Liste Définitive
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Policy Notes for the Trump Notes Administration the Washington Institute for Near East Policy ■ 2018 ■ Pn55
TRANSITION 2017 POLICYPOLICY NOTES FOR THE TRUMP NOTES ADMINISTRATION THE WASHINGTON INSTITUTE FOR NEAR EAST POLICY ■ 2018 ■ PN55 TUNISIAN FOREIGN FIGHTERS IN IRAQ AND SYRIA AARON Y. ZELIN Tunisia should really open its embassy in Raqqa, not Damascus. That’s where its people are. —ABU KHALED, AN ISLAMIC STATE SPY1 THE PAST FEW YEARS have seen rising interest in foreign fighting as a general phenomenon and in fighters joining jihadist groups in particular. Tunisians figure disproportionately among the foreign jihadist cohort, yet their ubiquity is somewhat confounding. Why Tunisians? This study aims to bring clarity to this question by examining Tunisia’s foreign fighter networks mobilized to Syria and Iraq since 2011, when insurgencies shook those two countries amid the broader Arab Spring uprisings. ©2018 THE WASHINGTON INSTITUTE FOR NEAR EAST POLICY. ALL RIGHTS RESERVED. THE WASHINGTON INSTITUTE FOR NEAR EAST POLICY ■ NO. 30 ■ JANUARY 2017 AARON Y. ZELIN Along with seeking to determine what motivated Evolution of Tunisian Participation these individuals, it endeavors to reconcile estimated in the Iraq Jihad numbers of Tunisians who actually traveled, who were killed in theater, and who returned home. The find- Although the involvement of Tunisians in foreign jihad ings are based on a wide range of sources in multiple campaigns predates the 2003 Iraq war, that conflict languages as well as data sets created by the author inspired a new generation of recruits whose effects since 2011. Another way of framing the discussion will lasted into the aftermath of the Tunisian revolution. center on Tunisians who participated in the jihad fol- These individuals fought in groups such as Abu Musab lowing the 2003 U.S. -
Arrêté2017 0057.Pdf
MINISTERE DE L’INDUSTRIE Les directions régionales du commerce sont chargées ET DU COMMERCE des opérations de vérification soit dans leurs bureaux permanents, soit dans les bureaux temporaires établis en dehors des chefs lieux des gouvernorats dans les localités Arrêté du ministre de l’industrie et du indiquées au tableau « A » annexé au présent arrêté, et commerce du 6 janvier 2017, relatif aux ce, conformément aux dates arrêtées en coordination opérations de vérification et de poinçonnage avec les autorités locales et régionales. des instruments de mesure au cours de Les opérations de vérification effectuées dans les l’année 2017. établissements où sont détenus les instruments de mesure se dérouleront aux dates convenues entre l’agence Le ministre de l’industrie et du commerce, nationale de métrologie et les établissements concernés, Vu la constitution, à l’exception des distributeurs de carburant fixes dont Vu le décret du 29 juillet 1909, relatif à la les dates de vérification sont indiquées dans le tableau « B » annexé au présent arrêté. vérification et la construction des poids et mesures, Art. 3 - Les détenteurs d’instruments de remplissage, instruments de pesage et de mesurage, tel que modifié de distribution ou de pesage à fonctionnement par le décret du 10 mars 1920 et le décret du 23 automatique doivent surveiller l’exactitude et le bon octobre 1952, notamment son article 13, fonctionnement de leurs instruments, et ce, en effectuant Vu la loi n° 99-40 du 10 mai 1999, relative à la périodiquement un contrôle statistique pondéral ou métrologie légale, telle que modifiée et complétée par volumétrique sur les produits mesurés. -
Quarterly Report Year Three, Quarter Two – January 1, 2021 – March 31, 2021
