Literatuurwetenschap En Uitgeverijonderzoek En Literatuurwetenschap

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Literatuurwetenschap En Uitgeverijonderzoek En Literatuurwetenschap Cahier voor Literatuurwetenschap 2012 Literatuurwetenschap Cahier voor CLW 4 Literatuurwetenschap Literatuurwetenschap (2012) en uitgeverijonderzoek en uitgeverijonderzoek Cahier voor Literatuurwetenschap Onder impuls van de cultuursociologie en de boekge- schiedenis is de rol van de uitgeverij in de totstandkoming en erkend en bestudeerd. Het staat inmiddels buiten kijf dat het uitgeverijonderzoek heel concreet bewijst dat de liter- 4 (2012) atuurwetenschap geen ‘autonome artefacten’ bestudeert, Dit Cahier voor literatuurwetenschap confronteert de re- CLW sultaten van recent en nog lopend uitgeverijonderzoek met de algemene literatuurwetenschap. De bijdragen demon- streren niet alleen de verscheidenheid die het uitgeverij- Kevin Absillis & Kris Humbeeck (red.) onderzoek vandaag typeert wat aanpak, onderwerpkeuze - worven ideeën en stellen bovenal nieuwe uitdagingen in het vooruitzicht. CLW2011.4.book Page 1 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM Literatuurwetenschap en uitgeverijonderzoek CLW2011.4.book Page 2 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM CLW2011.4.book Page 3 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM CLW 4 • CAHIER VOOR LITERATUURWETENSCHAP LITERATUURWETENSCHAP EN UITGEVERIJONDERZOEK Kevin Absillis & Kris Humbeeck (red.) CLW2011.4.book Page 4 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM © Academia Press Eekhout 2 9000 Gent Tel. 09/233 80 88 Fax 09/233 14 09 [email protected] De uitgaven van Academia Press worden verdeeld door: J. Story-Scientia nv Wetenschappelijke Boekhandel Sint-Kwintensberg 87 B-9000 Gent Tel. 09/225 57 57 Fax 09/233 14 09 [email protected] www.story.be Ef & Ef Media Postbus 404 3500 AK Utrecht [email protected] www.efenefmedia.nl Kevin Absillis & Kris Humbeeck (red.) Literatuurwetenschap en uitgeverijonderzoek Gent, Academia Press, 2012, 127 pp. Opmaak: proxessmaes.be ISBN: 978 90 382 2047 5 D/2012/4804/236 U1927 NUR 617 Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of vermenigvuldigd door middel van druk, foto- kopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. CLW2011.4.book Page 1 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM INHOUDSTAFEL LITERATUURWETENSCHAP EN UITGEVERIJONDERZOEK Inleiding: literatuurwetenschap en uitgeverijonderzoek . 5 Verworven ideeën, overwonnen standpunten en nieuwe uitdagingen Kevin Absillis & Kris Humbeeck Methoden in het uitgeverijonderzoek . 11 Een stand van zaken en een bericht uit de onderzoekspraktijk Frank de Glas Literatuursociologie als engagement. 27 Robert Escarpit over het uitgeverswezen Laurence Van Nuijs ‘Strangeness is in the eye of the beholder’ . 45 Uitgeverijen als cultuurbemiddelaars voor de vertalingen van Louis Paul Boon Sara Verbeeck Leren lezen . 61 Over de beoordeling van manuscripten door acquirerend redacteuren Thomas Franssen Uitgeven in oorlogstijd . 79 Over de reeks ‘Fransche kunst’ van A.W. Sijthoff (1917-1922) Mathijs Sanders Een uitgever met een pinnenmuts . 93 De sprookjesvertalingen van K. Bouter en Bert Koenen, pseudoniemen van Lodewijk Opdebeek Vanessa Joosen HET VELD Ironie. 113 July De Wilde Het essay . 119 Reindert Dhondt Personalia . 