Indoor Activities

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Indoor Activities Nearby Samoëns... TANINGES MIEUSSY CHARTREUSE DE MÉLAN CHEESE DAIRY OF HAUT FLEURY – This site exists since 700 years. It has been CROQ’ALP GUIDED TOUR a monastery, a local orphanage and is now a Outside school holidays : On Wednesday morning, contemporary art center and concerthall. from 9am to 12pm. School holiday period : From Opened everyday from 10am to 12.30pm and Wednesday to Friday, from 9am to 12pm and from from 1.30pm to 6pm until the 30th of October. 3pm to 6pm. Visit with a guide on reservation. From Wednesday to Friday, guided tours at 9.15 am and cheese activity at 10.15am. Closed from the Avenue Mélan 2nd of November until the 19th of December. +33 (0)4 50 34 25 05 2 route de l’Etroit Denté - Chef-lieu de Mieussy HERITAGE HOUSE +33 (0)4 50 36 89 18 INDOOR The Heritage house will take you to the center of landscapes and customs of a traditional ARNO’S SNAIL FARM mountain village. Come meet Arnaud and his flock of horned animals Opened from Monday to Friday, from 3pm to 6pm. ACTIVITIES On Wednesday and Thursday from 10am to 12pm. For any information, please contact our residence counselors. 9 rue des Arcades Our suggestions +33 (0)4 50 89 46 21 +33 (0)6 03 07 80 11 CLUSES VIUZ-EN-SALLAZ NAUTICAL CENTER PEASANT MUSEUM Open Monday to Saturday: 3 time slots: Discover the exhibition in a playful way – 10.30am-12.30pm / 1.30pm-3.30pm / 4pm- suitable for everyone. 6pm. Closed on Sunday. Reservation required From Monday to Friday, from 10am to 12.30pm in the morning from 8:30am to 12pm. and from 1.30pm to 5pm. Closed on Saturday on Sunday. Exceptionnaly closed on bank holidays. 80 Rue Carnot +33 (0)4 50 98 20 50 628 Avenue de Savoie +33 (0)4 50 36 89 18 WATCH MAKING MUSEUM 3 time slots: 10am-12pm / 2pm-4pm / 4pm- LES GETS 6pm. Reservation required. Closed Monday and Sunday. MUSEUM OF THE MECHANICAL MUSIC A European collection of mechanical music Espace Carpano et Pons instruments (almost 750 pieces) 100, place du 11 Novembre +33 (0)4 50 96 43 00 Opened everyday from 2.15pm to 7.15pm. 294 rue du Vieux Village CINEMA +33 (0)4 50 79 85 75 Program directly available on www.cinemonde.fr 110 chemin de l’Epinette SALLANCHES [email protected] BOWLING & LASER GAME From 5pm to 1am on Monday, Tuesday, Thursday and Friday and from 1.30 pm to 1am on Wednesday, Saturday and Sunday. 531-533 rue du Capitaine Bulle +33 (0)4 50 18 00 00 DISCOVER THE VILLAGE IN In Samoëns... SMALL TRAIN Let the Septitrain take you on a gentle trip to discover Samoëns in an original and convivial way. On reservation: +33 (0)6 10 40 83 08 VISITS : HERITAGE & CULTURE L’ENTREMONT FARM CIMES FARM Farmer – production and sale of cheese and Production and sale of cheese made out of cow yoghurt made of goat milk. and goat milk. VARIOUS ACTIVITIES AND WELL-BEING: It is possible to visit our farm (please contact us Opened everyday, all year long. You can come in advance to make sure that we are available). taste the products everyday from 11am to We are open between 5pm and 7pm everyday 5pm. Visit on reservation. except Sunday. 