Ma3an Quarterly Report Year Three, Quarter Two – January 1, 2021 – March 31, 2021 Submission Date: April 30, 2021 Agreement Number: 72066418CA00001 Activity Start Date and End Date: SEPTEMBER 1, 2018 to AUGUST 31, 2023 AOR Name: Hind Houas Submitted by: Patrick O’Mahony, Chief of Party FHI360 Tanit Business Center, Ave de la Fleurs de Lys, Lac 2 1053 Tunis, Tunisia Tel: (+216) 58 52 56 20 Email: [email protected] This document was produced for review by the United States Agency for International Development. July 2008 1 CONTENTS Acronyms and Abbreviations ................................................................................ 3 Executive Summary ............................................................................................... 1 Project Overview .................................................................................................... 2 Ma3an’s Purpose ................................................................................................................................. 2 Context .............................................................................................................................................. 3 Year 3 Q2 Results ................................................................................................... 4 OBJECTIVE 1: Youth are equipped with skills and engaged in civic actions with local actors to address their communities’ needs. .................................................................................. 4 OBJECTIVE 2: Tunisian capabilities to prevent -
Data A4 Hydrological Data During Recent Major Floods
Data A4 Hydrological Data during Recent Major Floods Table DA4-1 Comparison of Peak Discharges of Major Floods Bold : Seems to be more reliable values (Note : These indicate maximum peak discharge of a series of floods. Hence, time differences among stations in the table does not indicate propagation of one peak.) C. Area 1929 1929 1931 1936 1940 1947 1948 1952 1959 1969 Flood 1973 Mar.* 1988 2000 May 2003 Jan-Feb 2003 Dec - 2004 Jan 2005 Jan-Feb (Nominal) Feb Mar Dec Nov Jan Oct Nov. Jan. Mar Sep-Oct 27 Mar - 1 Apr 25 May - 29May 11 Jan - 7 Feb Dec 2003-Feb 2004 19 Jan - 28 Feb. km2 m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s Time m3/s Time m3/s Time m3/s Time m3/s Time Source *7 *1, *10 *1, *10 *6 *1, *10 *6, *10 *6, *10 *6, *10 *6 *6, *10 *6, *9 *1,*10 *4 *4 *2, *4,*11 *2, *4 *4 *4 *4 *4 1,490 - - ------660-500 or 28/Mar, 01:00 - 737 26/May, 8:45 1,090 11/Jan., 12:30 1,470 1/Jan., 17:45 838 20 Jan., 16:00 Ghardimou 2370 Jendouba 2,414 488 - 488 342 1,400 - - - - - 2420 - - 327 27/May, 2:00 1,070 12/Jan., 3:00 1,020 13 Dec., 9:00 616 31 Dec., 9:00 16,483 1,300 1,760 2,060 1,420 1,780 1,700 851 424 1,140 1485 or 2900 or 28/Mar, 12:00 - 977 27/May, 11:30 1,020 12/Jan., 13:00 889 14 Dec., 5:00 529 1 Jan., 1:00 Bousalem 1670 3180 Sidi Salem 18,250 - 1,022 27/May, 23:00 1,065 27/Jan., 3:00 - - Sidi Salem Dam (inflow) Dam Sidi Salem Sidi Salem Dam did not exist 51.6 29/May 740 29/Jan., 15:00 303.8 5 Jan., 12:00 Dam (outflow) Slouguia 20,990 - - ------- -3,200 - - 44 29/May, 12:30 744 27/Jan., 4:00 407 14 Dec., 1:00 250 10 Feb., -
Par Décret N° 2013-3721 Du 2 Septembre 2013. Art
Par décret n° 2013-3721 du 2 septembre 2013. Art. 2 - Est abrogé, l'arrêté du ministre de Monsieur Jalel Daoues, technicien en chef, est l'agriculture et des ressources hydrauliques du 12 mars chargé des fonctions de chef de service à 2008, portant approbation du plan directeur des l’arrondissement de la protection des eaux et des sols centres de collecte et de transport du lait frais. au commissariat régional au développement agricole Art. 3 - Le présent arrêté sera publié au Journal de Sousse. Officiel de la République Tunisienne. Tunis, le 2 août 2013. Par décret n° 2013-3722 du 2 septembre 2013. Le ministre de l'agriculture Monsieur Naceur Chériak, ingénieur des travaux, Mohamed Ben Salem est chargé des fonctions de chef de la cellule Vu territoriale de vulgarisation agricole « Menzel El Le Chef du Gouvernement Habib » au commissariat régional au développement Ali Larayedh agricole de Gabès. Plan directeur des centres de collecte et de transport du Arrêté du ministre de l'agriculture du 2 août lait frais 2013, portant approbation du plan directeur Article premier – Les centres de collecte et de des centres de collecte et de transport du lait transport du lait frais sont créés conformément au frais. cahier des charges approuvé par l'arrêté du 23 juin Le ministre de l'agriculture, 2011 susvisé et au présent plan directeur. Vu la loi constituante n° 2011-6 du 16 décembre Art. 2 - Le plan directeur fixe la répartition 2011, portant organisation provisoire des pouvoirs géographique des centres de collecte et de transport du publics, lait frais pour chaque gouvernorat selon les critères suivants : Vu la loi n° 2005-95 du 18 octobre 2005, relative à - l'évolution du cheptel des bovins laitiers. -
