Potential Difficulties for Nataia Speakers in Learning English Phonology Graduate Program of English Language Studies Sanata

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Potential Difficulties for Nataia Speakers in Learning English Phonology Graduate Program of English Language Studies Sanata PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI POTENTIAL DIFFICULTIES FOR NATAIA SPEAKERS IN LEARNING ENGLISH PHONOLOGY A THESIS Presented as a Partial Fulfillment of the Requirements to Obtain the Magister Humaniora (M.Hum.) Degree in English Language Studies by Firmus Madhu Dhengi 146332003 GRADUATE PROGRAM OF ENGLISH LANGUAGE STUDIES SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2017 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI POTENTIAL DIFFICULTIES FOR NATAIA SPEAKERS IN LEARNING ENGLISH PHONOLOGY A THESIS Presented as a Partial Fulfillment of the Requirements to Obtain the Magister Humaniora (M.Hum.) Degree in English Language Studies by Firmus Madhu Dhengi 146332003 GRADUATE PROGRAM OF ENGLISH LANGUAGE STUDIES SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2017 i PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI POTENTIAL DIFFICULTIES FOR NATAIA SPEAKERS IN LEARNING ENGLISH PHONOLOCN !;&?.ffi '""9#"'#"*-b gis#a effitrfl^.*!.,:l *:,,.\\ E \"Td@. I b*"oKoc Approved by Dr. Fr. Borsias Alio. M.Pd.. MA.. Advisor Yogyakarta, August 5, 2016 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI poTENtup.,Drryr,b ronNArara srn *s . IN LEARNTNGENGLTSII?IIONOLOGY '_q X'irmus Madhu Dhengi Chair Secretary Member Yogyakarta,, Sanuary' 2 7, 2A fi ' The Cnaduate Program Director PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI *,8 lrl i STAT..EITffNT Or OruGINALITY This is to certiff that all ideas, phrasss, sentsnce.s, unless otherwise statd are the idecs, phrases, and seuterces o}'ths thesis lr.ritff. The writer uuOerstanAs the full.consoquence, includiug dogreE caucellation, if he took somebody else.s ideas, phrases, sentences without profr references. Yogyakarta, 2 Novdmber 2016 w- ,l '. Firmus Madhu Dhengi 146332003 :f;. PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI l LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUANPUBLIKASI KARYA ILMIAH UNTUK KEPENTINGAN AKADEMIS Yang bbrtanda tangan di bawah ini, saya mahasiswa Universitas Sanata Dharma, nama : Firmus Madhu Dhengi nomorMahasiswa :146332003 demi pengembangan ilmu pengetahuan, memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma karya ilmiah saya yang berjudul: POTENTIAL DIFFICULTIES FOR NATAIA SPEAKERS IN LEARNING ENGLISH PHONOLOGY beserta perangkat yang diperlukan. Dengan demikian, saya memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma hak untuk menyimpan. mengalihkan dalam bentuk media lain, mengelolanya dalam bentuk pangkalan data, mendistribusikannya di internet atau media lain untuk kepentingan akademis tanpa perlu meminta izin maupun memberikan royalti kepada saya selama tetap mencantumkan nama saya sebagai penulis. Demikian pemyataan ini saya buat del'rgan sebenarnya. Dibuat di Yogyakarta Pada tanggal: 2 November 2016 /q44{"*' " a./ Firmus Madhu Dhengi PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ACKNOWLEDGEMENTS The writer would first of all like to express his deepest and sincerest gratitude to Dr F. B Alip MPd, MA, academic advisor of this thesis, for his untiring and meticulous guidance without which this work could not have been completed. The writer also feels very much indebted to Prof Dr Soepomo Poedjosoedarmo Ph.D, Dr B.B Dwijatmoko MA, Drs F.X Mukarto Ph.D, Drs Barli Bram M.Ed. Ph.D, Dr Novita Dewi M.S, M.A, Dr J. Bismoko and Dr E. Sunarto M.Hum, for their professional expertise and personal views which have in one way or another contributed to the completion of this study. The writer would also like to thank his friend Erik Christopher, who edited part of this work and translated some Nataia proverbs and sayings into English. The writer’s deepest and heartfelt thanks also go to Hendra Soenardi Law Firm, which has granted him a scholarship for this graduate study. The writer understands that the scholarship would not have been offered without the benevolent heart of his younger brother and former student, Edi Hendra SH. MML. The writer would also like to dedicate this thesis especially to his beloved wife, Maria Arita Listyandari, who has been so loving and faithful all along. The last but not the least, may God the Merciful bless anyone to whom the writer has reasons to be grateful. Firmus Madhu Dhengi vi PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI TABLE OF CONTENTS COVER PAGE................................................................................................ i APPROVAL PAGE........................................................................................ ii THESIS DEFENSE APPROVAL PAGE..................................................... iii STATEMENT ON ORIGINALITY............................................................. iv LEMBARAN PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI..................... v ACKNOWLEDGEMENTS........................................................................... vi TABLE OF CONTENTS............................................................................... vii LIST OF TABLES.......................................................................................... xi LIST OF FIGURES........................................................................................ xii LIST OF APPENDICES …………………………………………………... xiii ABSTRACT..................................................................................................... xiv ABSTRAK........................................................................................................ xvi CHAPTER 1: INTRODUCTION................................................................. 1 1.1 Background of the Study........................................................................... 