Cosmopolitanism And/Or Ethnicism: Ezra Pound's Multilingual
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Cosmopolitanism and/or ethnicism: Ezra Pound’s multilingual poetics Espen Grønlie Traveling Texts Department for Literature, Area Studies and European Languages Faculty of the Humanities University of Oslo Dissertation submitted for the degree of PhD October 2020 © Espen Grønlie Espen Grønlie 2021 Title: Cosmopolitanism and/or ethnicism: Ezra Pound’s multilingual poetics The illustration on page iii is taken from Abstracts (Moss: H//O//F, 2012) by Christopher Haanes ii iii iv Abstract This dissertation is a critical study of what I am calling Ezra Pound’s “multilingual poetics”. In it, I establish a practical and theoretical understanding of Pound’s tendency to deploy foreign languages in his poetry, discussing its philosophical, poetical and political implications. The dissertation has three parts. In part 1, I situate Pound’s multilingualism within the historical and philosophical contexts of linguistic relativism, the belief that different languages and their structures in various ways affect their users’ worldviews. In part 2, I discuss the cosmopolitanism of Pound’s early work, both his general ideas of mankind’s common spiritual capacity and his more specific literary quests into foreign languages and foreign poetic traditions. I suggest applying the term “literary cosmopolitanism” to the poetic practice characteristic of Pound’s early work. After having presented and discussed Pound’s documentary poetics in The Cantos, in part 3 I consider the broader implications of the cosmopolitan and ethnicist contradictions in Pound’s work, particularly as they apply to Pound’s infamous political commitments of the 1930s and 1940s. I show that Pound’s work in this period is marked by a gradual turn toward a totalitarian conception of society. By tracking this development in Pound’s thought and poetic practice, I indicate how it correlates to an evolution in his ideas about universalism and relativism in language and culture. When considering the relations between Pound’s multilingual poetics and his politics, I argue that his multilingual experiments undergo some significant changes in the 1920s, 1930s and 1940s. Even if the later poems continue to be multilingual, they also have affiliations with a segregationist idea of avoiding hybridity. This means that the development in Pound’s politics may be read as forcefully present on the poetic microlevel. v Sammendrag Denne avhandlingen dreier seg om Ezra Pounds “flerspråklige poetikk”. Jeg drøfter hvorfor Pound bruker mange ulike språk i sin poesi og hvilke implikasjoner dette har, språkfilosofisk, poetisk og politisk. Avhandlingen har tre deler. I første del plasserer jeg Pounds flerspråklighet historisk og filosofisk innenfor tankeretningen lingvistisk relativisme, det vil si forestillingen om at forskjellige språk og strukturene som preger dem, på ulike måter påvirker språkbrukernes syn på verden. I andre del diskuterer jeg det kosmopolitiske ved Pounds tidlige diktning, både hans generelle forestillinger om menneskehetens felles åndsevner og hans mer spesifikke litterære sonderinger i ulike fremmedspråk og ulike poetiske tradisjoner. Jeg foreslår å benytte betegnelsen «litterær kosmopolitisme» om den poetiske praksisen som kjennetegner Pounds tidlige arbeider. Etter først å ha presentert Pounds dokumentariske poetikk i hans hovedverk The Cantos, drøfter jeg i tredje del de mer dyptgripende følgene av de kosmopolitiske og etnisistiske motsetningene i Pounds verk, særlig i forbindelse med Pounds beryktede politiske ståsted på 1930- og 1940-tallet. Jeg viser at Pounds verk i denne perioden er preget av en gradvis orientering i retning et totalitært samfunnssyn, og påviser hvordan denne utviklingen korrelerer med en utvikling i Pounds forestillinger om universalisme og relativisme i språk og kultur. Jeg drøfter forholdet mellom Pounds flerspråklige poetikk og hans politiske standpunkter og argumenterer for at eksperimentene med poetisk flerspråklighet endrer seg på 1920-, 1930- og 1940-tallet. Til tross for at de senere diktene også er flerspråklige, har de også en «segregasjonistisk» karakter, i den forstand at de unngår hybride former. På denne bakgrunnen argumenterer jeg for at Pounds politiske holdninger er markant til stede på mikronivå i poesien hans. vi Thank you I had never quite understood why, in an acknowledgment section such as this, the one person who is understandably grateful always insists that any errors are his or her own. Now I do understand, however – I am sure to have made errors at some instances in the pages that follow. But I never erred in enrolling at the University of Oslo, and in accepting the aid of the following people: my dear supervisor Christian Refsum, always ready to let me consume much too much of his time; my