Initiative Pour Le Développement Régional Renforcer Les Approches Participatives Du Développement Régional En Tunisie
Mise en oeuvre par: Initiative pour le Développement Régional Renforcer les approches participatives du développement régional en Tunisie Le défi Nom du projet Initiative pour le Développement Régional Mandataire Ministère fédéral allemand de la Coopération La Tunisie est marquée par d’énormes écarts en matière de économique et du Développement (BMZ) développement régional. Les activités économiques se Régions Huit gouvernorats: Médenine, Kasserine, Kef, Sidi concentrent majoritairement sur Tunis, la capitale, et les régions d‘intervention Bouzid, Béja, Siliana, Jendouba, Kairouan côtières du nord et nord-est. Les régions rurales de l’intérieur Organisme Ministère du Développement, de l’Investissement et sont majoritairement coupées de ces activités. Le taux de partenaire de la Coopération Internationale (MDICI) chômage s’élevait ainsi, en 2014, à 23 % en moyenne dans les Partenaires Direction Générale de coordination et de suivi de régions de l’intérieur, alors qu’il était de 10 % dans les régions nationaux/ l’exécution des projets publics et des programmes régionaux régionaux (DGCSEPPPR), Directions de côtières. La Tunisie souffre également d’un accès inégal aux Développement Régional (DDR), représentants services publics. C’est l’une des principales raisons pour laquelle sectoriels de l’administration régionale, associations de la société civile des troubles sociaux éclatent à intervalle régulier dans les régions défavorisées du pays. Durée 2015-2021 Le gouvernement a identifié comme principale cause de ce déséquilibre la forte centralisation de l’État au cours des Les acteurs régionaux ne disposent cependant pas encore des dernières décennies. Ainsi, la planification au niveau local n’a pas capacités et de l’expérience suffisante pour la mise en œuvre de tenu compte des besoins de la population, et la mise en œuvre de plans de développement. -
Quelques Aspects Problematiques Dans La Transcription Des Toponymes Tunisiens
QUELQUES ASPECTS PROBLEMATIQUES DANS LA TRANSCRIPTION DES TOPONYMES TUNISIENS Mohsen DHIEB Professeur de géographie (cartographie) Laboratoire SYFACTE FLSH de Sfax TUNISIE [email protected] Introduction Quelle que soit le pays ou la langue d’usage, la transcription toponymique des noms de lieux géographiques sur un atlas ou un autre document cartographique en particulier ou tout autre document d’une façon générale pose problème notamment dans des pays où il n’y a pas de tradition ou de « politique » toponymique. Il en est de même pour les contrées « ouvertes » à l’extérieur et par conséquent ayant subi ou subissant encore les influences linguistiques étrangères ou alors dans des régions caractérisées par la complexité de leur situation linguistique. C’est particulièrement le cas de la Tunisie, pays méditerranéen bien « ancré » dans l’histoire, mais aussi bien ouvert à l’étranger et subissant les soubresauts de la mondialisation, et manquant par ailleurs cruellement de politique toponymique. Tout ceci malgré l’intérêt que certains acteurs aux profils différents y prêtent depuis peu, intérêt matérialisé, entre autres manifestations scientifiques, par l’organisation de deux rencontres scientifiques par la Commission du GENUING en 2005 et d’une autre août 2008 à Tunis, lors du 35ème Congrès de l’UGI. Aussi, il s’agit dans le cadre de cette présentation générale de la situation de la transcription toponymique en Tunisie, dans un premier temps, de dresser l’état des lieux, de mettre en valeur les principales difficultés rencontrées en manipulant les noms géographiques dans leurs différentes transcriptions dans un second temps. En troisième lieu, il s’agit de proposer à l’officialisation, une liste-type de toponymes (exonymes et endonymes) que l’on est en droit d’avoir par exemple sur une carte générale de Tunisie à moyenne échelle. -
