tions in the municipalities”. municipios”. It has outstanding celebrations that is celebrations movable and that Hay destacadas celebraciones que son fi estas movibles y que no not they have date fi xes indicated to calendar, because they depend tienen una fecha fi ja señalada en el calendario, pues dependen del on the day in which the Domingo de Resurrección is celebrated, día en el que se celebre el Domingo de Resurrección, como son la like they are the own Easter, Pentecostés, Wednesday of Ash, propia Semana Santa, Pentecostés, el Miércoles de Ceniza, el Corpus Christi, etc. and other celebrations that are not properly Corpus Christi, etc. y otras fi estas que no son propiamente religio- religious, but are ligatures to the Cuaresma, like Thursday Larde- sas, pero están ligadas a la Cuaresma, como Jueves Lardero y los ro and the Carnivals. By its great importance we explained briefl y Carnavales. Por su gran importancia explicamos brevemente que el that the Domingo de Resurrección of every year will be: the fi rst Domingo de Resurrección de cada año será: el primer domingo Sunday that there is after the full moon (or “Full Moon”) happened que haya después del plenilunio (o “Luna Llena”) ocurrido tras el 21 after the 21 of March (or “Equinox of Spring”). de marzo (o “Equinoccio de Primavera”). Finally we hoped that to the reader-travellers is to them very useful Finalmente esperamos que a los lectores-viajeros les resulte muy útil the present one free-guides in the decision and election of its cultu- el presente libro-guía en la decisión y elección de sus viajes culturales ral trips or leisure to know and to enjoy better the peculiar celebra- o de ocio para conocer y disfrutar mejor las peculiares fi estas de los tions the municipalities the province Albacete. municipios de la provincia de Albacete. 5 Día 1 Comenzamos ilusionados nuestro viaje y el primer día del año visitamos el municipio de Caudete, población situada en el extremo sureste de la provincia de Albacete. Como continuación de sus tradicionales Fiestas del Santo Niño iniciadas el pasado 25 de diciembre, se procesiona una imagen del Niño Jesús que data del siglo XVIII, y se siguen realizando los tradicionales “Bailes del Niño” en la Plaza de la Iglesia. Tras los bailes de esos días, se celebra “La Puja”, danzando los típicos “Chavitos”. Día 6 En CAUDETE continúan celebrando la “Fiesta del Santo Niño” realizando sus típicos bailes y “pujas”. Día 17 Es el día de San Antón o San Antonio Abad, (santo egipcio del siglo IV, amigo de los animales y patrón de todos ellos). Y es costumbre antigua congregarse las personas junto a la ermita del santo llevando consigo a sus animales para ser bendecidos y hacer una procesión. Este santo es el patrón de VILLAMALEA que celebra sus fiestas patronales (del 16 al 19). Se celebra esta festividad con gran arraigo popular en ALBACETE CAPITAL frente al Asilo de San Antón. Y también en AGUAS NUEVAS , pedanía de Albacete. En algunos municipios es tradicional encender grandes “hogueras” o “luminarias” en la noche de la víspera, que es el día de San Fulgencio: Y es costumbre hacerlas en ALCALÁ DEL JÚCAR, ALCARAZ, ALPERA, BALSA DE VES, BOGARRA, CASAS DE JUAN NÚÑEZ, CORRAL RUBIO, ELCHE DE LA SIERRA, MINAYA, MOLINICOS, POZO CAÑADA, TARAZONA, VILLA DE VES, VIVEROS, etc. En ALATOZ se hacen tor- tas de pan con matalauva que se bendicen en la misa del santo. En BALSA DE VES es característica la procesión en la que dos filas de jóvenes portando sobre la cabeza “castillos de pan bendito” (rollico con anises) acompañan a la imagen del santo. En VILLARROBLEDO San Antón se celebra con bendición de animales, procesión y reparto de los típicos “tostones” en el Convento de Las Carmelitas. Y similares actos se realizan en LA RODA, con reparto de las típicas “guijas” y “cuerva”, más un popular baile. En TARAZONA DE LA MANCHA es tradición danzar el baile de palos “Los Matachines” frente al santo, a la salida de la iglesia parroquial. 6 Day 1 Day 17 We begin deluded our trip and the first day of the year we visited the munici- It is the day of San Antón or San Antonio Abbot, (Egyptian santo of century IV, pality of Caudete, population located in the south-east end of the province of friend of the animal and landlord of all of them). And it is old custom to congre- Albacete. Following their traditional Celebrations of Santo Niño initiated 25 gate the people next to the hermitage of santo taking with himself to his animal of December the past, procesiona an image of the Boy Jesus who dates from to be blessed and to make a procession. This santo is the landlord of Villamalea century XVIII, and is continued realising the traditional “Dances of the Boy” that celebrates its supervisory celebrations (from the 16 to the 19). This fes- in the Place of the Church. After the dances of those days, it is celebrated “La tival with great popular root in capital ALBACETE against the Asylum of San Puja”, dancing typical “the Chavitos”. Antón is celebrated. And also in AGUAS NUEVAS, district of Albacete. In some municipalities he is traditional to at night ignite great “bonfi res” or “lights” of the eve, that is the day of San Fulgencio: And it is custom to do them in Alcala Day 6 del Júcar, ALCARAZ, ALPERA, BALSA DE VES, BOGARRA, CASAS DE JUAN In CAUDETE they continue celebrating the “Celebration of Santo Niño” reali- NÚÑEZ, CORRAL RUBIO, ELCHE DE LA SIERRA, MINAYA, MOLINICOS, POZO- sing its typical dances and “you bid up”. CAÑADA, TARAZONA, VILLA DE VES, VIVEROS, etc. In Alatoz cakes become of bread with matalauva that are blessed in the misa of santo. In BALSA DE VES is characteristic the procession in which two rows of young people carrying on the head “blessed bread castles” (rollico with anises) accompany the image by santo. In VILLARROBLEDO San Anton it is celebrated with typical procession, animal blessing and distribution of “tostones” in the Convent of the Carmelite ones. And similars acts are realised in LA RODA, with distribution of the typical “gravel” and “crow”, plus a popular dance. In TARAZONA DE LA MANCHA the Matachines” in front of santo is tradition to dance . 7 Día 6 En las primeras estribaciones de la Sierra de Alcaraz se alza la pequeña población de VIANOS, donde se celebra el “Auto de los Reyes Magos”, una tradición del siglo XVII que se desarrolla desde primeras horas de la mañana por las calles del pueblo, en la plaza mayor y en la iglesia con bellos diálogos entre los distintos personajes durante las diferentes paradas de sus caballos. En ALCARAZ también celebran el Auto con los Día 23 Reyes Magos, cabalgando éstos por las calles, suntuosamente ataviados, En nuestras especiales visitas festivas llegamos a VILLAVALIENTE, pues celebra repartiendo regalos y caramelos a los niños. Y en muchas localidades la fiesta de su patrón, San Ildefonso, (santo que fue Arzobispo de Toledo en celebran la tradicional Cabalgata de los Reyes al atardecer del día 5.