Ghanaian Electronic Literature As a Paradigm for African Digital Textuality

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ghanaian Electronic Literature As a Paradigm for African Digital Textuality Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2017 Beyond OralDigital: Ghanaian Electronic Literature as a Paradigm for African Digital Textuality Kwabena Opoku-Agyemang Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Recommended Citation Opoku-Agyemang, Kwabena, "Beyond OralDigital: Ghanaian Electronic Literature as a Paradigm for African Digital Textuality" (2017). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 6355. https://researchrepository.wvu.edu/etd/6355 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. Beyond Oral/Digital: Ghanaian Electronic Literature as a Paradigm for African Digital Textuality Kwabena Opoku-Agyemang Dissertation submitted to the Eberly College of Arts and Sciences at West Virginia University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English Brian Ballentine, Ph.D., Chair Sandy Baldwin, Ph.D. John Jones, Ph.D. Dorothy Odartey-Wellington, Ph.D. Janice Spleth, Ph.D. Department of English Morgantown, West Virginia 2017 Keywords: African Electronic Literature, Ghana, Concrete Poetry, Conceptual Poetry, Mobile Video Games, African Literature Copyright 2017: Kwabena Opoku-Agyemang ABSTRACT Beyond Oral/Digital: Ghanaian Electronic Literature as a Paradigm for African Digital Textuality Kwabena Opoku-Agyemang This dissertation speaks to a massive dearth of research in African electronic literature (African e-lit), a discipline that boasts a growing number of works but little scholarship. With African literature incorporating digital technology into its creative process, and with electronic literary criticism focusing on areas outside its predominantly western cannon, African e-lit positions itself as an important area of scholarly endeavor. After considering the implications of placing African e-lit as the direction in which both African literature and electronic literature take, this dissertation looks at three different genres of African e- lit in the context of oral literature. There are analyses of examples of concrete poetry, conceptual poetry, and mobile video games, all from Ghana. Ultimately, the aim of this project is to ascertain the ways in which oral tradition influences the nature, form, and shape of African electronic literature. iii Dedication I dedicate this work to anyone I consider family. iv Acknowledgements I am grateful to a vibrant community of scholars including my committee for invaluable critique, as well as to my family for the support. Table of Contents Abstract _______________________________________________________________ ii Dedication ____________________________________________________________ iii Acknowledgements ______________________________________________________ iv Table of Contents _______________________________________________________ v Chapter 1 – Definitions ___________________________________________________ 1 Introduction: The “Africa” Narrative and Digital Advancement _______________________ 1 Background: The Space Between African Lit and E-Lit _____________________________ 2 Justification: Why African E-lit? _______________________________________________ 5 African Literature: A Brief Look _______________________________________________ 7 Electronic Literature: A Brief Look _____________________________________________ 9 A Preliminary Look at Scholarship ____________________________________________ 11 Limitations _______________________________________________________________ 15 Structure _________________________________________________________________ 17 Conclusion _______________________________________________________________ 21 Chapter 2 – Literature Review and Theoretical Frameworks __________________ 22 Introduction: Ghana as a Metonym for Africa ____________________________________ 22 African Literary Scholarship: A Technological Affair _____________________________ 25 Electronic Literary Scholarship: Technological Relationships in Western Contexts ______ 34 African E-Lit Scholarship: Beginnings _________________________________________ 41 Logistics, Orality, and the Digital _____________________________________________ 42 Conclusion _______________________________________________________________ 48 Chapter 3 – Looking Back while Moving Forward: The Case of Concrete Poetry and Sankofa _______________________________________________________________ 50 Introduction ______________________________________________________________ 50 Conceptual Poetry, Shape, and Context _________________________________________ 51 Adinkra and Sankofa: A Brief History __________________________________________ 57 Sankofa, Concrete Poetry (and Visual Poetry) ____________________________________ 61 Sankofa as an International Signifier ___________________________________________ 70 Conclusion _______________________________________________________________ 72 Appendix ________________________________________________________________ 74 Chapter 4 – Magpie Poetry: My Book of #GHCoats and African Conceptual Poetry 76 Introduction ______________________________________________________________ 76 Concrete Poetry and Africa __________________________________________________ 77 Definitions _______________________________________________________________ 79 My Book of #GHCoats and the Evolution of a Project _____________________________ 83 Categorizations ____________________________________________________________ 87 Fictional Quotes Misattributed to Famous People _________________________________ 87 Real/Modified Quotes Misattributed to a Well-Known Person _______________________ 88 Proverbs Misattributed to a Famous Person ______________________________________ 88 Common Ghanaian Parlance Misattributed to Famous Names _______________________ 89 Modified Quotes from Actual Authors _________________________________________ 89 Analyzing My Book of #GHCoats _____________________________________________ 90 Socio-Political Satire and #GHCoats ___________________________________________ 95 vi Relationship with Traditional and Modern Poetry ________________________________ 103 Conclusion: The Political, the Contextual, Place, and Ownership ___________________ 106 Epilogue ________________________________________________________________ 108 Chapter 5 – Lost/Gained in Translation: Oware 3D and Ananse: the Origin _____ 109 Introduction: The Ghanaian Video Game Space _________________________________ 109 New Global South Frontiers in Video Gaming __________________________________ 110 Oware 3D and Ananse: The Origin ___________________________________________ 113 The Heresy of Paraphrasing and Translating Video Games ________________________ 115 The paraphrase of Oware 3D ________________________________________________ 116 The Translation of Ananse: The Origin ________________________________________ 120 Conclusion: The Implications of “Translation” __________________________________ 124 Appendix _______________________________________________________________ 126 Chapter 6 – Conclusions and Further Directions ___________________________ 127 Why, What, and How: A Summation _________________________________________ 127 Moving Forward and Outward: Further Research ________________________________ 131 Connections with Digital Humanities _________________________________________ 134 Works Cited __________________________________________________________ 141 1 Chapter 1 – Definitions Introduction: The “Africa” Narrative and Digital Advancement The March 12, 2005, edition of The Economist ran a front cover under the title “The Real Digital Divide” with an accompanying image of a young Black African boy in worn- out clothes and ashy skin holding a clay-like object to his ear. This object was molded into the shape of a mobile phone, and with a smile on his face, the boy appeared to be engaging in play-conversation. The conversation in the article itself concerned factors that could help bridge the so-called “digital divide,” with the author touting the mobile phone as having the most potent impact on digital development, especially in the “developing world.” Even though the article admitted that “the world's poorest people are already rushing to embrace mobile phones,” the irony of having an African child hold an imitation of a mobile phone was visual rhetoric that reinforced stereotypes of Africans lagging behind standards related to “development,” which, like “developing world” or even “third world” is itself a contested term.1 The conflation of negative stereotypes including poverty, happiness, and faux-technology has signified Africa for centuries.2 Unfortunately, the images borne out of this conflation (The Economist example is just one of many) are still commonplace even in the twenty-first century, a time when digital technology is not only familiar but also widespread across the continent. The opportunities afforded
Recommended publications
  • Innovative Applications of Typography Ancient African Typographic Symbols in Contemporary Publication Design
    Typography in Publication Design Innovative applications of Typography Ancient African Typographic Symbols in Contemporary Publication Design Sophia Oduol, Limkokwing University of Creative Technology, Lesotho, [email protected] Key words: typography, iconology, Ancient African symbols, deciphering and transformation 1. Introduction The awareness of the power of typography in communication can be traced back to the earliest civilizations of mankind when production of type was through scratch marks made on flat surfaces using sharp objects. Twentieth century records show well developed type from Mesopotamia, Chinese calligraphy, Egyptian Hieroglyphics and Phoenician alphabet. How do you make any sense of history, art or literature without knowing the stories and typography of your own culture and all the world's main religions? Polly Toynbee (1947). Contemporary typography is significant because it brings attention to civilization within the African continent. African countries have type and symbols that have been used to communicate written messages. Many of these remain undiscovered by the mainstream theorists. Saki Mafundikwa in his book ‘afrikan alphabets’, has made presentations on African letterforms, and he continues to unearth innovative and little understood symbols. This paper aims to explore how the Ancient African iconology has been reborn in to contemporary typography and is used in today’s publishing. The study is placed in the context of the history, meaning, deciphering and transformation of Typography. A conceptual framework is constructed, based on critical theory from arts disciplines, notably from the history of African Iconography from the Igbos and the Adinkra. This paper also finds that typography has now transformed into informal, colloquial icons, where everyday published communiqué can occur through signs rather than speaking.