co-supervisor, the brilliant Pound scholar (among other things) Michael Kindellan; and the incredible polymath Richard Sieburth, who generously offered to be in charge of the midway assessment of my dissertation. I could not have done this without you. A special thanks for aiding me several times during my work goes to the incomparable Archie Henderson. He in turn got the energetic and inspiring Walter Baumann to help me at a crucial point. The highly competent and friendly staff at the Beinecke Rare Books & Manuscript Library made my two-month stay in New Haven, Connecticut, in the fall of 2019 a pure pleasure. I also want to express my earnest gratitude to Erling Hagen Agøy of the University of Oslo for aiding me with pinyin transliterations of Chinese. Similar gratitude is due to Lars Fredrik Janby and Jon Haarberg for helping me with some questions of Greek. Maya Klein of Tel Aviv University taught me a valuable lesson of Hebrew. Silje Susanne Alvestad and Lutz Etzard made additional contributions. I am deeply honored to be able to include a detail from one of Christopher Haanes’s “abstract calligraphic improvisations” on page iii; to my mind, at least, there is something reminiscent of Pound’s creative interpretations of Chinese written characters at play in Christopher’s improvised abstracts based on his intimate knowledge of the calligraphic tradition. My dear friend and colleague Camilla Chams turned out to be a constant inspiration in our shared office. For his lasting friendship and always fabulous conversation I want to thank Endre Ruset, a true poet. Pål H. Aasen has read and commented on most of my dissertation and has been patient with me and encouraging toward me as only a primo amico can be. Lastly, I will, even if I think they may find it somewhat of a cliché, thank my parents for believing in me. There is, I think, nothing to add but a hope that everyone realizes that the errors in this dissertation are all mine. Espen Grønlie Oslo, October 2020 vii viii Table of Contents Abstract ............................................................................................................................................. v Sammendrag..................................................................................................................................... vi Thank you ....................................................................................................................................... vii Introduction: Ezra Pound and multilingualism in literature .......................................................... 1 First key concept: Linguistic relativism ........................................................................................ 2 Second key concept: Literary cosmopolitanism ............................................................................ 5 Monolingualism and ethnicism ..................................................................................................... 9 Chapter 1: Ezra Pound and linguistic relativism ............................................................................. 11 1.1. Pound’s linguistic relativism ................................................................................................ 12 1.2. Pound and universal language: “Debabelization” and the trilingual system ........................ 15 1.3. On misunderstanding the Chinese written character ............................................................ 23 1.4. Fenollosa and English poetry ............................................................................................... 29 1.5. Fenollosa and Heidegger ...................................................................................................... 31 1.6. Fenollosa and Derrida .......................................................................................................... 38 1.7. Fenollosa and Whorf ............................................................................................................ 41 1.8. Pound, anthropology and language ...................................................................................... 44 1.9. Pound’s relativism in a new light ......................................................................................... 48 1.10. Linguistic relativism and poetry ......................................................................................... 54 1.11. Conclusion .......................................................................................................................... 59 Chapter 2: Literary cosmopolitanism in Pound’s early work ......................................................... 61 2.1. Pound and cosmopolitanism: the “Orbi Cantum Primum” fragment (1906–7) ................... 61 2.2. The semantics of cosmopolitanism .....................................................................................