S.No Governorate Cities 1 L'ariana Ariana 2 L'ariana Ettadhamen-Mnihla 3 L'ariana Kalâat El-Andalous 4 L'ariana Raoued 5 L'aria
S.No Governorate Cities 1 l'Ariana Ariana 2 l'Ariana Ettadhamen-Mnihla 3 l'Ariana Kalâat el-Andalous 4 l'Ariana Raoued 5 l'Ariana Sidi Thabet 6 l'Ariana La Soukra 7 Béja Béja 8 Béja El Maâgoula 9 Béja Goubellat 10 Béja Medjez el-Bab 11 Béja Nefza 12 Béja Téboursouk 13 Béja Testour 14 Béja Zahret Mediou 15 Ben Arous Ben Arous 16 Ben Arous Bou Mhel el-Bassatine 17 Ben Arous El Mourouj 18 Ben Arous Ezzahra 19 Ben Arous Hammam Chott 20 Ben Arous Hammam Lif 21 Ben Arous Khalidia 22 Ben Arous Mégrine 23 Ben Arous Mohamedia-Fouchana 24 Ben Arous Mornag 25 Ben Arous Radès 26 Bizerte Aousja 27 Bizerte Bizerte 28 Bizerte El Alia 29 Bizerte Ghar El Melh 30 Bizerte Mateur 31 Bizerte Menzel Bourguiba 32 Bizerte Menzel Jemil 33 Bizerte Menzel Abderrahmane 34 Bizerte Metline 35 Bizerte Raf Raf 36 Bizerte Ras Jebel 37 Bizerte Sejenane 38 Bizerte Tinja 39 Bizerte Saounin 40 Bizerte Cap Zebib 41 Bizerte Beni Ata 42 Gabès Chenini Nahal 43 Gabès El Hamma 44 Gabès Gabès 45 Gabès Ghannouch 46 Gabès Mareth www.downloadexcelfiles.com 47 Gabès Matmata 48 Gabès Métouia 49 Gabès Nouvelle Matmata 50 Gabès Oudhref 51 Gabès Zarat 52 Gafsa El Guettar 53 Gafsa El Ksar 54 Gafsa Gafsa 55 Gafsa Mdhila 56 Gafsa Métlaoui 57 Gafsa Moularès 58 Gafsa Redeyef 59 Gafsa Sened 60 Jendouba Aïn Draham 61 Jendouba Beni M'Tir 62 Jendouba Bou Salem 63 Jendouba Fernana 64 Jendouba Ghardimaou 65 Jendouba Jendouba 66 Jendouba Oued Melliz 67 Jendouba Tabarka 68 Kairouan Aïn Djeloula 69 Kairouan Alaâ 70 Kairouan Bou Hajla 71 Kairouan Chebika 72 Kairouan Echrarda 73 Kairouan Oueslatia 74 Kairouan -
Entreprise Code Sec Ville Siege Adresse Tel Fax
ENTREPRISE CODE_SEC VILLE_SIEGE ADRESSE TEL FAX 1 BELDI IAA ARIANA Route de Mateur Km 8 71 521 000 71 520 577 2 BISCUITERIE AZAIZ IAA ARIANA 71 545 141 71 501 412 3 COOPERATIVE VITICOLE DE TUNIS IAA ARIANA Sabalet ben Ammar 71 537 120 71 535 318 4 GENERAL FOOD COMPANY IAA ARIANA Rue Metouia BORJ LOUZIR 71 691 036 70 697 104 5 GRANDE FABRIQUE DE CONFISERIE ORIENTALE - GFCO IAA ARIANA 11, Rue des Entrepreneurs Z.I Ariana Aroport 2035 Tunis-Carthage 70837411 70837833 6 HUILERIE BEN AMMAR IAA ARIANA Cebelet Ben Ammar Route de Bizerte Km 15 71 537 324 71 785 916 7 SIROCCO IAA ARIANA Djebel Ammar 71 552 365 71 552 098 8 SOCIETE AMANI IAA ARIANA Route Raoued Km 5 71 705 434 71 707 430 9 SOCIETE BGH IAA ARIANA Z.I Elalia Ben Gaied Hassine 71 321 718/70823945 70823944 10 SOCIETE CARTHAGE AGRO-ALIMENTAIRE IAA ARIANA Bourj Touil 70684001 70684002 11 SOCIETE DE SERVICES AGRICOLES ZAHRA IAA ARIANA Bouhnech - KALAAT EL ANDALUS 25 100 200 12 SOCIETE FROMAGERIE SCANDI IAA ARIANA 23 346 143/706800 70 680 009 13 SOCIETE FRUIT CENTER IAA ARIANA 35 Rue Mokhtar ATTIA 71 334 710 71 857 260 14 SOCIETE GIGA IAA ARIANA 70 308 441 71 308 476 15 SOCIETE GREEN LAND ET CIE IAA ARIANA route el battane jedaida 1124 mannoba 71798987 71784116 16 SOCIETE JASMIN EXPORT IAA ARIANA Rue Mohamed El Habib Route de Raoued Km 7 71 866 817 71 866 826 17 SOCIETE KACEM DE PATISSERIE - KAPCO IAA ARIANA 20 Rue Kalaat Ayoub Riadh El Andalous 71 821 388 71 821 466 18 SOCIETE LABIDI VIANDES IAA ARIANA Borj Touil 71 768 731 71 769 080 19 SOCIETE LE TORREFACTEUR IAA ARIANA Rue de l'argent -
Tunisia: Freedom of Expression Under Siege
Tunisia: Freedom of Expression under Siege Report of the IFEX Tunisia Monitoring Group on the conditions for participation in the World Summit on the Information Society, to be held in Tunis, November 2005 February 2005 Tunisia: Freedom of Expression under Siege CONTENTS: Executive Summary p. 3 A. Background and Context p. 6 B. Facts on the Ground 1. Prisoners of opinion p. 17 2. Internet blocking p. 21 3. Censorship of books p. 25 4. Independent organisations p. 30 5. Activists and dissidents p. 37 6. Broadcast pluralism p. 41 7. Press content p. 43 8. Torture p. 46 C. Conclusions and Recommendations p. 49 Annex 1 – Open Letter to Kofi Annan p. 52 Annex 2 – List of blocked websites p. 54 Annex 3 – List