1 1.2 Statements of the Problems......................................................................... 6 1.3 Purpose of the Study ................................................................................. 6 1.4 Significance of the Study......................................................................... 7 CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW..................................................... 8 2.1 Review of Related Theories...................................................................... 8 2.1.1 Nataia and Foreign Language Studies ............................................ 8 2.1.2 Nataia and Language Family ……................................................... 12 2.1.3 Nataia and Verbal Preservation ....................................................... 14 2.1.4 English Articulatory Phonetics......................................................... 17 2.1.4.1 English Vowels................................................................... 17 2.1.4.2 English Consonants............................................................ 1 9 2.1.4.2.1 Bilabial.............................................................. 19 2.1.4.2.2 Labiodental....................................................... 20 2.1.4.2.3 Interdental......................................................... 20 2.1.4.2.4 Alveolar............................................................ 20 2.1.4.2.5 Palato Alveolar................................................. 21 vii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI 2.1.4.2.6 Palatal............................................................... 21 2.1.4.2.7 Velar................................................................. 21 2.1.4.2.8 Glottal............................................................... 22 2.1.5 English Manner of Articulation................................................... 22 2.1.5.1 Voiced and Voiceless...................................................... 22 2.1.5.2 Oro nasals........................................................................ 22 2.1.5.3 Fricatives......................................................................... 23 2.1.5.4 Affricates ........................................................................ 24 2.1.6 English Phonological System...................................................... 24 2.1.7 English Phonological Processes.................................................. 25 2.1.7.1 Assimilation..................................................................... 25 2.1.7.2 Aspiration........................................................................ 27 2.1.7.3 Deletion........................................................................... 27 2.1.7.4 Insertion or Epenthesis.................................................... 27 2.1.7.5 Phonotatic Rules.............................................................. 27 2.1.7.6 English Stress.................................................................. 27 2.1.8 Contrastive Analysis.................................................................... 29 2.1.8.1 Historical Perspective...................................................... 29 2.1.8.2 Purpose of CA................................................................. 29 2.1.8.3 Movement Against Contrastive Analysis........................ 31 2.1.8.4 In Defense of Contrastive Analysis................................. 33 2.2 Review of Related Studies.......................................................................... 35 2.3 Theoretical Framework............................................................................... 38 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY......................................... 41 3.1 Object of the Study.................................................................................... 41 3.2 Type of Research....................................................................................... 41 3.3 Procedure of Data Collection.................................................................... 42 3.4 Procedure of Data Analysis....................................................................... 44 CHAPTER 4: RESULTS AND ANALYSIS
Recommended publications
  • Tungusic Languages
    641 TUNGUSIC LANGUAGES he last Imperial family that reigned in Beij- Nanai or Goldi has about 7,000 speakers on the T ing, the Qing or Manchu dynasty, seized banks ofthe lower Amur. power in 1644 and were driven out in 1912. Orochen has about 2,000 speakers in northern Manchu was the ancestral language ofthe Qing Manchuria. court and was once a major language ofthe Several other Tungusic languages survive, north-eastern province ofManchuria, bridge- with only a few hundred speakers apiece. head ofthe Japanese invasion ofChina in the 1930s. It belongs to the little-known Tungusic group Numerals in Manchu, Evenki and Nanai oflanguages, usually believed to formpart ofthe Manchu Evenki Nanai ALTAIC family. All Tungusic languages are spo- 1 emu umuÅn emun ken by very small population groups in northern 2 juwe dyuÅr dyuer China and eastern Siberia. 3 ilan ilan ilan Manchu is the only Tungusic language with a 4 duin digin duin written history. In the 17th century the Manchu 5 sunja tungga toinga rulers ofChina, who had at firstruled through 6 ninggun nyungun nyungun the medium of MONGOLIAN, adapted Mongolian 7 nadan nadan nadan script to their own language, drawing some ideas 8 jakon dyapkun dyakpun from the Korean syllabary. However, in the 18th 9 uyun eÅgin khuyun and 19th centuries Chinese ± language ofan 10 juwan dyaÅn dyoan overwhelming majority ± gradually replaced Manchu in all official and literary contexts. From George L. Campbell, Compendium of the world's languages (London: Routledge, 1991) The Tungusic languages Even or Lamut has 7,000 speakers in Sakha, the Kamchatka peninsula and the eastern Siberian The mountain forest coast ofRussia.