125 CLW 4 (2012) 1 CLW2011.4.book Page 2 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM CLW2011.4.book Page 3 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM LITERATUURWETENSCHAP EN UITGEVERIJONDERZOEK 3 CLW2011.4.book Page 4 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM CLW2011.4.book Page 5 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM INLEIDING: LITERATUURWETENSCHAP EN UITGEVERIJONDERZOEK Verworven ideeën, overwonnen standpunten en nieuwe uitdagingen Kevin Absillis & Kris Humbeeck Universiteit Antwerpen Lange tijd was het in studies over Nederlandse en Vlaamse uitgeverijen de gewoonte om in de inleiding te beweren dat het onderzoek op dit domein eigen- lijk nog moest beginnen (o.a. Simons 1984: 8; De Glas 1989: 63). Maar in de jaren negentig kwam het uitgeverijonderzoek ook in ons taalgebied van de grond. Uit een enkele jaren geleden in het Cahier voor Literatuurwetenschap gepubli- ceerde bijdrage bleek dat het aantal wetenschappelijke publicaties over uitgeve- rijen dat de laatste kwarteeuw in Vlaanderen en Nederland verscheen al lang niet meer op de vingers van een hand geteld kon worden (Absillis 2009). Intussen is daar nog een reeks recentere publicaties bij gekomen. Zo werden aan Nederlandse en Vlaamse universiteiten enkele proefschriften verdedigd die de specifieke rol van literaire uitgeverijen in uiteenlopende periodes belichten (van Renssen 2011; Weijermars 2012). Ook tijdschriften wijdden speciale nummers aan het onder- werp. De rijke carrière van Reinold Kuipers werd bijvoorbeeld door een vijftiental onderzoekers uitgebreid gedocumenteerd en besproken in het literair-historische tijdschrift Zacht Lawijd (Van Faassen, Renders & Stuyck 2010) en het Zuid-Afri- kaanse literatuurwetenschappelijke periodiek Stilet wijdde een sterk internatio- naal gekleurd themanummer aan uitgeverijonderzoek, waarin ook Vlaanderen en Nederland de nodige aandacht kregen (Venter & Galloway 2008). Voorts werden er tal van losse artikelen gepubliceerd over de meest diverse uitgeverijkwesties: van de bloemlezingen van Geert van Oorschot (Sonnenschein 2010) en de Indonesi- sche handelstak van uitgeverij W. Van Hoeve (Tholen 2011) tot de Vlaamse Pockets van uitgeverij Heideland (Simoens 2010). Ook meer theoretische thema’s werden behandeld: de uitgever als poortwachter (Laan 2010), de impact van taalideologie op het redactiebeleid (Absillis 2009) en de rol van de uitgever in het proces van de zogenaamde symbolische productie (Kuitert 2008). In de door uitgeverij Brill opgezette monografieënreeks Library of the Written Word versche- nen voorts twee Engelstalige studies over de rol van wetenschappelijke uitgeve- rijen in Nederland (Andriesse 2008; Edelman 2008). Dit is slechts een greep uit het recente aanbod. Terzelfder tijd bleven cultuur- en literatuurhistorische overzichtswerken (o.a. Van den Berg & Couttenier 2009; Rymenants, Humbeeck & Robert 2010) als- CLW 4 (2012) 5 CLW2011.4.book Page 6 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM KEVIN ABSILLIS & KRIS HUMBEECK ook wetenschappelijke tekstedities (Decorte 2012; Daisne 2012; Köhler 2011: Hermans 2011; Boon 2011; Boon 2012) en biografieën (Theunynck 2010) de nodige aandacht besteden aan de werking en de rol van uitgeverijen. Uitgeverijen zelf hielden bovendien een oud gebruik in ere, namelijk de opluistering van belangrijke momenten in hun bestaan met publicaties over hun bedrijfsgeschie- denis (bijvoorbeeld Wilssens, Vanlandschoot & Reynebeau 2010). Op deze manier is belangrijke informatie ontsloten, ook al valt er strikt wetenschappelijk wel wat af te dingen op de door sommige onderzoekers gehanteerde methode en de gepresenteerde inzichten en conclusies (vgl. Absillis 2011). Het vermelden waard is verder het feit dat instellingen als de Bibliotheek van het boekenvak (Amsterdam), het Letterkundig Museum (Den Haag) en het Let- terenhuis (Antwerpen) hun collectie de voorbije jaren opnieuw konden verrijken met diverse uitgeversarchieven.1 Met name het Letterenhuis heeft zich de laatste jaren trouwens extra ingespannen voor de acquisitie van uitgeversarchieven. Nadat een enquête uitwees dat er onder uitgevers en hun medewerkers nog altijd veel onduidelijkheid bestaat over het selecteren, klasseren en archiveren van cor- respondenties, boekhouding en bedrijfsdocumentatie, heeft