Microwave Hood Combinación De Combination Horno Microondas Installation Instrucciones de Instructions Instalación What do I need to install the Qué tengo que hacer para microwave hood? instalar la campana del horno • Tools, parts & materials 4 microondas? • Requirements 5 • Instrumentos, piezas y materiales 4 • Product dimensions 5 • Requisitos 5 • Dimensiones del producto 5 What do I need to do before I ¿Qué tengo que hacer antes de

Upp install the microwave hood? Upp instalar la campana del horno

Wa Wall-venting ll-venting in installati stallatio o O • Prepare microwave hood 10 O de microondas? • Preparar la campana del horno de W Wall te all tem mplate • Prepare cabinet opening 12 plate E E microondas 10 I I • Preparar la abertura en el gabinete 12 The microwave hood is factory set for ventless La campana del horno está diseñada por la fábrica para (recirculating) operation. To vent through the wall operación de aire (recirculación). Para que haya or roof, changes must made to the venting system. salida de aire a través de una pared o del cielo raso, deben hacerse cambios al sistema de salida de aire. How do I install the ¿Cómo instalo la campana del microwave hood? horno de microondas? • Secure microwave hood • Fije la campana del horno a la to wall and cabinet 16 pared o al gabinete 16 • Connect microwave hood 18 • Conecte la campana del horno 18

Important: Read and save these Importante: lea y guarde estas instructions. instrucciones. Doing so will: Hacerlo: ✔ make installation easier. ✔ hará más fácil la instalación. ✔ help you in the future if you have questions. ✔ lo ayudará en el futuro si tiene alguna pregunta. ✔ help if you have an electrical inspection. ✔ lo ayudará si tiene una inspeccíon eléctrica. Llame a su distribuidor autorizado o centro de servicio Call your authorized dealer or service center when you cuando tenga alguna pregunta o necesite servicio. Cuando have questions or need service. When you call, you will llame, tenga a mano el número del modelo y el número need the microwave hood model and serial numbers. Both de serie de la campana de salida de aire del horno de numbers can be found on the model/serial rating plate microondas. Ambos números se encuentran en la placa de located behind the microwave oven door on the front clasificacion de modelo/serie que se encuentra detrás de frame of the microwave oven. la puerta del horno de microondas en el marco delantero Part No. 4619-655-95773/8183731 del horno2 de microondas. Parte No. 4619-655-95773/8183731 Your safety and the safety of others Su seguridad y la seguridad de los demás are very important. es muy importante. We have provided many important safety messages in this Hemos incluido muchos mensajes importantes de manual and on your appliance. Always read and obey all seguridad en este manual y en su electrodoméstico. safety messages. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. This is the safety alert symbol. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. This symbol alerts you to potential hazards that Este símbolo le llama la atención sobre peligros can kill or hurt you and others. potentiales que pueden ocasionar la muerte All safety messages will follow the safety alert symbol and o una lesión a usted y a los demás. either the word “DANGER” or “WARNING”. These words Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del mean: símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas DANGER palabras significan: You can be killed or seriously injured if you don’t

Introduction Introducción immediately follow instructions. PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede WARNING morir o sufrir una lesión grave. You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. ADVERTENCIA All safety messages will tell you what the potential hazard Si no sigue las instrucciones, usted puede is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you morir o sufrir una lesión grave. what can happen if the instructions are not followed. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

You need to: Usted necesita: ✔ observe all governing codes and ordinances. ✔ cumplir con todos los códigos y reglamentos vigentes. ✔ install microwave hood as specified in these instructions ✔ instalar la campana del horno como se especifica en estas or as specified on wall and upper cabinet templates. It is instrucciones o en las plantillas de la pared o el gabinete recommended that a qualified technician install this superior. Se recomienda que un técnico calificado instale la microwave hood. campana del horno. ✔ have everything you need to properly install microwave ✔ tener todo lo que necesita para instalar debidamente la hood. campana. ✔ check the microwave hood for damage. If any damage is ✔ verificar si la campana está dañada. Si hay algún daño, NO evident, Do Not operate the microwave oven until it is use el horno de microondas hasta que lo revise un técnico checked by an authorized service technician. de servicio autorizado. ✔ place a portion of carton or other heavy material between ✔ colocar un trozo de cartón o cualquier otro material pesado the microwave hood and the floor, countertop or range entre la campana del horno y el piso, la encimera o la parte top. Do not use a plastic cover. superior de la cocina. No use una cubierta de plástico. ✔ remove shipping materials and parts from inside the ✔ quitar los materiales y piezas de envío que están dentro del microwave oven. Locate templates and set them aside to horno de microondas. Localice las plantillas y apártelas be used later. para usarlas posteriormente. ✔ determine which venting method you will use. ✔ determinar el método de salida de aire que va a usar. ✔ make sure the microwave hood will be mounted against ✔ Asegúrese de que la campana del horno de microondas and supported by both a flat, vertical wall and upper 2

cabinet or other horizontal structure. quede instalada y apoyada en una pared vertical ✔ Support for weight of 150 pounds, which includes plana y en un gabinete superior o cualquier otra estructura microwave hood combination and items placed in the horizontal. oven and upper cabinet. ✔ Asegúrese de que la estructura de apoyo superior y la ✔ make sure the microwave hood will be attached with two trasera para la campana del horno de microondas sean lag screws to a minimum of one, vertical 2" x 4" wall capaces de resistir 150 libras, más el peso de los artículos stud. que se colocan dentro del horno o del gabinete superior. ✔ make sure not to mount the microwave hood to an island ✔ Asegúrese de fijar la campana del horno de microondas or peninsula cabinet. con dos tornillos con cabeza cuadrada para madera (tornillos de entibación) a un mínimo de un montante de pared vertical de 2" x 4". ✔ Asegúrese de no instalar la campana del horno de microondas en un gabinete aislado o peninsular (sin respaldo de pared).