1431 route du col de joux plane ECOMUSEUM MUNICIPAL LIBRARY +33 (0)6 79 88 07 21 Discover an old 19th century farmhouse located in Opening hours: Monday – Tuesday – Friday : Route de Bémont the heart of the nature. Live sensory experiences and 4.30pm-7pm. Wednesday : 10am-12pm / 4pm- +33 (0)6 70 19 33 97 - +33 (0)6 24 33 09 75 expressions of that daily life time. 7pm Saturday: 3pm-7pm. Closed on Thursday In September, visits every Thursday at 2pm. and Sunday. GAEC LE CRIOU FARM From 01/10 to 31/10/2020, every day. 4 route de Taninges – Le Petit Bellevue Family friendly farm – production and sale of Reservations for groups on request. +33 (0)4 50 34 95 77 cheese made of cow milk. Shop : Opened everyday from 5.45pm to 7pm. Closed on Sunday. Route de Joux-Plane Cessonex +33 (0)4 50 34 46 69 Visit of the farm from 6pm to 7pm. WELL-BEING CENTERS – ESTHETIC TREATMENTS 95 chemin du Bré - chez Renand +33 (0)6 08 47 92 38 More information available at the Tourist Office. Do not hesitate to contact our receptionists for advice. CROËS CANAILLES FARM Breeder of cows of HERENS - production and sale of cheese made of cow milk. L’ATELIER DE PUCE Opened everyday from 5:30pm to 8pm. Visit Discover the world of pottery. days are on Tuesday, Wednesday, Thursday from 6pm to 7pm. Opened everyday from 2pm to 7pm. Closed on Sunday. Opened on Saturday only on reservation. 976, Route de la Turche de Vercland +33 (0)6 62 48 81 67 / +33 (0)6 60 51 56 01 492, Route de la combe de Mathonex +33 (0)6 58 10 45 56.
Recommended publications
  • CARTE-VTT-AE CCMG 2021.Pdf
    Le velo sous toutes ses formes les bonnes adresses et pour tous les gouts ! pour vos locations vttae, vtt... VVTiste chevronné amateur de sensations ? Famille à la recherche d’une balade en MIEUSSY SAMOENS vallée ? Traditionnel ou à assistance électrique, le vélo c’est une autre façon de découvrir Locaski Sommand : J’aime sport : VTTAE les richesses de la montagne… +33 (0)4 50 34 35 80 / locaski.com +33 (0)4 50 34 98 20 / jaimesport.fr vtt a assistance electrique En plus des sentiers, retrouvez la voie douce «Au Fil du Giffre», véritable fil d’Ariane, Sport Expérience : qui vous invite à la découverte de la vallée, dans un écrin de verdure… Au bord du TANINGES +33 (0)4 50 34 90 36 / sports-experiences.fr torrent qui descend des montagnes, tantôt calme tantôt impétueux, selon la météo Praz de Lys Sommand Tourisme : Anthonioz Ski : 4 parcours en vallee du giffre et les saisons, laissez-vous surprendre par ces 26 km de balade qui vous invite au +33 (0)4 50 34 25 05 / prazdelys-sommand.com +33 (0)4 50 34 93 67 / anthonioz-ski.com ressourcement. Cet itinéraire est ouvert aux piétons, cavaliers, cyclistes et notamment Super U Taninges : +33 (0)4 50 34 88 08 Mountain Spirit : ceux équipés d’un VTTAE. Go Sport Praz de Lys : +33 (0)4 50 89 51 39 +33 (0)4 56 12 78 39 / mountainspirit-sports.com go-sport.com Roland Gay SkiSet Ski Services : +2 Glisse Skiset Praz de Lys : +33 (0)4 50 34 42 44 / skiset.com +33 (0)4 50 34 38 57 / skiset.com X’Trême glisses : +33 (0)4 50 89 82 30 / la securite MORILLON xtremeglisses-samoens.com Précision Ski : SIXT-FER-A-CHEVAL +33 (0)4 50 96 05 61 / precisionski.fr Go Sport Montagne Narcisse Sports : Sport 2000 Morillon 1100 : Chacun est responsable de sa sécurité.