Het Letterenhuis een brochure ontworpen die handige tips bevat en een sensibiliserend effect beoogt. Deze brochure zal eind 2012 in omloop worden gebracht. Tot slot kan worden geconstateerd dat ook algemene archieven de voorbije jaren de ontsluiting van uitgeverscollecties ter harte namen, wat ontegenzeggelijk een goede zaak is. Zo werd de omvangrijke, in het Rijksarchief (depot Beveren) bewaarde ‘nalatenschap’ van de Vlaamse uitgeverijen Orbis en Orion ontsloten – de inventaris van Johan Dambruyne bevat een schat van nieuwe wetenswaardig- heden over de met elkaar verknoopte geschiedenissen van beide firma’s (Dam- bruyne 2008). Om de resultaten van recent en nog lopend uitgeverijonderzoek te confron- teren met de literatuurwetenschap organiseerde de Vereniging voor Algemene en Vergelijkende Literatuurwetenschap in samenwerking met de Vlaamse Werk- groep Boekgeschiedenis, het Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Nederlanden (ISLN) en de Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience een studie- dag die op 24 november 2010 aan de Universiteit Antwerpen plaatsvond onder de titel ‘Literatuurwetenschap en uitgeverijonderzoek: Verworven ideeën, over- wonnen standpunten en nieuwe uitdagingen’. Centraal stond de vraag of het uit- geverijonderzoek zoals het zich de laatste decennia in Vlaanderen en Nederland heeft ontwikkeld, theoretische inzichten, methodologische invalshoeken en een begrippenapparaat heeft opgeleverd die voor de literatuurwetenschap bruikbaar kunnen zijn. Terzelfder tijd werd nagedacht over de vraag of recente inzichten in 1. Zie voor recente aanwisten, inventarissen en archiefontsluitingen de respectievelijke websites: http://www.bibliotheekvanhetboekenvak.nl; http://www.letterenhuis.be/eCache/MDN/30/02/434.bWFpbj0zMDAyNDEw.html; http://www.letterkundigmuseum.nl/. Over het beleid van de Bibliotheek van het boekenvak: van Krevelen 2012. 6CLW 4 (2012) CLW2011.4.book Page 7 Tuesday, October 30, 2012 3:40 PM INLEIDING: LITERATUURWETENSCHAP EN UITGEVERIJONDERZOEK de literatuurwetenschap nieuwe impulsen kunnen geven aan het uitgeverijonder- zoek. Onder meer de volgende kwesties leken de initiatiefnemers urgent: –Van welke theorieën, concepten en methodologieën is in
Recommended publications
  • The War and Fashion
    F a s h i o n , S o c i e t y , a n d t h e First World War i ii Fashion, Society, and the First World War International Perspectives E d i t e d b y M a u d e B a s s - K r u e g e r , H a y l e y E d w a r d s - D u j a r d i n , a n d S o p h i e K u r k d j i a n iii BLOOMSBURY VISUAL ARTS Bloomsbury Publishing Plc 50 Bedford Square, London, WC1B 3DP, UK 1385 Broadway, New York, NY 10018, USA 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland BLOOMSBURY, BLOOMSBURY VISUAL ARTS and the Diana logo are trademarks of Bloomsbury Publishing Plc First published in Great Britain 2021 Selection, editorial matter, Introduction © Maude Bass-Krueger, Hayley Edwards-Dujardin, and Sophie Kurkdjian, 2021 Individual chapters © their Authors, 2021 Maude Bass-Krueger, Hayley Edwards-Dujardin, and Sophie Kurkdjian have asserted their right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identifi ed as Editors of this work. For legal purposes the Acknowledgments on p. xiii constitute an extension of this copyright page. Cover design by Adriana Brioso Cover image: Two women wearing a Poiret military coat, c.1915. Postcard from authors’ personal collection. This work is published subject to a Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives Licence. You may share this work for non-commercial purposes only, provided you give attribution to the copyright holder and the publisher Bloomsbury Publishing Plc does not have any control over, or responsibility for, any third- party websites referred to or in this book.