    [Show full text]
  • MATE MASIE (Mah-Teh’ Mah-See’-Eh)
    MATE MASIE (mah-teh’ mah-see’-eh) The Ancestorhood of Nana Yao (Dr. Bobby E. Wright) ODWIRAFO KWESI RA NEHEM PTAH AKHAN Short Glossary of terms: Afuraka/Afuraitkait (Ah’-foo-rah-kah’/Ah’-foo-rah-ette’-kah-ette’): Ra (Rah) and Rait (Rah-ette’) are the Creator and Creatress of the world. Together They function as One Divine Unit---The Great Spirit of the Supreme Being. When moving through matter (Afu), during the process of Creation, They take on the titles: Afu Ra and Afu Rait. In the language of ancient Keneset and Kamit (ancient Nubia and Egypt), Afuraka/Afuraitkait is the male/female name of the first landmass or continent of Earth. These male and female names literally mean the Ka (land, hill) of Afu Ra (the Creator) and the Kait (land, hill) of Afu Rait (the Creatress). These titles are over 40,000 years old. Afuraka is the original pronunciation of the english corruption “Africa”. Afurakani (African--male) Afuraitkaitnit (African--female) Afurakanu (Africans--male) Afuraitkaitnut (Africans--female) Trustory [troo’-stoh-ree(true-story; trust-ory/trust-worthy story)]: A true and accurate account of past events. Trustorical; trustorically. For more details please see our book: AFURAKA/AFURAITKAIT – The Origin of the term ‘Africa’ www.odwirafo.com/nhoma.html Copyright © by Odwirafo Kwesi Ra Nehem Ptah Akhan, 13,004 (2004), 13015 (13014). 1 Preface The Akan (ah-kahn’) people live primarily in the West Afurakani/Afuraitkaitnit (African) countries of Ghana and Ivory Coast. As one of the largest biological-cultural (ethnic) groups existing in the region for centuries, the Akan population suffered great losses as many Akanfo (Akan people) were taken from their homelands during the Mmusuo Kese (‘Great Misfortune’---the Enslavement era).
    [Show full text]
  • Pseudoclassicism in Ola Rotimi's Kurunmi
    IOSR Journal Of Humanities And Social Science (JHSS) ISSN: 2279-0837, ISBN: 2279-0845. Volume 6, Issue 4 (Jan. - Feb. 2013), PP 50-54 www.Iosrjournals.Org Aristotelian Tragic Drama, Man and the Contemporary World: Pseudoclassicism in Ola Rotimi’s Kurunmi Uwem Affiah, Phd Abstract: This essay examines Ola Rotimi’s philosophical and artistic presentation of man as a tragic being. The essay avers that, perhaps, in the face of some contemporary world leadership problems, and in our continuous efforts to understand man, Ola Rotimi’s pseudoclassicism as manifested in Kurunmi may provide some understanding of the problem. Adopting the formalistic approach out of Wilbur Scott’s five approaches to literary criticism, the essay shows that Ola Rotimi’s fidelity to the Aristotelian concept of tragedy is perhaps an attempt to explain some of the wonders of man’s being as manifested in contemporary relations and leadership crises. Key Words: Man, Aristotelian concept of tragedy, Kurunmi, tragic flaw, tragic vision, over-reach. I. Introduction There are several fundamental questions concerning man‟s existence in the cosmos begging for answers to this day. For example, is man a mere tool or puppet in the hands of a superior being? Is man helpless in life and is his life pre-ordained as for Oedipus in Sophocles‟ Oedipus Rex or Odewale in Ola Rotimi‟s The gods Are Not to Blame? Does man have a modicum of understanding of what his mission on earth is? By his nature, man seems to have been endowed with intelligence, and the ability to speculate, conceptualize and rationalize.