    [Show full text]
  • Guide Des Transports Interurbains Et Scolaires De La Haute-Savoie
    2018 Guide des Transports interurbains et scolaires Haute-Savoie Guide des transports interurbains et scolaires 2018 - Haute-Savoie Sommaire Les points d’accueil transporteurs Les points d’accueil transporteurs ................ p. 3 TRANSDEV HAUTE-SAVOIE SAT - PASSY • ANNECY • PAE du Mont-Blanc 74190 PASSY Siège social - 10 rue de la Césière Tél : 04 50 78 05 33 Z.I. de Vovray 74600 ANNECY • Gare routière de Megève 74120 MEGÈVE Tél : 04 50 51 08 51 Tél : 04 50 21 25 18 Les points d’accueil transport scolaire .......... p. 4 Gare routière - 74000 ANNECY • Gare routière de Saint-Gervais le Fayet Tél : 04 50 45 73 90 74170 SAINT-GERVAIS-LES-BAINS • THÔNES Tél : 04 50 93 64 55 Gare routière - 2 route du Col des Aravis • Gare routière de Sallanches 74230 THÔNES 74700 SALLANCHES Les localités desservies ................................p. 5-7 Tél : 04 50 02 00 11 Tél : 04 50 58 02 53 • LE GRAND-BORNAND SAT - THONON Gare routière 74450 LE GRAND-BORNAND • Gare routière place des Arts Tél : 04 50 02 20 58 74200 THONON-LES-BAINS La carte des lignes ..................................... p. 8-9 • LA CLUSAZ Tél : 04 50 71 85 55 Gare routière - 39 route des Riondes • AUTOCARS SAT Siège social 74220 LA CLUSAZ 5 rue Champ Dunand Tél : 04 50 02 40 11 74200 THONON-LES-BAINS • THONON-LES-BAINS Tél : 04 50 71 00 88 La carte Déclic’ ............................................. p. 10 Boutique transport place des Arts • Gare routière de Morzine 74110 MORZINE 74200 THONON-LES-BAINS Tél : 04 50 79 15 69 Tél : 04 50 81 74 74 • Bureau SAT Châtel 74390 CHÂTEL • GENÈVE Tél : 04 50 73 24 29 Gare routière place Dorcière GENÈVE (Suisse) sat-autocars.com Tél : 0041 (0)22/732 02 30 Car+bus ticket gagnant ................................
    [Show full text]
  • Directions from Geneva Airport Via Thonon Les Bains
    Directions from Geneva Airport via Thonon les Bains • From Geneva airport follow the signs for Geneva city centre (heading in the direction of the lake) and then for Evian. • Cross over the lake at the “Pont du Mont-Blanc”, following signs for Evian. • Take the N5 which follows the edge of the lake - keep following signs for Evian. • After 20 minutes and a small stretch of dual carriageway you will come to a roundabout. Turn right onto the D1005 – signposted Montreaux and Evian • Leave the D1005 at junction 1 (after about 5 minutes) – signposted Morzine. • At the top of the slip-road turn right – this is the D902 which will lead you all the way up the mountain to Saint Jean d'Aulps and Morzine. • After you pass through the 3rd tunnel on this road you will enter the outskirts of St Jean d’Aulps village. To get to La Vieille Ferme de la Moussiere • You will see a big information board on the right of the road showing what’s on in the village during the coming week. • Shortly after this, take the right turning (D293) signposted "St Jean d’Aulps Station" • Follow this road until it bends round to the left and you reach a small square with a church at the end. • This is “Place de la Moussiere”, and our chalet "La Vieille Ferme de la Moussiere" is the last building on the square - closest the church. There is a big Alpine Adventure banner on the balcony. • You can park anywhere on the square. To get to Chalet Lucioles • Stay on the D902.