    [Show full text]
  • Beste Leerling Het Letterenhuis Beheert Het Grootste Literaire Archief
    Beste leerling Het Letterenhuis beheert het grootste literaire archief van Vlaanderen. Dat archief bevat onder andere brieven, manuscripten, typoscripten, borstbeelden, portretten, foto’s, audio en video en nog veel meer dat te maken heeft met het Vlaamse literaire leven. In ons museum tonen we twee eeuwen Vlaamse literatuur in een permanente tentoonstelling. Met deze brochure willen we je op weg zetten naar het museumbezoek. Na het lezen van de teksten en het bekijken van de foto's, schilderijen, voorwerpen en boeken krijg je een scherper beeld van de verschillende literaire periodes en toonaangevende figuren. Zo zal je hetgeen hier tentoongesteld wordt beter kunnen plaatsen binnen de context van tijd en omgeving. De brochure bevat A-opdrachten, die je vooraf in de les uitvoert, en B-opdrachten, die tijdens het museumbezoek beantwoord kunnen worden. We wensen je veel plezier met de opdrachten en vooral een aangenaam bezoek aan ons museum! 1 Uw tael draagt van uw' aert de onloochenbaerste blyken. A Opdrachten Fragment uit: Jan Frans Willems, Aen de Belgen, 1818. 1 De Nederlandse taal staat centraal in dit fragment. Welke beelden of metaforen gebruikt Jan Frans Willems daarvoor? 2 De eerste versregel verwijst naar de Belgische situatie van die tijd. a) Waarom ligt de nadruk zo sterk op “Ik ook”? b) Hoe is de toestand nu? Ken je vergelijkbare situaties? 3 Bekijk de afbeeldingen op de volgende pagina. a) Welk werk spreekt je aan? Waarom? b) Wat hebben deze covers met elkaar gemeen? 4 Bovenaan deze pagina staat een citaat afkomstig uit hetzelfde gedicht a) Hoe zou je dat kunnen ‘vertalen’? b) Ga je akkoord met deze uitspraak? Waarom (niet)? B Opdrachten 1 Welke term wordt in het museum gebruikt om deze groep ‘taalminnaren’ aan te duiden? Waarom denk je dat die term zo geschikt werd gevonden? 2 Ga op zoek naar een ander heel bekend werk dat werd uitgegeven door Jan Frans Willems.