    [Show full text]
  • The Africanization of Greek Tragedy in Ola Rotimi's the Gods Are Not To
    The Africanization of Greek Tragedy in Ola Rotimi’s The Gods Are Not To Blame Prof. Qassim Salman Serhan (PhD) Hussein Ahmed Aziz (M. A. student) University of Al-Qadisiya: College of Education Abstract In the late part of the twentieth century and the early part of twenty first century there was a remarkable interest in rewriting Greek tragedy. Playwrights from all over the world have attempted to re-work Greek tragedy to shed light on local issues. Greek figures like Oedipus, Dionysus, Media, Electra, Antigone and Trojan women have been modernized to dramatize the state of oppression and tyranny of their playwrights’ countries. The present paper deals with the Nigerian playwright Ola Rotimi’s attempts at Africanizing Sophocles’ Oedipus Rex to address the Nigerian civil war of 1960s upon the country’s formal independence, and the way he naturalized Greek tragedy within the African-native tradition. Key words: Greek tragedy, adaptation, Nigeria, the civil war, Oedipus Rex, tribal bigotry. A New Understanding of the Past: The Nigerian Civil War Re- Allegorized Over times, Greek tragedy has proved interesting to be re-used in many various contexts. Different cultures have re-contextualized Greek tragedy for they have found in it a living image for their current issues. Identified by its inherent qualities, Greek tragedy has travelled from the past to the present metamorphosed physically as well as metaphorically from its original cultural nucleus penetrating into different 1 realms to ensure its own aesthetics as well as capacity of commenting
    [Show full text]
  • Halo Songs of Abuse Among the Anlo Ewe
    School for International Training Study Abroad- Ghana Arts and Culture Spring 2002 A War of Words: Halo Songs of Abuse Among the Anlo Ewe Corinna Campbell (Northwestern University) Project Advisors: Prof. Kofi Anyidoho Prof. Mawuli Adjei Academic Directors: Olayemi Tinuoye Gavin Webb Acknowledgments This paper came about through the co-operation, support and inspiration of so many people. Thank you to my Project Advisors, Professors Kofi Anyidoho and Mawuli Adjei for your patient guidance, Dale Massiasta, his family and the staff of the Blakhud Research Center for all their help and hospitality, to the students and staff of SIT for their support and for keeping me sane. To the Academic Directors- Yemi for his advice and Gavin for his unwavering confidence and enthusiasm, and my friends and family who helped me find the courage that got me across the Atlantic, I am hugely grateful. I would also like to express my unending gratitude to my informants. Your trust in me is the most valued compliment, the biggest gift I could have received in Ghana. Thank you, medase, and akpe. Abstract "Sticks and stones will break my bones but words can never hurt me." Nearly every American child is taught this phrase. The Anlo Ewe of Ghana, however, have more reverence for the damaging potential of language. Their songs of abuse, or halo, are at once an artistic medium, a social control, a source of humor and entertainment. At the same time they are a form of verbal warfare, with victims and casualties the same as in any other type of war.
    [Show full text]
  • In Ghanaian Poetry: Awoonor, Anyidoho and Adzei
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 21 (2019) Issue 6 Article 1 Revisiting "Home" in Ghanaian Poetry: Awoonor, Anyidoho and Adzei Gabriel Edzordzi Agbozo Michigan Technological University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the African Languages and Societies Commons, Comparative Literature Commons, Literature in English, Anglophone outside British Isles and North America Commons, Poetry Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Agbozo, Gabriel Edzordzi "Revisiting "Home" in Ghanaian Poetry: Awoonor, Anyidoho and Adzei." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 21.6 (2019): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.3007> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
    [Show full text]
  • A STUDY of WRITING Oi.Uchicago.Edu Oi.Uchicago.Edu /MAAM^MA
    oi.uchicago.edu A STUDY OF WRITING oi.uchicago.edu oi.uchicago.edu /MAAM^MA. A STUDY OF "*?• ,fii WRITING REVISED EDITION I. J. GELB Phoenix Books THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS oi.uchicago.edu This book is also available in a clothbound edition from THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS TO THE MOKSTADS THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS, CHICAGO & LONDON The University of Toronto Press, Toronto 5, Canada Copyright 1952 in the International Copyright Union. All rights reserved. Published 1952. Second Edition 1963. First Phoenix Impression 1963. Printed in the United States of America oi.uchicago.edu PREFACE HE book contains twelve chapters, but it can be broken up structurally into five parts. First, the place of writing among the various systems of human inter­ communication is discussed. This is followed by four Tchapters devoted to the descriptive and comparative treatment of the various types of writing in the world. The sixth chapter deals with the evolution of writing from the earliest stages of picture writing to a full alphabet. The next four chapters deal with general problems, such as the future of writing and the relationship of writing to speech, art, and religion. Of the two final chapters, one contains the first attempt to establish a full terminology of writing, the other an extensive bibliography. The aim of this study is to lay a foundation for a new science of writing which might be called grammatology. While the general histories of writing treat individual writings mainly from a descriptive-historical point of view, the new science attempts to establish general principles governing the use and evolution of writing on a comparative-typological basis.