    [Show full text]
  • Au Fil Du Giffre” Vous Invite À La Découverte De La Vallée Dans Un Écrin De Verdure
    Au Plus de 26 km fil du de piste pour Giffre vous déplacer... MON RETOUR AUX SOURCES tout en douceur Véritable fil d’Ariane, la voie douce “Au Fil du Giffre” vous invite à la découverte de la vallée dans un écrin de verdure... Au bord du torrent qui descend des montagnes, tantôt calme tantôt impétueux, selon la météo et les saisons, laissez-vous surprendre par ce site de balade qui vous invite au ressourcement. À l’écart des voitures, à pied, à vélo ou à cheval, en famille ou entre amis, chacun pourra découvrir à son rythme les merveilles des Montagnes du Giffre. Mieussy Le Giffre 26,5 km de Taninges au Cirque du Fer-à-Cheval Parcours facile, sécurisé, avec quelques passages tout terrain (Sixt) Accessible à pied, à vélo, à cheval D907 Revêtement de type chemin (matériaux compactés) Accès : aux points d'entrée de Taninges, Morillon, Samoëns et Sixt-Fer-à-Cheval Vue sur le Pic du Marcelly du lac vue direction ouest Vue sur le Giffre via la passerelle avec les montagnes en fond Vue sur le Pic Taninges (est et ouest) du Marcelly vue au nord D907 Chartreuse Lac des Conjuguer de Mélan Vernays Lac de Passerelle Le Giffre Flérier du Foron Vernay ART & HISTOIRE D4 de Brochère Verchaix SECTEUR TANINGES - LA RIVIÈRE-ENVERSE D154 La Rivière-Enverse Les Bois Lac de Flérier -> Les bois D907 Samoëns Lac Passerelle Passerelle 33 Bleu la R’Biolle 8,6 km 2h05 min du Verney Lac aux Cirque du Morillon D4 Dames D4 Fer-à-Cheval Partez “Au fil du Giffre” en débutant par la découverte de Passerelle Pont du Giffre du Clévieux la Chartreuse de Mélan et de son Parc d’œuvres contemporaines.
    [Show full text]
  • Haute Savoie Sites Inscrits
    DIRECTION RÉGIONALE DE L’ENVIRONNEMENT RHÔNE-ALPES liste des sites inscrits département de la Haute-Savoie • 125 sites inscrits Date de protection, nom du site, communes concernées • 24/08/1937 Lac d’Annecy, Annecy / Annecy-le-Vieux / Veyrier-du-Lac / Menthon-Saint-Bernard / Talloires / Doussard / Duingt / Saint-Jorioz / Sévrier • 19/05/1939 Abords du Pont de la Caille, Allonzier-la-Caille / Cruseilles, • 20/04/1942 Ruines du château de Faucigny et leurs abords, Faucigny, • 15/09/1942 Le Bonnant et les deux ponts du Diable, Saint-Gervais-les-Bains, • 15/09/1942 Vues panoramiques de la RN 202, Saint-Gervais-les-Bains, • 23/09/1942 Col du Bonhomme et ses abords, Les Contamines-Montjoie, • 17/02/1943 Rives du Lac d’Annecy à Albigny, Annecy-le-Vieux • 17/03/1943 Abords de la RD 909 au lieu-dit “ la Tour ”, Annecy-le-Vieux, • 22/03/1943 Place du Bourg et ses abords, Alby-sur-Chéran, • 30/06/1943 Château de la Palud, Moye • 01/06/1943 Carrefour du Faubourg Saint-Martin, La Roche-sur-Foron, • 01/06/1943 Gorges de Mieussy, Mieussy, • 01/06/1943 Maisons anciennes rue Carnot et Place Saint-Jean, La Roche-sur-Foron, • 01/06/1943 Place Grenette et Hôtel de Ville, La Roche-sur-Foron, • 09/06/1943 Église Saint-Jean et rue des Fours, La Roche-sur-Foron, • 09/06/1943 Quartier du Plain-Château, La Roche-sur-Foron, • 09/06/1943 Rampe du Crétet, La Roche-sur-Foron, • 30/06/1943 Colline de Chappay, Le Val-de-Fier, • 30/06/1943 Pont de Lornay et ses abords, Le Val-de-Fier, • 05/11/1943 Place de la Mairie, Rumilly, • 16/11/1943 Château de Monthoux et son parc, Pringy • 02/12/1943 Gorges du Fier, Lovagny, • 14/01/1944 Étroit d’Enté et ses abords, Mieussy, • 28/01/1944 Hameau de Trélechamps et ses abords, Chamonix-Mont-Blanc, • 02/02/1944Montagne d’Anterne, Passy, • 10/02/1944 Alpe des Chavannes, Les Gets, • 10/02/1944 Côteau en bordure sud de la RN 202, Les Gets, Direction régionale de l'environnement - RHONE-ALPES 208bis, rue Garibaldi – 69422 Lyon Cédex 03 tél.