    [Show full text]
  • Bernheim, Nele. "Fashion in Belgium During the First World War and the Case of Norine Couture." Fashion, Society, and the First World War: International Perspectives
    Bernheim, Nele. "Fashion in Belgium during the First World War and the case of Norine Couture." Fashion, Society, and the First World War: International Perspectives. Ed. Maude Bass-Krueger, Hayley Edwards-Dujardin and Sophie Kurkdjian. London: Bloomsbury Visual Arts, 2021. 72–88. Bloomsbury Collections. Web. 27 Sep. 2021. <http://dx.doi.org/10.5040/9781350119895.ch-005>. Downloaded from Bloomsbury Collections, www.bloomsburycollections.com, 27 September 2021, 18:11 UTC. Copyright © Selection, editorial matter, Introduction Maude Bass-Krueger, Hayley Edwards- Dujardin, and Sophie Kurkdjian and Individual chapters their Authors 2021. You may share this work for non-commercial purposes only, provided you give attribution to the copyright holder and the publisher, and provide a link to the Creative Commons licence. 5 Fashion in Belgium during the First World War and the case of Norine Couture N e l e B e r n h e i m What happens to civil life during wartime is a favorite subject of historians and commands major interest among the learned public. Our best source on the situation in Belgium during the First World War is Sophie De Schaepdrijver’s acclaimed book De Groote Oorlog: Het Koninkrijk Belgi ë tijdens de Eerste Wereldoorlog (Th e Great War: Th e Kingdom of Belgium During the Great War). 1 However, to date, there has been no research on the Belgian wartime luxury trade, let alone fashion. For most Belgian historians, fashion during this time of hardship was the last of people’s preoccupations. Of course, fashion historians know better.2 Th e contrast between perception and reality rests on the clich é that survival and subsistence become the overriding concerns during war and that aesthetic life freezes—particularly the most “frivolous” of all aesthetic endeavors, fashion.
    [Show full text]
  • From Holland and Flanders
    Postwar Classics from Holland and Flanders Simon Vestdijk 15Hella S. Haasse Herman Teirlinck Louis Paul Boon Marga Minco Willem Frederik Hermans Harry Mulisch Hugo Claus Gerard Reve Ivo Michiels Jef Geeraerts Jan Wolkers Frank Martinus Oek de Jong Frans Kellendonk Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature 2 Tragedy of errors Simon Vestdijk Ivory Watchmen n Ivory Watchmen Simon Vestdijk chronicles the down- I2fall of a gifted secondary school student called Philip Corvage. The boy6–6who lives with an uncle who bullies and humiliates him6–6is popular among his teachers and fellow photo Collection Letterkundig Museum students, writes poems which show true promise, and delights in delivering fantastic monologues sprinkled with Simon Vestdijk (1898-1971) is regarded as one of the greatest Latin quotations. Dutch writers of the twentieth century. He attended But this ill-starred prodigy has a defect: the inside of his medical school but in 1932 he gave up medicine in favour of mouth is a disaster area, consisting of stumps of teeth and literature, going on to produce no fewer than 52 novels, as the jagged remains of molars, separated by gaps. In the end, well as poetry, essays on music and literature, and several this leads to the boy’s downfall, which is recounted almost works on philosophy. He is remembered mainly for his casually. It starts with a new teacher’s reference to a ‘mouth psychological, autobiographical and historical novels, a full of tombstones’ and ends with his drowning when the number of which6–6Terug tot Ina Damman (‘Back to Ina jealous husband of his uncle’s housekeeper pushes him into Damman’, 1934), De koperen tuin (The Garden where the a canal.
    [Show full text]
  • Anet Library Automation
    Anet Library Automation Anke Jacobs 24 juni 2016 Anet, a library network Academic and special libraries in Antwerp/ Limburg provinces °medio‘80 former UAntwerpen former City Library of Antwerp former UHasselt Idea of collective library automation . Cost . Catalogue and cataloguing rules Anet role . ICT support . Delivery of software (as of 2000 Brocade) 1 Anet, a library network Current partners Universities City of Antwerp . UAntwerpen . Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience (heritage library) . UHasselt . Museum Plantin Moretus Schools for Higher Education . Antwerp City Archives . Letterenhuis (archive and Museum) . Artesis Plantijn Hogeschool Antwerpen . Middelheim Museum . Karel de Grote Hogeschool . Rubenianum . MAS . … Others . Royal Museum of Fine Arts Research, Education, Heritage, Documentation, . Antwerp Port Authority Information and Leisure . Mechelen City Archives . Tongerlo Abbey Students, Professors, Researchers, Staff, . … General Public Anet, a library network ‐ Data Union catalogue (2.300.000 records) Number of objects Number of records 2 Anet, a team Team leader: Technologic manager: Jan Corthouts Richard Philips Software developers (3) Coordinator IR (1+1) System engineer (1) Coordinator Metadata (1+1) Project managers (2) Anet, a team Finances Allowance from UAntwerpen (30%) External revenue (70%) . Contracts . Projects 3 Brocade, the library system Brocade as library system . Fully web based system https://en.wikipedia.org/wiki/Brocade_Library_Services . In‐house development (1998‐ ) . In use since 2000 . Current release: 4.10 . 1 to 2 releases per year Automatic synchronization New releases: automatically installed on all installations Bug fixes: pushed automatically on all installations the next day Cooperation CIPAL . Commercial partner . ICT services to municipalities and provinces . Cooperation since 2001 . Distribution and implementation of Brocade . Active in the market of public libraries .