    [Show full text]
  • World Writing Systems Other European and Middle Eastern Scripts a Large
    Contemporary Linguistics: An Introduction, 5th edition, Chapter 16: World writing systems, 1 World writing systems Other European and Middle Eastern Scripts A large number of alphabetic systems other than those of Greece and Rome evolved and flourished in Europe and the Middle East. In this Web site, we briefly present some of the ones that are of historical significance or interest. Runic writing Germanic tribes occupying the north of Italy developed an early offshoot of the Greek/Etruscan tradition of writing into a script known as Runic writing. This system emerged shortly after the beginning of the Christian era, and its developments were eventually found as far north as Scandinavia. Runic writing persisted until the sixteenth century in some areas before giving way to the Roman alphabet. Figure 1 illustrates some signs from one of the oldest known Runic inscriptions, which dates from about the third century A.D. The angular style of the letters arose because the alphabet was carved in wood or stone, the former especially not readily lending itself to curved lines. The script is read from right to left. Cyrillic script Another offshoot of the Greek script was created for the Slavic peoples in the ninth century A.D. The Greek missionary brothers Constantine (Cyril) and Methodius introduced a writing system for the translation of the Bible that is now known as Glagolitic script. A later development, which combined adaptations of Glagolitic letters with Greek and Hebrew characters, has come to be known as the Cyrillic alphabet. The current Russian, Byelorussian, Ukrainian, Serbian, Macedonian, and Bulgarian alphabets, as well as those used to represent many non-Slavic languages spoken in the former Soviet Union, have evolved from this early Cyrillic script.
    [Show full text]
  • SWASTIKA the Pattern and Ideogram of Ideogram and Pattern The
    Principal Investigators Exploring Prof. V. N. Giri the pattern and ideogram of Prof. Suhita Chopra Chatterjee Prof. Pallab Dasgupta Prof. Narayan C. Nayak Prof. Priyadarshi Patnaik pattern and ideogram of Prof. Aurobindo Routray SWASTIKA Prof. Arindam Basu Prof. William K. Mohanty Prof. Probal Sengupta Exploring the A universal principle Prof. Abhijit Mukherjee & of sustainability Prof. Joy Sen SWASTIKA of sustainability A universal principle SandHI INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY KHARAGPUR The Science & Heritage Initiative www.iitkgpsandhi.org INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY KHARAGPUR Exploring the pattern and ideogram of SWASTIKA A universal principle of sustainability SandHI The Science & Heritage Initiative INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY KHARAGPUR ii iii Advisor Prof. Partha P. Chakrabarti Director, IIT Kharagpur Monitoring Cell Prof. Sunando DasGupta Dean, Sponsored Research and Industrial Consultancy, IIT Kharagpur Prof. Pallab Dasgupta Associate Dean, Sponsored Research and Industrial Consultancy, IIT Kharagpur Principal Investigator (overall) Prof. Joy Sen Department of Architecture & Regional Planning, IIT Kharagpur Vide order no. F. NO. 4-26/2013-TS-1, Dt. 19-11-2013 (36 months w.e.f 15-1-2014 and 1 additional year for outreach programs) Professor-in-Charge, Documentation and Dissemination Prof. Priyadarshi Patnaik Department of Humanities & Social Sciences, IIT Kharagpur Research Scholars Group (Coordinators) Sunny Bansal, Vidhu Pandey, Tanima Bhattacharya, Shreyas P. Bharule, Shivangi S. Parmar, Mouli Majumdar, Arpan Paul, Deepanjan Saha, Suparna Dasgupta, Prerna Mandal Key Graphics Support Tanima Bhattacharya, Research Scholar, IIT Kharagpur Exploring ISBN: 978-93-80813-42-4 the pattern and ideogram of © SandHI A Science and Heritage Initiative, IIT Kharagpur Sponsored by the Ministry of Human Resources Development, Government of India Published in July 2016 SWASTIKA www.iitkgpsandhi.org A universal principle Design & Printed by Cygnus Advertising (India) Pvt.