continued on page 4 continúa en la página 4 3 continued from page 3 iene de la página 3 Tools and materials Herramientas y materiales needed que se necesitan

A. Gloves A. Guantes B. Safety glasses B. Anteojos protectores C. Measuring tape C. Cinta de medir D. Pencil D. Lápiz E. Masking tape or thumb tacks E. Cinta adhesiva o tachuelas F. Scissors F. Tijeras G. Electric drill G. Taladro eléctrico H. 3/16" drill bit H. Broca de barrena de 3/16" I. 3/8" and 3/4" wood drill bits I. Brocas de barrena de 3/8" y 3/4" para madera J. Flat-blade screwdriver J. Destornillador de punta plana K. Phillips screwdrivers: No. 2 for power supply cord clamp K. Destornilladores Phillips: No. 2 para prensa de tornillo de screw and No. 3 for 1/4-20 x 3" round head bolts. cable de alimentación y No. 3 para pernos de cabeza L. Stud finder (optional) redonda de 1/4-20 x 3”. L. Localizador de perno prisionero (opcional) To cut 2" diameter power supply cord hole — Para hacer un orificio de 2" de diámetro para el M. Key hole saw for wood cabinet or, cable de alimentación — N. 2" diameter hole drill bit for wood or metal cabinet M.Sierra de calar para gabinete de madera o, O. 7/16" nut driver for 1/4" x 2" lag screws N. Broca de barrena de 2" de diámetro para gabinete de To cut wall or roof vent opening — madera o metálico O. Llave de tuerca de 7/16" para tornillos con cabeza M. Key hole saw P. Caulking gun and weatherproof caulking compound cuadrada para madera Q. Duct tape Para hacer un orificio de salida de aire en la pared o el cielo raso — M.Sierra de calar P. Pistola para calafateo y masilla para calafatear impermeable Full size Q. Cinta adhesive para conductos Parts supplied Tamaño real R. 2, 1/4-20 x 3" bolts and 2 washers Partes provistas (secure microwave hood to cabinet) R. 2 pernos de 1/4-20 x 3" y 2 arandelas S. 4, 1/4-20 x 3" bolts and 4 spring toggle-heads (para fijar la campana del horno al gabinete) (for drywall) S. 4 pernos de 1/4-20 x 3" y 4 tuercas acodilladas de T. 4, 1/4" x 2" lag screws (for wood studs) Full size resorte (para muros interiores sin mortero) U. 1 power supply cord clamp and Tamaño real T. 4 tornillos con cabeza cuadrada para madera de 1/4" x 2" 1 mounting screw (dark colored) (para montantes de pared) V. 1 power supply cord bushing U. 1 abrazadera para cable de alimentación y un tornillo de sujeción (color oscuro) Not shown: V. 1 manguito para el cable de alimentación Upper cabinet and wall paper templates No aparecen en las ilustraciones: Wall/roof vent damper assembly Full size Plantillas de gabinete superior y de pared Mounting plate (attached to back of microwave hood) Tamaño real aluminum filters Conjunto de la compuerta del orificio de salida de aire en charcoal filters la pared/el cielo raso Placa de montaje (fijada a la parte trasera de la campana Note: Depending on model, aluminum filter and charcoal del horno) 4 filter may be combined.

Location filtros de aluminio filtros de carbón Ubicación NOTE: There must be at least one wall stud within cabinet opening. NOTA: debe haber al menos un montante de pared dentro de la Nota: dependiendo del modelo, pueden combinarse filtros 30" min. cabinet abertura del gabinete. de aluminio y filtros de carbón vegetal. opening width. 12" to 14" recommended 30", ancho mínimo de la cabinet depth abertura del gabinete 12" a 14", profundidad del gabinete recomendada Product dimensions Dimensiones del producto

A to floor al piso B Requirements Requisitos

16-1/4"

wall studs Montantes de pared 29-7/8" 15-3/8"

Check the opening where the microwave hood will be Revise la abertura donde se instalará la campana del horno. Critical dimensions installed. The location must provide: El lugar debe tener: Dimensiones críticas ✔ 2" X 4" wood studding and 3/8" thickness drywall or ✔ Montante de madera de 2" x 4" y muro interior sin plaster/lath. mortero o yeso/listón de madera de 3/8" de espesor. 66" min. from floor to top of wall mounting ✔ Support for weight of 150 pounds, which includes ✔ Soporte para el peso de la campana del horno de 150 plate. microwave hood combination and items placed in the libras, más el peso de los artículos que se colocan dentro oven and upper cabinet. A 66" mínimo desde el piso hasta la parte del horno o gabinete superior. ✔ 30" wide minimum opening. ✔ superior de la placa de montaje en la pared. Abertura mínima de 30" de ancho. ✔ 12" to 14" recommended upper cabinet depth to allow for ✔ Profundidad recomendada de 12" a 14" del gabinete 30" min. to cooking surface (or countertop) removal or servicing if needed. superior para permitir sacar la campana o repararla o below microwave hood. ✔ Protection from draft areas, such as windows, doors and dade servicio si fuera necesario. B strong heating vents. ✔ Protección contra áreas con corrientes de aire, tales como 30" mínimo desde la superficie para cocinar ✔ Grounded electrical outlet. See “Electrical Requirements,” ventanas, puertas y conductos de ventilación de aire (o encimera) debajo de la campana del horno. page 6. caliente. ✔ Tomacorriente puesto a tierra. Ver “Requisitos Eléctricos” en la página 6.

continued on page 6 continúa en la página 6 5 Electrical Eléctricos

3-prong WARNING ground plug ADVERTENCIA enchufe de puesta a tierra de tres terminales