    [Show full text]
  • Jaarverslag 2018
    JAARVERSLAG 2018 Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience 1 Inhoud Voorwoord .......................................................................................................................................... 3 Beleid ................................................................................................................................................... 5 Collectie ............................................................................................................................................... 6 Publiek ............................................................................................................................................... 14 Organisatie en netwerk ..................................................................................................................... 22 Feiten en cijfers ................................................................................................................................. 25 Aanwinsten en schenkingen .............................................................................................................. 39 2 Voorwoord Geachte lezer, Het verspreiden van kennis, creativiteit en cultuur, zowel voor de professionele academicus als voor de onafhankelijke onderzoeker, student en liefhebber. Daar werkte de ploeg van de Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience in 2018 onverminderd aan verder. In dit jaarverslag leest u hoe we dat deden en welke keuzes we voor de toekomst maakten. Meer dan ooit profileren we ons als de bewaarbibliotheek bij uitstek voor
    [Show full text]
  • The English Translations of Willem Elsschot's Self-Declared
    39 CLINA Vol. 2-2, 39-54 December 2016 eISSN: 2444-1961 DOI: https://doi.org/10.14201/clina2016223954 The English translations of Willem Elsschot’s self-declared masterpiece Kaas (1933) Las traducciones al español de la autoproclamada obra maestra de Willem Elsschot: Kaas (1933) Dorien DE MAN KU Leuven [email protected] Recibido: 29-9-2015. Revisado: 23-10-2016. Aceptado: 1-11-2016. Abstract: Paul Vincent’s English translation of the now-canonical novel Kaas (Cheese), by the Dutch-speaking (Flemish) Belgian Willem Elsschot, was published in 2002, nearly seventy years after the Dutch-language original. However, between 1933 and 1989, three different translators had produced English translations of Kaas, none of which reached the market in published form. Surprisingly, these translations have barely been noticed, let alone studied. In this article, I pursue a close analysis of the genesis of these three «forgotten» translations. This history brings to the fore different factors contributing to the non-translation of Kaas into English, including the author’s choices, relationships between publishers and translators, and deficiencies in the translation policies of the Belgian and Dutch governments in the fifties and sixties. Keywords: Willem Elsschot; literary translation; interwar period; governmental funding; Flemish literature; Bibliotheca Flandrica; Bibliotheca Neerlandica. CLINA Dorien DE MAN vol. 2-2, December 2016, 39-54 The English translations of Willem Elsschot’s self-declared masterpiece Kaas (1933) eISSN: 2444-1961 © Ediciones Universidad de Salamanca - CC BY-NC-ND 39 Resumen: La traducción al inglés de la novela Kaas (Cheese) del escritor belga (flamenco) Willem Elsschot, de la mano de Paul Vincent, se publicó en 2002, casi setenta años después de la publicación de la versión original en neerlandés.