of banned books p. 56 EXECUTIVE SUMMARY The International Freedom of Expression Exchange (IFEX) is a global network of 64 national, regional and international freedom of expression organisations. This report is based on a fact-finding mission to Tunisia undertaken from 14 to 19 January 2005 by members of the IFEX Tunisia Monitoring Group (IFEX-TMG) together with additional background research and Internet testing. The mission was composed of the Egyptian Organization of Human Rights, International PEN Writers in Prison Committee, International Publishers Association, Norwegian PEN, World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC) and World Press Freedom Committee. Other members of IFEX-TMG are: ARTICLE 19, Canadian Journalists for Free Expression (CJFE), the Centre for Human Rights and Democratic Studies (CEHURDES), Index on Censorship, Journalistes en Danger (JED), Media Institute of Southern Africa (MISA), and World Association of Newspapers (WAN). -
World Bank Document
Document of The World Bank FOR OFFICIAL USE ONLY Public Disclosure Authorized Report No: ICR00004355 IMPLEMENTATION COMPLETION AND RESULTS REPORT (TF011541) ON A GRANT Public Disclosure Authorized IN THE AMOUNT OF US$5.5 MILLION TO THE Republic of Tunisia FOR THE DEMONSTRATING AND PROMOTING BEST TECHNIQUES AND PRACTICES FOR MANAGING HEALTHCARE WASTE AND PCBS ( P100478 ) Public Disclosure Authorized November 30, 2017 Public Disclosure Authorized Environment & Natural Resources Global Practice Middle East And North Africa Region CURRENCY EQUIVALENTS Exchange Rate Effective: October 12, 2017 Currency Unit = Tunisian Dinar TD2.46 = US$1 US$1.42 = SDR1 FISCAL YEAR July 1 - June 30 Regional Vice President: Hafez Ghanem Country Director: Marie Francoise Marie-Nelly Senior Global Practice Director: Karin Erika Kemper Practice Manager: Benoit Blarel Task Team Leader(s): Africa Eshogba-Olojoba ICR Main Contributor: Sanne Agnete Tikjoeb ABBREVIATIONS AND ACRONYMS ANGed National Agency for Waste Management ANPE National Environment Protection Agency CPF Country Partnership Framework DO Development Objective ESMP Environmental and Social Management Plan EUR Euro FY Fiscal Year GDP Gross Domestic Product GEF Global Environment Facility GOT Government of Tunisia HCW Health Care Waste ICR Implementation Completion and Result IP Implementation Progress ISN Interim Strategy Note ISR Implementation Supervision Report M&E Monitoring and Evaluation MENA Middle East North Africa MOH Ministry of Health MS Moderately Satisfactory MU Moderately Unsatisfactory -
Sommaire Liste Des Tableaux
SOMMAIRE LISTE DES TABLEAUX ............................................................................................................................ II LISTE DES FIGURES ............................................................................................................................... III LISTE DES PLANCHES PHOTOS ............................................................................................................... III LISTE DES ABREVIATIONS UTILISEES .................................................................................................... IV A. LA BIODIVERSITE TERRESTRE .......................................................................................... 1 A.1 LA BIODIVERSITE VEGETALE............................................................................................ 1 A.1.1 FLORE SPONTANEE ................................................................................................................ 1 A.1.1.1 Flore autochtone .............................................................................................................. 1 A.1.1.1.1 Richesse spécifique ................................................................................................................... 1 A.1.1.1.2 Espèces endémiques ................................................................................................................. 5 A.1.1.1.3 Espèces très rares, rares, assez rares ....................................................................................... 13 A.1.1.1.4 Espèces menacées