Electrical Shock Hazard Peligro de choque eléctrico Plug into a grounded 3-prong outlet. Enchúfelo en un tomacorriente de pared de Do not remove ground prong. conexión a tierra con 3 terminales. Do not use an adapter. power No quite el terminal para conexión a tierra. supply ground prong Do not use an extension cord. cord terminal para No use adaptador. Failure to follow these instructions can result cable de conexión a tierra 3-prong ground-type No use cable de extensión. wall receptacle in death, fire, or electrical shock. alimentaci ón tomacorriente de No seguir estas instrucciones puede ocasionar pared con tres la muerte, un incendio o un choque eléctrico. terminales para puesta Important: Observe all governing codes and ordinances. a tierra It is the customer’s responsibility: Importante: cumpla con todos los códigos y reglamentos vigentes. To contact a qualified electrical installer. Es responsabilidad del cliente: To assure that the electrical installation is adequate and Llamar a un técnico en instalaciones eléctricas calificado in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA para hacer la instalación. 70 — latest edition*, and all local codes and ordinances. Asegurarse de que la instalación eléctrica sea correcta y You must have: adecuada y de acuerdo con el Código Nacional de Energía ✔ 120-volt, 60Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused ANSI/NFPA 70 — última edición*, y todos los códigos y electrical supply. reglamentos locales. ✔ outlet located in the upper cabinet as close as possible to the microwave hood. Usted debe tener: ✔ Un suministro eléctrico, protegido por fusible, de 120 We recommend: voltios, 60 Hertz, sólo de CA, de 15 ó 20 amperios. ✔ a time-delay fuse or circuit breaker. ✔ a separate circuit serving this appliance only. ✔ Un tomacorriente de pared ubicado en el gabinete superior lo más cerca posible de la campana del horno. If codes permit and a separate ground wire is used, it is Recomendamos: recommended that a qualified electrician determine that ✔ the ground path is adequate. Un fusible de retardo o un disyuntor. ✔ Un circuito separado sólo para este aparato electrodoméstico. Si los códigos lo permiten y se usa un cable de puesta a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si el trayecto de la puesta a tierra es adecuado.

6

Recommended ground method Método recomendado para la puesta For your personal safety, this appliance must be grounded. a tierra This appliance is equipped with a power supply cord having Para su seguridad personal este artefacto debe ser puesto a a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, tierra. Este artefacto está equipado con un cable de the cord must be plugged into a mating 3-prong ground- alimentación provisto de un enchufe de puesta a tierra de tres type wall outlet, grounded in accordance with the National terminales. Para reducir al mínimo el riesgo de choque Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, and all eléctrico, el cable debe ser enchufado en un tomacorriente de local codes and ordinances. pared del mismo tipo con tres terminales, puesto a tierra de Copies of the standards listed may be obtained from: acuerdo con el Código Nacional de Energía ANSI/NFPA 70 — * National Fire Protection Association Batterymarch Park última edición*, y todos los códigos y reglamentos locales. Quincy, Massachusetts 02269 Copia de las normas indicadas se pueden obtener en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269

Venting Salida de aire Esta campana del horno ha sido diseñada para ser instalada The microwave hood is set for ventless (recirculating) sin salida de aire (recirculación). Para salida de aire en la installation. For wall or roof venting changes to the pared o en el cielo raso, deben hacerse cambios en el venting system must be made. sistema de salida de aire.

CAUTION: To reduce risk of fire and to PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de properly exhaust air, be sure to vent air incendio y para instalar el sistema de outside. Do not vent exhaust air into salida de aire adecuado, asegúrese de spaces within walls or ceilings or into que el aire salga al exterior. No ponga la attics, crawl spaces or garages. salida de aire en espacios dentro de paredes o cielo raso o en áticos, sótanos de pequeña altura o garajes.

continued on page 8 continúa en la página 8 7 continued from page 7 viene de la página 7

For wall or roof venting methods: Roof venting Para métodos de salida de aire a través de la pared o el Salida de aire por el cielo raso Choose between roof venting or wall venting. cielo raso: roof cap Decida entre instalar la salida de aire a través del cielo raso o If the wall exhaust method is chosen, be sure that there is caperuza de cielo raso de una pared. proper clearance within the wall for the exhaust vent. Si se decide por el método de salida de aire a través de la pared, asegúrese de que haya el espacio adecuado dentro de Vent materials needed for installation are not included. la pared para el conducto de salida de aire. No se incluyen los materiales del conducto de salida de aire Wall and roof caps must have back-draft damper. que se necesitan para la instalación.

We recommend: Las caperuzas para cielo raso y pared deben tener ✔ compuerta de contratiro. using rigid metal vent. 3-1/4" x 10" through-the-roof ✔ that length of vent and number of elbows should be a través del cielo raso por un orificio Recomendamos: kept to a minimum to provide efficient performance. de 3-1/4" x 10 ✔ usar un conducto de salida de aire metálico y rígido. ✔ that size of vent should be uniform. Wall venting ✔ que la longitud del conducto de salida de aire y el número ✔ using duct tape to seal all joints in the vent system. Salida de aire por la pared de codos se mantengan a un mínimo para lograr un ✔ wall cap using caulking compound to seal exterior wall or roof caperuza de pared rendimiento eficiente. opening around cap. ✔ que las dimensiones del conducto sean uniformes. ✔ two elbows should not be installed together. ✔ usar cinta para conducto para sellar todas las uniones en el sistema de salida de aire. We do NOT recommend: ✔ usar masilla para calafatear para sellar la pared exterior o la ✔ flexible metal vent. abertura en el cielo raso alrededor de la caperuza. ✔ no se deben instalar dos codos juntos. NOTE: If flexible metal vent must be used, calculate each 3-1/4" x 10" through-the-wall a través de la pared por un foot of flexible metal vent as two feet of rigid metal vent. orificio de 3-1/4" x 10 Flexible metal elbows count twice as much as standard No recomendamos: ✔ conducto de salida de aire metálico flexible elbows. Round vent transition Transición de conducto de salida de aire redondo NOTA: si debe usarse un conducto metálico flexible, calcule cada pie de conducto metálico flexible como si fueran dos pies roof cap de conducto metálico rígido. Los codos de metal flexible hacen caperuza de cielo raso por dos codos estándar.