    [Show full text]
  • From Holland and Flanders 11Frederik Van Eeden Nescio Felix Timmermans Willem Elsschot Carry Van Bruggen Arthur Van Schendel J.J
    Prewar Classics from Holland and Flanders 11Frederik van Eeden Nescio Felix Timmermans Willem Elsschot Carry van Bruggen Arthur van Schendel J.J. Slauerhoff E.du Perron Maurice Gilliams F. Bordewijk Louis Couperus Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature 2 The development of a sensitive soul Frederik van Eeden The Deeps of Deliverance lthough Frederik van Eeden wrote poetry, plays, scientific A29studies and essays on literature and painting, he is chiefly remembered as a novelist. Among his voluminous epic work it is specifically The Deeps of Deliverance on which his reputation rests. He himself considered it a synthesis of all his main themes, and stated that the work described: ‘the simple, classical movements of a woman’s life, tested to the utmost by melancholy, sin, sensuality, and yet with the triumph of death over death.’ The preface to this psychological novel opens: ‘Quite erroneously this work has been regarded as the psychological study of a more or less pathological case.’ With this, Frederik van Eeden wants to be per- photo Collection Letterkundig Museum fectly clear: his novel is the product of an artist’s brain, not that of a scientist. Frederik van Eeden (1860-1932) was one of the Van Eeden was a psychiatrist, man of letters, spiritualist, mystic, best-known psychiatrists in the Netherlands moralist and social reformer and in The Deeps of Deliverance, all these around the turn of the century. During his years of facets come into play. He describes the detailed history of a woman, study in Amsterdam he developed an aversion to while at the same time using the novel as a vehicle for his ideas about the one-sided emphasis on the natural sciences in ethics and about the social conditions of his time.
    [Show full text]
  • IAML) Antwerp, Belgium Royal Conservatoire Antwerp Desingel International Arts Campus 13–18 July 2014 Conference Programme (With Abstracts; Updated on 13 July 2014
    International Association of Music Libraries, Archives and Documentation Centres (IAML) Antwerp, Belgium Royal Conservatoire Antwerp deSingel International Arts Campus 13–18 July 2014 Conference Programme (with abstracts; updated on 13 July 2014) Saturday, 12 July 9.00–13.00 MEETING ROOM IAML Board meeting Board members only 14‐00–17.00 MEETING ROOM IAML Board meeting Board members only Sunday, 13 July 14.00–16.30 WHITE HALL IAML Council: 1st session All IAML members are cordially invited to attend the two Council sessions. The 2nd session will take place on Thursday at 16.00 Chair: Barbara Dobbs Mackenzie (President, IAML) 19.30 ELZENVELD (LANGE GASTHUISSTRAAT 45, 2000 ANTWERPEN) Opening reception (Elzenveld) Monday, 14 July IAML Antwerp 2014 – Conference Programme (updated 13 July 2014) Monday, 14 July 8.30–9.00 MEETING ROOM The Board Welcome First Time Attendees: An introductory session for those attending their first IAML meeting 9.00–10.30 BLUE HALL Opening session Announcements from the Conference organizers Thoughts about music, Belgium, heritage and future developments The Belgian devolutional music score deciphered and made legible. A guide for the perplexed Speaker: Jean‐Pierre Rondas (former Classical Radio producer with VRT – Flemish Radio and Television, Antwerp) neoScores, one year later. A concert‐presentation Speaker: Jonas Coomans (neoScores, Antwerp) Heritage libraries and historical research Speaker: Pierre Delsaerdt (University of Antwerp) Presented by the Organizing Committee Chair: Johan Eeckeloo (Royal Conservatory Brussels, Erasmus University College, Brussels) 10.30–11.00 Tea & coffee Coffee Corner for Mentees and Mentors 11.00–12.30 WHITE HALL The Collections of the Royal Theatre of La Monnaie: Ways to unveil the social and cultural life of an opera house Archival fonds related to the Théâtre Royal de la Monnaie at the Archives de la Ville de Bruxelles Abstract: The City Archives of Brussels is home to several major fonds related to the history of the Théâtre Royal de la Monnaie.