    [Show full text]
  • Publication of the Amended Single Document Following the Approval Of
    16.3.2021 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 89/19 Publication of the amended single document following the approval of a minor amendment pursuant to the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 (2021/C 89/08) The European Commission has approved this minor amendment in accordance with the third subparagraph of Article 6(2) of Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 (1). The application for approval of this minor amendment can be consulted in the Commission’s eAmbrosia database. SINGLE DOCUMENT ‘REBLOCHON’/’REBLOCHON DE SAVOIE’ EU No: PDO-FR-0130-AM01 – 3.9.2020 PDO (X) PGI ( ) 1. Name(s) ‘Reblochon’/‘Reblochon de Savoie’ 2. Member State or third country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 1.3. Cheeses 3.2. Description of the product to which the name in (1) applies ‘Reblochon’/‘Reblochon de Savoie’ is an uncooked cheese made from raw, whole cow’s milk, pressed in the form of a flattened, slightly tapered cylinder approximately 14 cm in diameter, 3,5 cm in height and 450 to 550 g in weight. It contains a minimum of 45 g of fat per 100 g after total desiccation and its dry matter must not be less than 45 g per 100 g of cheese. It has a fine, regular and uniform rind, which is washed during the maturing process. The rind is yellow to orangey- yellow in colour and may be fully or partly covered in a fine, short white bloom.
    [Show full text]
  • Avis Dup Morillon
    Enquête DUP opération d’aménagement secteur La Pusaz MORILLON AVIS Enquête Publique Unique Relative à la Déclaration d’Utilité Publique de l’Opération d’Aménagement du Secteur de La Pusaz et la demande de Mise en Compatibilité du Document d’Urbanisme de MORILLON (Haute-Savoie). Enquête Publique du 12 Octobre 2012 au Mercredi 14 Novembre 2012 inclus AVIS Déclaration d’Utilité Publique Je, Florent BARRÉ, Commissaire-Enquêteur, ai établi que cette enquête Déclaration d’Utilité Publique s’est déroulée conformément: ✳ aux textes présentés par l’Arrêté n°2012250-0010 de la Préfecture de la Haute-Savoie, ✳ à la constitution des éléments de la “théorie du bilan” pour une utilité publique justifiant une procédure d’ expropriation / acquisition à l’amiable : ➢ le public a déposé 72 observations dont 13 courriers sur 2 registres, 2 observations Mme VEISY, M RENAUD, ne concernent pas l’objet de cette enquête Déclaration d’Utilité Publique / Mise en compatibilité POS. La Mairie de MORILLON a pris note des 59 opinions favorables exprimées; l’ensemble des observations et des données, présentées et commentées au rapport d’enquête publique, s’intègrent au fait “... que les observations relevant de préoccupations d’ordre personnel contraires à l’intérêt général, qu’elles soient liées à l’agriculture ou à la seule spéculation foncière, ... ne peuvent en aucun cas être prise en compte pour déterminer le caractère d’utilité publique du projet”. ➢ La majeure partie des observations concerne la DUP du secteur La Pusaz: ✳ aux observations de l’Autorité Environnementale,
    [Show full text]
  • Montagnes Du Giffre
    Le magazine Montagnes N° 4 de la Communauté de Communes automne 2015 du Giffre INFOS des Montagnes du Giffre Dossier : les sentiers des Montagnes du Giffre une richesse exceptionnelle p 6-7 # 2 Ed i to Chers habitants des Montagnes du Giffre, l’année 2015 a été l’occasion pour notre Communauté de mettre en place de nouveaux services, d’inves- tir de façon conséquente au niveau des sentiers et des cloches semi-enterrées des ordures ménagères et également de poser les bases du schéma de mutualisation de notre territoire. Ainsi, depuis le 1er juillet la Communauté de Communes assure le service d’instruction du droit des sols, auparavant assuré par l’État au travers de la Direction Départementale des Territoires (DDT). D’autre part, le 1er marché groupé de voirie a été lancé concernant les enrobés et