6" min. diameter round vent wall cap conducto de salida de aire caperuza redondo de 6" de diámetro de pared mínimo elbow codo

3-1/4" x 10" to 6" round vent transition transición de conducto de salida 3" minimum height (required de aire redondo de 3-1/4" x 10" for damper to fully open) a 6" Altura mínima de 3” (necesaria para que la compuerta se abra completamente)

8

Recommended vent length: Recommended standard fittings Longitud recomendada del conducto de salida de aire: Use 3-1/4" X 10" rectangular or 6" round vent. Accesorios estándar recomendados Use un conducto de salida de aire rectangular de 3-1/4" x 10" The total length of the vent system including straight vent, o redondo de 6". elbow, transitions, wall or roof caps must not exceed the La longitud total del sistema de salida de aire, incluyendo el equivalent of 140 feet of 3-1/4" X 10" rectangular or 6" conducto de salida de aire recto, el codo, las transiciones, las diameter round vent. caperuzas de pared o cielo raso no deben exceder el For best performance, use no more than three 90 degree equivalente a 140 pies de conducto rectangular de salida de elbows. aire de 3-1/4" x 10" o conducto redondo de 6" de diámetro. To calculate the length of system you need, add the 3-1/4" x 10" to 6" = 5 ft. 3-1/4" x 10" roof cap = 24 ft. 3-1/4" x 10" Para mejores resultados, no use más de tres codos de 90°. equivalent feet for each vent piece used in the system. See ° De 3-1/4" x 10" a 6" = Caperuza de cielo raso de 90 elbow = 25 ft. Para calcular la longitud del sistema que necesita, agregue la the following examples: 5 pies 3-1/4" x 10" = 24 pies Codo de 90° y 3-1/4" x 10" = 25 pies equivalencia en pie para cada pedazo de conducto usado en el sistema. Vea los siguientes ejemplos:

3-1/4" x 10" wall cap 90° elbow = 10 ft. = 40 ft. 3-1/4" x 10" flat Codo de 90° = 45° elbow = 5 ft. elbow = 10 ft. Caperuza de pared ° 10 pies de 3-1/4" x 10"= Codo de 45 = Codo plano de 3-1/4" 3-1/4" x 10" vent system: 40 pies 5 pies x 10" = 10 pies Sistema de salida de aire de 3-1/4" x 10":

1 - 3-1/4" x 10" 90° elbow = 25 ft. 3-1/4" x 10" vent system 1 - Codo de 90° 1 - wall cap = 40 ft. Sistema de salida de aire de 3-1/4" x 10" y 3-1/4" x 10" = 25 pies 8 feet straight = 8 ft. 1 - Caperuza de pared = 40 pies Length of 3-1/4" x 10" 3-1/4" x 10" system = 73 ft. 90° elbow 8 pies recto = 8 pies Codo de 90° y 6 ft. Longitud de un 3-1/4" x 10" 6 pies wall cap sistema de 3-1/4" x 10" = 73 pies caperuza de pared

6" vent system: 2 ft. (2 pies) Sistema de salida de aire de 6"

1 - transition = 5 ft. 1 - transición = 5 pies 2 - 90° elbows = 20 ft. 2 - codos de 90° = 20 pies 1 - wall cap = 40 ft. 1 - caperuza de pared = 40 pies 8 feet straight = 8 ft. 6" vent system Sistema de salida de aire de 6" 8 pies recto = 8 pies Length of 6" system = 73 ft. Longitud de un 6 ft. 90° elbows sistema de 6" = 73 pies 6 pies codo de 90° If the existing vent is round, a rectangular-to-round adapter Si el actual conducto de salida de aire es redondo, debe usarse must be used and a rectangular 3" extension vent between un adaptador de rectangular a redondo y un conducto de the damper assembly and adapter must be installed to 2 ft. (2 pies) extensión rectangular de 3" entre el conjunto de la compuerta prevent damper from sticking. y se debe instalar el adaptador pare evitar que la compuerta se atasque.

transition transición 9 Prepare microwave Prepare la campana hood A. del horno Remove tape and save for future use. Quite la cinta y guárdela para uso en el futuro. Remove contents from inside microwave oven including 1. Saque todo lo que esté dentro del horno de microondas turn table, turn table support and hub. incluyendo el plato giratorio, el soporte del plato giratorio y el Mounting plate is gray metal plate attached to back of eje. microwave hood. La placa de montaje es la placa metálica gris que está en la parte Remove the mounting plate: trasera de la campana del horno. • Remove two screws from top of microwave hood Quite la placa de montaje: located closest to the front corners. Do not remove • Quite los dos tornillos de la parte superior de la campana screws located towards the center of hood. del horno, que estén más próximos a las esquinas delanteras. • Remove front grille . Set screws and grille aside. No quite los tornillos colocados hacia el centro de la campana. • Pull hook to release mounting plate. Separate • Quite la rejilla delantera . Aparte los tornillos y la rejilla. mounting plate and set aside. • Jale el gancho para soltar la placa de montaje. Quite la • Replace grill. placa de montaje y apártela. Completely close door and replace tape so that door does • Vuelva a colocar la rejilla. not swing open while microwave is being handled. Cierre la puerta completamente y vuelva a colocar la cinta For ventless (recirculating) operation, go to “Prepare para que la puerta no se abra mientras se trabaja en el horno. cabinet opening” page 12. Para funcionamiento sin salida de aire (recirculación), vaya a To vent through the wall, go to step 2 then to step 3, “Wall- la sección “Prepare la abertura del gabinete” en la página 12. venting installation”. Para sacar el aire a través de la pared, vaya al paso 2, luego al To vent through the roof, go to step 2 then to step 6, paso 3, “Instalación con salida de aire a través de la pared”. “Roof-venting installation”. Para sacar el aire a través del cielo raso, vaya al paso 2, luego al paso 6, “Instalación con salida de aire a través del cielo raso”. Remove 5 screws that attach damper plate to top of 2. Quite los 5 tornillos que fijan la placa de la compuerta a microwave hood cabinet. la parte superior del gabinete de la campana del horno. Keep damper plate and screws together and set aside. Mantenga juntos la compuerta y los tornillos y apártelos.