    [Show full text]
  • A Gloss on Perspectives for the Study of African Literature Versus Greek and Oriental Traditions
    chapter 11 A Gloss on Perspectives for the Study of African Literature versus Greek and Oriental Traditions Peter T. Simatei As in African literature in general, most African children’s literature exhibits what Richard van Leeuwen calls “a broad network of texts” and “an amalgam of types of stories.”1 This is of course expected given the usual interaction be- tween written and oral traditions in African literature, the former pointing to European cultures accompanying imperial projects. Modern African literature is essentially hybrid to the extent that it incorporates both European and Afri- can literary traditions. It is therefore born from a confluence of cultures. Children’s literature draws in many instances from traditional folklore. In any case, and until fairly recently, the first stories that children in Africa came in contact with were orally transmitted fables and fairy tales. Indeed, even to date, we still have oral and written forms of children’s literature existing side by side. It is the written forms, though, that exhibit the kind of intertextual borrowing I have referred to due to their affinity with European literary tradi- tions. In fact, it was the desire of the writers of children’s stories in Africa to offer alternatives to the European narratives that had dominated classrooms in colonial Africa that led them to experiment with new forms of writing that took cognizance of the holistic environment of the African child reader.2 In a sense, we can distinguish three kinds of borrowing/adaptations con- nected to the early construction of children’s literature in Africa.
    [Show full text]
  • Global Journal of Science Frontier Research: I
    Online ISSN : 2249-4626 Print ISSN : 0975-5896 DOI : 10.17406/GJSFR MatrixAcrossCOVID-19 GlobalPandemicsCoronaVirus GlobalIssuesArisingTherefrom SurveyConcerningSexualHarassment VOLUME20ISSUE5VERSION1.0 Global Journal of Science Frontier Research: I Interdisciplinary Global Journal of Science Frontier Research: I In terdisciplinary Volume 20 Issue 5 (Ver. 1.0) Open Association of Research Society Global Journals Inc. © Global Journal of Science (A Delaware USA Incorporation with “Good Standing”; Reg. Number: 0423089) Frontier Research. 2020 . Sponsors:Open Association of Research Society Open Scientific Standards All rights reserved. This is a special issue published in version 1.0 Publisher’s Headquarters office of “Global Journal of Science Frontier Research.” By Global Journals Inc. Global Journals ® Headquarters All articles are open access articles distributed 945th Concord Streets, under “Global Journal of Science Frontier Research” Framingham Massachusetts Pin: 01701, Reading License, which permits restricted use. United States of America Entire contents are copyright by of “Global USA Toll Free: +001-888-839-7392 Journal of Science Frontier Research” unless USA Toll Free Fax: +001-888-839-7392 otherwise noted on specific articles. No part of this publication may be reproduced Offset Typesetting or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including Globa l Journals Incorporated photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without written 2nd, Lansdowne, Lansdowne Rd., Croydon-Surrey, permission. Pin: CR9 2ER, United Kingdom The opinions and statements made in this book are those of the authors concerned. Packaging & Continental Dispatching Ultraculture has not verified and neither confirms nor denies any of the foregoing and no warranty or fitness is implied. Global Journals Pvt Ltd E-3130 Sudama Nagar, Near Gopur Square, Engage with the contents herein at your own risk.
    [Show full text]
  • General Historical and Analytical / Writing Systems: Recent Script
    9 Writing systems Edited by Elena Bashir 9,1. Introduction By Elena Bashir The relations between spoken language and the visual symbols (graphemes) used to represent it are complex. Orthographies can be thought of as situated on a con- tinuum from “deep” — systems in which there is not a one-to-one correspondence between the sounds of the language and its graphemes — to “shallow” — systems in which the relationship between sounds and graphemes is regular and trans- parent (see Roberts & Joyce 2012 for a recent discussion). In orthographies for Indo-Aryan and Iranian languages based on the Arabic script and writing system, the retention of historical spellings for words of Arabic or Persian origin increases the orthographic depth of these systems. Decisions on how to write a language always carry historical, cultural, and political meaning. Debates about orthography usually focus on such issues rather than on linguistic analysis; this can be seen in Pakistan, for example, in discussions regarding orthography for Kalasha, Wakhi, or Balti, and in Afghanistan regarding Wakhi or Pashai. Questions of orthography are intertwined with language ideology, language planning activities, and goals like literacy or standardization. Woolard 1998, Brandt 2014, and Sebba 2007 are valuable treatments of such issues. In Section 9.2, Stefan Baums discusses the historical development and general characteristics of the (non Perso-Arabic) writing systems used for South Asian languages, and his Section 9.3 deals with recent research on alphasyllabic writing systems, script-related literacy and language-learning studies, representation of South Asian languages in Unicode, and recent debates about the Indus Valley inscriptions.
    [Show full text]