autres traitements des routes, offrant ainsi aux communes une réelle économie par rapport au coût des précédents marchés. Dans ce climat économique compliqué et renforcé par la baisse drastique des dotations, nous devons, dans l’intérêt de tous, renforcer la mutualisation des services, multiplier les marchés groupés sur les postes majeurs de dépenses de nos collectivités, investir dans des actions qui auront des leviers économiques importants. Nous devrons, avec les élus communautaires réaliser des arbitrages en priorisant les actions stratégiques et ayant le plus de retombées pour les Montagnes du Giffre. Il nous faudra également maîtriser les dépenses des services, notamment ceux déjà bien présents sur notre territoire. Une étude économique et financière de notre Communauté est actuellement menée par un cabinet privé.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs
    PRÉFECTURE DE LA HAUTE-SAVOIE RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS ANNEE 2007 25 août 2007 ISSN 07619618 N° 8 RAA N° 8 du 25 août 2007 - 1 - S O M M A I R E CABINET • Arrêté n° 2007.2321 du 8 août 2007 attribuant des récompenses pour actes de courage et de dévouement.........................................................................................................................p 5 DIRECTION INTERMINISTERIELLE DE DEFENSE ET DE PROTECTION CIVILE • Arrêté n° 2007 – 2286 du 3 août 2007 portant autorisation de réouverture partielle du camping municipal « Lac et Montagne » de VERCHAIX..................................................p 6 • Arrêté n° 2007 – 2360 en date du 14 août 2007 portant agrément de la liste des ERP de Haute-Savoie au 11 mai 2007..............................................................................................p 6 DIRECTION DE LA REGLEMENTATION ET DES LIBERTES PUBLIQUES • ARRETE N°2007 - 2284 du 02 août 2007 portant autorisation d’exercice d'une activité privée de surveillance et de gardiennage à M. Sylvain MANDALLAZ.............................p 8 • ARRETE N°2007 - 2285 du 2 août 2007 portant agrément en qualité de gérant d'une entreprise de surveillance et gardiennage à M. Sylvain MANDALLAZ............................p 8 DIRECTION DES RELATIONS AVEC LES COLLECTIVITES LOCALES • ARRÊTÉ N°2007 – 2295 du 6 août 2007 concédant à la Société Anonyme Electricité de France l'exploitation de l’aménagement hydroélectrique de Saint Pierre en Faucigny sur le Borne dans le département de la Haute Savoie..................................................................p
    [Show full text]
  • European Commission
    C 180/18 EN Offi cial Jour nal of the European Union 29.5.2020 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of the amended single document following the approval of a minor amendment pursuant to the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 (2020/C 180/12) The European Commission has approved this minor amendment in accordance with the third subparagraph of Article 6(2) of Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 (1). The application for approval of this minor amendment can be consulted in the Commission’s eAmbrosia database. SINGLE DOCUMENT ‘EMMENTAL DE SAVOIE’ EU No: PGI-FR-0179-AM03 – 10.1.2020 PDO ( ) PGI (X) 1. Name(s) ‘Emmental de Savoie’ 2. Member State or Third Country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 1.3. Cheeses 3.2. Description of product to which the name in (1) applies ‘Emmental de Savoie’ is a cooked pressed cheese made from cow's milk used in its raw state. It has a regular, wheel-like shape and a diameter ranging from 72 to 80 cm. It is more or less convex and has no edges or projecting parts. Its height varies from 14 cm (minimum vertical height at the outer rim) to 32 cm (maximum vertical height at the highest point). The wheel must weigh at least 60 kg after maturation. The finished product has a fat content of at least 28 %. The total dry extract, measured on a rindless part, is at least 62 % on the 75th day.