Wall-venting installation Instalación con salida de aire a través de 3. la pared Carefully slide the air deflector out of the cabinet. Rotate air deflector so that deflector vanes will face out Deslice con cuidado el deflector de aire para sacarlo del the rear of the cabinet and the small exhaust port of the gabinete. Gire el deflector de aire de manera que las aletas del air deflector faces the exhaust port in microwave hood. deflector queden orientadas hacia la parte trasera del gabinete y la lumbrera de escape pequeña del deflector de aire quede orientada hacia la lumbrera de escape de la campana del horno. Slide air deflector back into cabinet as far as it will go. 4. Deslice completamente el deflector de aire para volver a Check that deflector vanes face the rear of the cabinet colocarlo en el gabinete. Verifique que las aletas del deflector and that the small exhaust ports face each other. queden orientadas hacia la parte trasera del gabinete y que las lumbreras de escape pequeñas queden orientadas la una hacia la otra. 10

Reattach damper plate with five screws. 5. Vuelva a fijar la placa de la compuerta con cinco tornillos.

Roof-venting installation 6. Instalación de la salida de aire a través del cielo raso Carefully slide the air deflector out of the cabinet. Deslice con cuidado el deflector de aire para sacarlo del Rotate air deflector so that deflector vanes face the top of gabinete. Gire el deflector de aire de manera que las aletas del the cabinet and the small exhaust port of the air deflector deflector queden orientadas hacia la parte superior del faces the exhaust port in microwave hood . gabinete y la lumbrera de escape pequeña del deflector de aire quede orientada hacia la lumbrera de escape de la campana del horno .

Slide air deflector back into cabinet as far as it will go. 7. Deslice completamente el deflector de aire para volver a Check that deflector vanes face the top of the cabinet and colocarlo en el gabinete. Verifique que las aletas del deflector that the small exhaust ports face each other. queden orientadas hacia la parte superior del gabinete y que las lumbreras de escape pequeñas queden orientadas la una hacia la otra.

Reattach damper plate with four screws at each corner of 8. Vuelva a fijar la placa de la compuerta con cuatro tornillos the damper plate. Save bright-colored tapping screw for use en cada esquina de la placa de la compuerta. Guarde el tornillo later to attach damper assembly. de roscado de colores brillantes para usarlo, posteriormente, para fijar el conjunto de la compuerta.

11 microwave hood.Consultyourbuildinginspector. If therearenowallstudsintheopeningarea,DONOTinstall Find andmarkthelocationofallwallstudsontemplate. under theuppercabinet. continued onpage14 over awallstud Check ifpoints“D”and“E”,or“F”“G”onwalltemplateare rear walltoholes"J"and"K"mustbemaintained. use asguides. against thecabinetbottom.Thetemplatehastrimlinesto template edgessothatthefitsinsideframe If thecabinetbottomhasaframearoundit,trim the holesintopofmicrowavecabinetwillalign. rear wallsothattheholescutincabinetbottomand upper cabinet. Place theUppercabinettemplateagainstbottomof Disconnect powersupplytooutlet. shown. The locationofyourwallstud(s) Iffrontedgeofcabinetislowerthanbackedge,adjust • Note must belocatedaminimumof66"fromfloor. wall. Tape ortackwalltemplatetowall.Top oftemplate Line uppaperwalltemplatecenterlinewithon centerline Using measuringtape,findandclearlymarkthevertical Remove allcontentsfromuppercabinet. access orputaprotectivecoverovercooktop. Disconnect andmovefreestandingrangetoprovideeasier Put onglovesandsafetyglasses. (Refer toSectionCpage15.) 1/4-20 x3"boltsandtoggleheadsor1/42"lagscrews. four cornerpoints“D”and“E”,or“F”“G”,usingeither Note: themountingplateMUSTbesecuredtowallat must beusedtosecuremountingplatewall. holes the screwpointsclosesttocenterofwallstud(s).Drill3/16" or atonlyonesetofpoints,findwithinshadedareas“H”and“I” If thereisnotawallstudatpoints“D”and“E”,or“F”“G” drill3/4"holes. holes. Ifpointsareoverdrywall, top ofwalltemplatetobelevelwithfrontedge. : into wallstud(s).Two orpreferablyfourlagscrews

Prepare cabinet Installation of thecabinetopeningonwalldirectly The "rearwall"arrowsmustbeagainstthe Important: The10-7/16"dimensionfromthe

: Ifpointsareoverawallstud,drill3/16" Instalación opening may differfromwhatis 2. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 1. pared trasera rear wall deben mantener De distanciaalaparedtraserase to rearwallmustbemaintained Plantilla depared wall template