    [Show full text]
  • Literary Translation from Flemish Into German During the Nazi Regime
    Literary translation from Flemish into German during the Nazi regime Ine Van linthout (Ghent University / Free University of Brussels) Abstract. During the Nazi regime and, more specifically, the Second World War, literary translation was eyed with suspicion by the controlling instances as it inevitably involved the import of foreign thought as well as economic exchange with foreign states. Against this backdrop, Flanders represents an interesting case. On the one hand, since it was considered a ‘kindred’ source-language nation, the translation of Flemish literature into German was encouraged within the constraints of the totalitarian system. On the other hand, persisting literary traditions, the private market logic, the agency of mediators, and the prevailing Catholic tone and idyllic nature of much Flemish literature caused significant disparities between translation policy and practice. Starting from the publishing figures of translated Flemish literature in Nazi Germany and their evolution during the twelve-year period, this article confronts official attitudes and discourses regarding Flemish translated fiction with the actual situation within the translated fiction market. Keywords. Translation / vertaling; Flemish literature / Vlaamse literatuur; Nazi Germany / nazi-Duitsland; Second World War / Tweede Wereldoorlog; censorship / censuur; propaganda Journal of Dutch Literature, 9.2 (2018), 9-34 Ine Van linthout 10 Der ungehinderte Kulturaustausch zwischen Deutschland und Flandern lässt den Wunschtraum mancher jungen Schriftsteller ins Deutsche übersetzt zu werden, Wahrheit werden.1 [The unhampered cultural exchange between Germany and Flanders makes the dream of young authors to be translated into German come true.]2 In 1942, in the midst of the war, a thick prestigious volume in linen binding with gold-adorned lettering, large colour illustrations and no less than 184 black and white photographs appeared in the Nazi German Reich.
    [Show full text]
  • Winter School Archives and Outreach Target Group
    WINTER SCHOOL ARCHIVES AND OUTREACH Since 2014 FARO and The National Archives (UK) have organized the Summer and Winter Schools Archives & Education to assist archivists, education offi cers and keepers of special collections in their professional deve- lopment. These training events have been a success and the participants have found it a unique experience. You can see some pictures of the previous editions online (2014, 2015, 2017, 2018). For the fi fth edition we’ve shifted the focus to the development of outreach programs with archives and special collections for mental health. During fi ve days the participants, depending on their level of expe- rience, are going to be guided in developing an off ering ranging for people with dementia in a residential setting to working with communities around mental health issues. The participants will come into contact with a wide range of methods and instruments that already are been used by inspiring cases were archives and special collections are used for the improvement of the wellbeing of specifi c target groups. They will also be given some perspectives from the mental healthcare side by several mental health specialists. Truly a unique program that’s also open for mental healthcare professionals who all already are working with or are interesting in working with archives and special collections. For this special edition FARO and The National Archives (UK) shall team up with the Antwerp City Archives, The Letterenhuis, the Heritage Library Hendrik Conscience and the Recovery Academy Antwerp to deliver the Winter School in Archives & Outreach from Monday January 28th – Friday February 1st 2019 in the ama- zing city of Antwerp.
    [Show full text]
  • Antwerp EN À LA Carte Visitors Guide Antwerp À La Carte on Cities and Food
    Antwerp EN À LA carte visitors guide Antwerp à la carte On cities and food Cities are hungry. Feeding a city is a daunting chal- lenge. The daily supply and sales of food, preparing it and eating it, and the waste processing define how the city grows, how it’s shaped. For centuries now the port city of Antwerp also thanks its unique shape to this. Here you can follow the hidden traces of food through- out the city. Learn about ingredients and flavours that reach the port city of Antwerp from local as well as overseas rural areas, ever since the Golden Age of the 16th century. That supply could be seen, heard and smelled for a long time. Stroll along markets and visit small and large shops. Enjoy the wealth of eating and drinking busi- nesses. Discover how food waste was recycled. Watch an unseen portrait of Antwerp as an eating city. And what about the future? More than half of the world population is already living in cities. That number is quickly increasing, while agricultural land is decreas- ing. The challenge is great: how will those large urban populations feed themselves? Can the past provide inspiration? 1 1 2 3 4 Into the city At the market Dinner time Out of the city p. 5 p. 43 p. 73 p. 125 5 Future p. 145 2 3 1 INTO THE CITY 4 5 How did food reach those living in Antwerp? Transportation evolved dramatically over the centuries, causing a radical change in the urban population’s relationship with food.
    [Show full text]