    [Show full text]
  • Of Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
    C 262/12EN Official Journal of the European Union 31.10.2003 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2003/C 262/04) This publication confers the right to object to the application pursuant to Articles 7 and 12d of the abovementioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in a Member State, in a WTO member country or in a third country recognised in accordance with Article 12(3) within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. COUNCIL REGULATION (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: ARTICLE 5 PDO (x) PGI ( ) National Application No: — 1. Responsible department in the Member State Name: Institut national des appellations d'origine (INAO) Address: 138, avenue des Champs-Elysées — F-75008 Paris Tel. (33-1) 45 62 54 75 Fax (33-1) 42 25 57 97 2. Applicant group 2.1. Name: Syndicat Interprofessionnel du Chevrotin 2.2. Address: Maison du Reblochon, BP 22 — F-74230 Thônes, Tel. (33) 04 50 32 74 79 2.3. Composition: Producer/processor (x) other ( ). 3. Type of product: Cheese — class 1-3. 4. Specification (Summary of requirements under Article 4(2)) 4.1. Name: Chevrotin. 4.2. Description: Chevrotin is a cheese made exclusively from goat's milk; the cheeses are cylindrical, with a diameter of 9 to 12 centimetres and a height of 3 to 4.5 centimetres, and weigh 250 to 350 grammes.
    [Show full text]
  • Arrondissement De BONNEVILLE
    Département de la HAUTE-SAVOIE - Arrondissement de BONNEVILLE - COMMUNAUTES DE COMMUNES - Communauté de communes des Compétences obligatoires : FAUCIGNY, FILLINGES, MARCELLAZ-EN- 3, place de la Mairie M. Bruno FOREL Quatre Rivières - aménagement de l’espace : FAUCIGNY, MEGEVETTE, ONNION, MARCELLAZ-EN-FAUCIGNY Maire de Fillinges • élaboration, approbation, révision et suivi du SCOT PEILLONNEX, SAINT-JEAN-DE-THOLOME, 74250 • instruction des AOS SAINT-JEOIRE, LA TOUR, VILLE EN SALLAZ, • mise à disposition des habitants d’un service de conseil en architecture CAUE VIUZ-EN-SALLAZ Tél : 04.50.31.46.95 • études et contrats structurants d’aménagement du territoire 04.50.31.68.12 11 communes • organisation de la mobilité 19 633 habitants (population totale - développement économique : Mel: INSEE 2020) • création, aménagement, entretien et gestion des zones d’activité industrielle, [email protected] commerciale, tertiaire, artisanale, touristique, portuaire ou aéroportuaire • actions de promotion, de prospection dans le domaine économique, aide à l’implantation d’entreprises DGS : Mickaël PEYRARD N° SIREN: 247 400 666 • politique locale du commerce et soutien aux activités commerciales d’intérêt [email protected] communautaire : FISAC • promotion du tourisme dont la création des offices du tourisme Intérêt communautaire: • gestion de l'immeuble des Quatre Rivières à VIUZ EN SALLAZ 31 juillet 2006 • actions de soutien au développement des infrastructures et des réseaux de Trésorier: communications électroniques et au développement numérique SAINT JEOIRE-BOEGE er Fiscalité : FPU au 1 janvier 2017 - aménagement, entretien et gestion des aires d’accueil des gens du voyage - collecte et traitement des déchets des ménages et déchets assimilés, mise en place d’un réseau Création: de déchetteries.
    [Show full text]