3

0

²

m

in

. B. delantero delgabinete. pared debealinearseconelborde La partesuperiordelaplantilla front edgeofcabinet. Top ofwalltemplatemustalignwith continúa enlapágina14 los quesemuestranenlailustración. Sus montantesdeparedpodrían estarenlugaresdiferentesde 1/4 x2”(ConsultelaSección Cenlapágina15). 1/4-20 x3”otornillosconcabeza cuadradaparamaderade usando yaseapernosdecabeza redondaoacodilladade puntos delascuatroesquinas “D”y“E”o“F”“G”, Nota: laplacademontajeDEBEfijarseaparedenlos montaje depared. tornillos decabezacuadradaparamaderafijarlaplaca de de pared.Debenusarsedoso,preferiblemente,cuatro Haga orificiosde3/16" cercanos alcentrodelmontanteolosmontantesdepared. áreas sombreadas“H”e“I”lospuntosparatornillosmás o “F”y“G”,sóloenunpardepuntos,localicedentro las Si nohayningúnmontantedeparedenlospuntos“D”y“E”, orificios de3/4". los puntosestánsobreunmurointeriorsinmortero,haga están sobreunmontantedepared,hagaorificios3/16”.Si de paredesténsobreunmontante Verifique quelospuntos“D”y“E”,o“F”“G”delaplantilla “J” y“K”. distancia de10-7/16"laparedtraseraalosorificios usarse comoguías. base delgabinete.Laplantillatienelíneasdecortequedeben plantilla paraquelaencajedentrodelmarco, contrala Si labasedelgabinetetieneunmarco, cortelosbordesdela alineados. parte superiordelgabinetehornomicroondasqueden orificios hechosenlabasedelgabineteylos deben estarcontralaparedtraserademaneraquelos base delgabinetesuperior. Coloque laplantilladepareddelgabinetesuperiorcontra construcción. instale lacampanadelhorno.Consulteconsuinspectorde Si nohaymontantesdeparedenelárealaabertura,NO pared enlaplantilladepared. Localice ymarquelaubicacióndetodoslosmontantes • Sielbordedelanterodelgabineteestámásbajoque Nota: debe quedaraunmínimode66"desdeelpiso. plantilla deparedalapared.Lapartesuperior central delapared.Fijeconcintaoclavetachuelas Alinee lalíneacentraldeplantillaparedcon directamente debajodelgabinetesuperior. central vertical Con unacintademedir, localiceymarqueconclaridadlalínea todos losobjetosdelgabinetesuperior. acceso opongaunacubiertaprotectoraenlaencimera.Saque Desconecte ymuevalacocinaautoestableparatenerfácil Póngase losguantesyanteojosprotectores. pared. Desconecte elsuministroeléctricodeltomacorrientede que quedeniveladaconelbordedelantero. posterior, ajustelapartesuperiordeplantillaparedpara Prepare la abertura Prepare laabertura del gabinete de laaberturadelgabineteenpared Importante: sedebemantenerla en elmontanteolosmontantes Las flechasdela“ParedTrasera” : silospuntos 12 13 continued from page 13 iene de la página 13

Use a hole drill or key hole saw to cut a 2" diameter hole at Use una broca de barrena o una sierra de calar para hacer un power supply cord bushing shaded area marked “M” on upper cabinet template. 9. orificio de 2" de diámetro en el área sombreada marcada “M” alojamiento del cordón de en la plantilla del gabinete superior. alimentación metal cabinet gabinete metálco Note: Install a power supply cord bushing around hole if Nota: Instale un manguito aislador del cable de alimentación cabinet is metal. alrededor del orificio si el gabinete es de metal.

Drill 3/8" holes at points “J” and “K” on upper cabinet Haga orificios de 3/8" en los puntos “J” y “K” de la plantilla del template. These are for 2, 1/4-20 x 3" round head bolts and 10. gabinete superior. Estos orificios son para 2 pernos de cabeza washers used to secure microwave hood to upper cabinet. redonda de 1/4-20 x 3" y las arandelas se usan para fijar la campana del horno al gabinete superior.

For ventless, remove templates and go to “Attach mounting 11. Para instalación sin salida de aire, quite las plantillas y vaya plate to wall” page 15. Keep damper assembly for use if a “fije la placa de montaje a la pared” en la página 15. Guarde microwave hood is ever vented through wall or roof. el conjunto de la compuerta para usarla si la campana del If venting through the roof, drill 3/4" hole in one corner of horno llega a instalarse con salida de aire a través de la pared shaded rectangular area marked “L” on upper cabinet o del cielo raso. template. Use key hole saw and cut out the shaded Si se instala la salida de aire a través del cielo raso, haga rectangular area. Remove both templates. un orificio de 3/4" en una esquina del área rectangular Do Not Install vent at this time. Go to “Attach mounting sombreada marcada “L” en la plantilla del gabinete superior. plate to wall,” page 15. Use una sierra de calar y corte el área rectangular sombreada. Quite las dos plantillas. If venting through the wall, drill 3/4" hole in one corner of No instale el conducto de salida de aire todavía. Vaya a la shaded rectangular area marked “N” on wall template. Use sección “fije la placa de montaje a la pared” en la página 15. key hole saw and cut out rectangular area. Remove both Si se instala la salida de aire a través de la pared, haga un templates. orificio de 3/4" en una esquina del área rectangular sombreada Install vent through vent opening in wall. marcada “N” en la plantilla de pared. Use una sierra calada y Use caulking to seal wall opening around exhaust cap. corte el área rectangular. Quite las dos plantillas. Go to “Attach mounting plate to wall,” page 15. Instale el conducto de salida de aire a través de la abertura en la pared. Use masilla de calafatear para sellar la abertura en la pared alrededor de la caperuza de salida de aire. Vaya a la sección “Fije la placa de montaje a la pared”, en la página 15.

14

Attach mounting plate Fije la placa de montaje a to wall C. la pared

Insert 1/4-20 x 3" toggle bolts through holes in mounting 1. Inserte pernos acodillados de 1/4-20 x 3" a través de los plate that match the location of the 3/4" holes in the orificios en la placa de montaje que coincidan con los drywall. puntos donde están los orificios 3/4" en el muro interior sin Start a spring toggle nut on the end of each toggle bolt. mortero. Leave enough space for the toggle to go through wall and Inserte una tuerca acodillada de resorte en el extremo de open. cada perno acodillado. Deje espacio suficiente para que el tornillo pase a través de la pared y se abra.

Position mounting plate on the wall. Push toggle bolts 2. Coloque la placa de montaje en la pared. Empuje los pernos and nuts through the drywall . acodillados y las tuercas a través del muro interior sin mortero .

Finger tighten the toggle bolts to make sure toggle nuts Apriete con los dedos los pernos acodilladas para have opened against drywall . asegurarse de que las tuercas acodilladas de resorte se hayan abierto contra el muro interior sin mortero .

3. Inserte 2 o preferiblemente 4 tornillos de Insert 2 or preferably 4, 2" x 1/4" lag cabeza cuadrada para madera de 2" x 1/4" screws into 3/16" holes drilled into wood en los orificios de 3/16" hechos en el wall stud(s) . Make sure that top of montante o los montantes de madera de la mounting plate is aligned with front edge of pared . Asegúrese de que la parte superior cabinet bottom or cabinet frame. Securely de la placa de montaje esté alineada con el step tighten lag screws and toggle bolts. borde delantero de la base del gabinete o Paso Critical

crítico del marco del gabinete. Apriete bien los tornillos de cabeza cuadrada para madera y los pernos acodillados. mounting plate placa de montage 15 Installing the Cómo instalar la campana microwave hood D. de salida de aire del horno de microondas Place a washer on each 1/4-20 x 3" bolt and place inside 1. upper cabinet by the 3/8" holes. Coloque una arandela en cada perno de 1/4-20 x 3" y colóquela Ventless or roof venting: Go to Step 3. dentro del gabinete superior cerca de los orificios de 3/8”. Para instalación sin salida de aire o con salida a través del cielo raso: vaya al Paso 3. Wall venting installation: 2. Instalación con salida a través de la pared: Check that damper blade is on top of tab ,moves Verifique que la hoja de la compuerta esté sobre la lengüeta freely, and opens fully. The damper must open fully. Push y se pueda mover libremente. Empuje el conjunto de la damper assembly through opening in mounting plate compuerta a través de la abertura en la placa de montaje so that tabs in damper assembly lock damper assembly para que las lengüetas en el conjunto de la compuerta fijen el against mounting plate. Long tab of damper assembly conjunto de la compuerta contra la placa de montaje. La must be to left. lengüeta larga del conjunto de la compuerta debe quedar a la izquierda.

3. WARNING ADVERTENCIA Excessive Weight Hazard Peligro de peso excesivo Use two or more people to move and install Dos o más personas deben trasladar e instalar la microwave hood. campana del horno de microondas. Failure to do so can result in back or other No seguir esta instrucción puede ocasionar injury. lesión en la espalda u otro tipo de lesión.

Make sure the oven door is completely closed and taped Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente shut. cerrada y fijada con cintas. Carefully lift microwave hood and hang it on support Levante con cuidado la campana del horno y cuélguela de las tabs at the bottom of mounting plate. lengüetas de soporte en la parte inferior de la placa de montaje.

Rotate front of microwave cabinet downward. Thread power 4. Gire la parte delantera del gabinete del horno hacia abajo. Pase supply cord through the power supply cord hole in the el cable de alimentación por el orificio para el cable de bottom of the upper cabinet. alimentación en la base del gabinete superior.

Rotate microwave hood up towards cabinet. Push 5. Gire la campana del horno hacia arriba en dirección del microwave hood against mounting plate until locking gabinete. Empuje la campana del horno contra la placa de latch snaps into microwave hood. montaje hasta que el pestillo asegurador encaje en el NOTE: This will support the microwave hood until the gabinete. two 1/4-20 x 3" bolts inside the upper cabinet are installed. NOTA: Esto servirá de apoyo a la campana del horno hasta que se instalen los dos pernos de 1/4-20 x 3" dentro del gabinete superior. 16

6. Check the spacing on either side of Verifique los espacios a ambos lados de la microwave hood. campana del horno.

If microwave hood needs to be adjusted: Si se necesita acomodar la campana del horno: • If filters are installed, push in at tab and • Si los filtros están instalados, empuje por slide filter to the outside edge to remove. la lengüeta y deslice el filtro hacia el borde • Remove two screws from top of externo para quitarlo. microwave hood located closest to the • Quite dos tornillos de la parte superior de front corners. Do not remove screws la campana del horno que estén más cerca de located towards the center of hood. las esquinas delanteras. No quite los tornillos • Remove front grille . Set screws and que están colocados hacia el centro de la grille aside. campana. • Hold microwave hood in place with one • Quite la rejilla delantera . Aparte los hand. Pull hook to release microwave tornillos y la rejilla. hood from mounting plate. If grille cannot • Sostenga la campana del horno en su lugar be removed, insert a thin looped wire or con una mano. Jale el gancho para soltar similar tool through an opening in grille to Critical step la campana del horno de la placa de montaje. pull hook. Rotate microwave hood Si no puede quitar la rejilla, inserte un downward. Lift off of mounting plate. Set alambre delgado en bucle o un instrumento

microwave hood aside on a protected crítico Paso similar a través del orificio en la rejilla para surface. jalar el gancho. Gire la campana del horno • Loosen mounting plate screws. Adjust hacia abajo. Levante la placa de montaje para mounting plate and retighten screws. sacarla. Aparte la campana del horno y • Reinstall microwave hood. colóquela en una superficie protegida. • Afloje los tornillos de la placa de montaje. Ajuste la placa de montaje y vuelva a apretar los tornillos. • Vuelva a instalar la campana del horno.

When microwave hood is centered, insert Cuando la campana del horno esté centrada, bolts through upper cabinet into inserte los pernos en la campana del horno microwave hood. Tighten bolts until there is a través del gabinete superior. Apriete los no gap between upper cabinet and pernos hasta que no haya ningún espacio microwave hood. entre el gabinete superior y la campana del horno. NOTE: Some upper cabinets may require bolts longer or shorter than 3 inches. Longer NOTA: Algunos gabinetes superiores podrían or shorter bolts are available at most requerir pernos de más de 3 pulgadas. Pernos hardware stores. más largos están disponibles en la mayoría de Paso crítico Paso

Critical step las ferreterías.

17 Connect microwave Cómo conectar la hood E. campana del horno

Wall venting or recirculating venting: Go to step 2. Salida de aire a través de la pared o sin salida de aire 1. (recirculación): vaya al Paso 2. Roof-venting installation: The damper MUST fully open. Check that damper blade is on top of tab and moves Instalación con salida de aire a través del cielo raso: La freely. Note: if possible, fit the damper assembly and vent compuerta DEBE abrirse completamente. Verifique que la connector or transition piece together to check that the hoja de la compuerta esté sobre la lengüeta y se pueda damper opens fully before making final vent connection. mover libremente. Nota: Si fuera posible, una el conjunto de Insert damper assembly through cabinet opening so that la compuerta y el conector del conducto de salida de aire o la long tab slides under the raised edge of damper plate. pieza de transición para verificar si la compuerta se abre Damper MUST Attach short tab to damper plate with bright tapping screw fully open completamente antes de hacer la conexión final del conducto not used to attach damper plate. de salida de aire. la compuerta Align damper/vent connector with damper assembly on top DEBE abrirse Inserte el conjunto de la compuerta a través de la abertura of microwave hood and attach. Install vent through vent completamente del gabinete de manera que la lengüeta larga se deslice opening in upper cabinet. debajo del borde levantado de la placa de la compuerta. Fije Use caulking compound to seal roof opening around la lengüeta corta a la placa de la compuerta con el tornillo de exhaust cap. roscado brillante que no se usó para fijar la placa de la compuerta. Alinee la compuerta/el conector del conducto de salida de aire con el conjunto de la compuerta sobre la campana del horno y fíjela. Instale el conducto de salida de aire a través de la abertura de salida de aire del gabinete superior. Use masilla de calafatear para sellar la abertura en el cielo raso alrededor de la caperuza de salida de aire.

Coil power supply cord through clamp . Secure clamp to Enrolle el cable de alimentación en la abrazadera . Fije la cabinet side wall with dark colored screw. 2. abrazadera a la pared lateral del gabinete con el tornillo oscuro.

18

Filter Installation Instalación del filtro Ventless (recirculating) installation 3. sin salida de aire (recirculación)

Refer to Owner's Manual or Use and Care Guide for Consulte en el Manual del Propietario o la Guía de Uso y instructions to assemble charcoal filters into your model. Cuidado las instrucciones para instalar los filtros de carbón en su modelo.

Wall or roof venting installation Instalación a través de la pared o del 4. cielo raso Refer to Owner's Manual or Use and Care Guide for instructions to assemble filters into your model. Consulte en el Manual del Propietario o la Guía de Uso y Cuidado las instrucciones para instalar los filtros en su modelo.

Plug power cord into grounded outlet. 5. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente puesto a Reconnect power supply. tierra. Vuelna a conector el suministrode energía.

Read the Owner’s Manual or Use and Care Guide, then 6. Lea el Manual del Propietario o la Guía de Uso y Cuidado, check the operation of microwave hood. luego verifique el funcionamiento de la campana de salida de aire del horno de microondas.

19 If microwave oven does not operate… Si el horno de microondas no funciona ...

• Check that the circuit breaker is not tripped or the house • Verifique que no se haya botado el interruptor de fuse blown. circuito o que no se haya fundido un fusible. • Check that the power supply cord is plugged into the wall • Verifique que el cable de almentación esté enchufodo outlet. en el tomacorriente de pared. • See the Owner’s Manual or Use and Care Guide for • Consulte la seccicable de alimentacinterruptor de troubleshooting checklist. circuito o que no se haya fundido un fus.

If you need assistance… Si necesita asistencia ...

Call your authorized dealer or service center. When you call, Llame a su distribuidor autorizado o centro de servicio. you will need the microwave hood model number and serial number. Both numbers can be found on the model/serial Cuando llame, tenga a mano el número del modelo y el rating plate located behind the microwave oven door on the número de serie de la campana de salida de aire del front frame of the microwave oven. horno de microondas. Ambos número se encuentran en la placa de clasificacis números se encuentran en la pás de la puerta del horno de microondas en el marco delantero del horno de microondas. Accessory kits Juego de accesorios Filler Panel kit no. 8171336 - White Panel de relleno juego no. 8171337 - Black 8171336 - Blanco 8171338 - Biscuit 8171337 - Negro 8171339 - Stainless Steel 8171338 - Bizcocho de porcelana 99403 - Almond 8171339 - Acero inoxodable Filler panel kits are available from your dealer to use when 99403 - Almendra installing this microwave oven in a 36"- or 42"- wide Puede obtener juegos de paneles de relleno del opening. The filler panels come in pairs and each panel is 3" distribuidor de su localidad, para usarlos cuando instale wide. el horno de microondas en una abertura de Filler panel See your authorized dealer or service center for details. Paneles de relleno 36" - 42" de ancho. Los paneles de relleno vienen en pares y cada uno tiene 3" de ancho.

Vea a su distribuidor autorizado o centro de servicios para obtener detalles.

Part No. 4619-655-95773/8183731 Printed in China Parte No. 4619-655-95773/8183731 Impreso en China