    [Show full text]
  • Dictionary of Plant Names in the Lesser Sunda Islands
    PACIFIC LINGUISTICS Series D - 83 DICTIONARY OF PLANT NAMES IN THE LESSER SUNDA ISLANDS Jilis AJ. Verheijen, SVD Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNNERSITY Verheijen, J.A.J.S. Dictionary of plant names in the Lesser Sunda Islands. D-83, iv + 271 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1990. DOI:10.15144/PL-D83.cover ©1990 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIESA: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIESD: SpecialPublications FOUNDING EDITOR: S.A Wunn EDITORIAL BOARD: K.A Adelaar, T.E. Dutton, AK. Pawley, M.D. Ross, D.T. Tryon EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics David Bradley H.P. McKaughan LaTrobe University University of Hawaii Michael G. Clyne P. Miihlhllusler Monash University Bond University S.H. Elbert G.N. O'Grady University of Hawaii University of Victoria, B.C. KJ. Franklin K.L. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Gillian Sankoff University of Hawaii Universityof Pennsylvania M.A.K. Halliday W.A.L. Stokhof University of Sydney University of Leiden E. Haugen B.K. T'sou Harvard University City Polytechnic of Hong Kong A. Healey E.M. Uhlenbeck Summer Institute of Linguistics University of Leiden L.A.
    [Show full text]
  • Mark Donohue
    Mark Donohue Address: Department of Linguistics, 12 Nelson Place School of Culture, History and Language, Curtin College of Asia and the Pacific, ACT 2605 Coombs Building, Australia Australian National University, ACT 0200, Australia Tel: 0418 644 933 Email: [email protected] URL: http://www.donohue.cc or http://papuan.linguistics.anu.edu.au/Donohue/ or http://asiapacific.anu.edu.au/people/personal/donom_ling.php or https://researchers.anu.edu.au/researchers/donohue-mh Nationality: Australian / British (dual nationality) Languages: Native: English Good: Tukang Besi, Indonesian, Eastern Indonesian non-standard Malay(s), Tok Pisin Intermediate: Dutch, Palu’e, Skou, Japanese, Nepali Basic: One, Mandarin, Cantonese, Iha, Kuke, Kusunda, Bumthang. Academic Positions Language Intelligence, October 2016 ongoing Partner Partner in a consulting firm providing expert advice and applied research in the fields of language, including but not limited to Forensic linguistics, Database assembly, and Typological consulting. Australian National University, June 2015 ongoing Senior Research Fellow, Department of Linguistics, School of Culture, History and Language Continuing research into the linguistic histories in Asia and the Pacific; exploring quantitative methods in comparative linguistics; phonological and tonological analysis. (approximately equal to Associate Research Professor) Australian National University, June 2011 – May 2015 Future Fellow, Department of Linguistics, School of Culture, History and Language (ARC-funded research position) Research into the linguistic macrohistory of Asia and the Pacific; exploring quantitative methods in comparative linguistics; developing testable theories of language contact and language change. Australian National University, January 2011 ongoing Senior Research Fellow, Department of Linguistics, School of Culture, History and Language Continuing research into the linguistic macrohistory of Asia and the Pacific; exploring quantitative methods in comparative linguistics.
    [Show full text]
  • 1 E-Journal PHONOLOGICAL and LEXICAL VARIETIES
    E-journal PHONOLOGICAL AND LEXICAL VARIETIES OF LIO LANGUAGE IN FLORES, EAST NUSA TENGGARA: A STUDY OF GEOGRAPHICAL DIALECT By Ni Made Suryati Balinese Departement, Faculty of Letters Udayana University Email: [email protected] Posgraduate Program of Udayana University Aron Meko Mbete Study Program of Linguistics, Faculty of Letters, Udayana University Multamia Lauder Study Program of Linguistics, Faculty of Culturere Knowledge Science, Indonesia University Ni Made Dhanawaty Study Program of Linguistics, Faculty of Letters, Udayana University ABSTRACT This study aims at describing and analyzing phonological and lexical varieties of Leo language in the regions where it is spoken, classifying its dialects and subdialects, and identifying the identity of its relation to Ende language. The theories used in this study are the theory of traditional dialectology and the theory of generative. The data used were obtained from the primary and secondary sources. The observation method and the participative method were applied to collect the data needed. The data were analyzed using descriptive- comparative method which was continued with dialectometric and mapping method. The segments vowels, consonants and syllables grouped under regular and sporadic varieties. The regular vowel variety and the regular syllable variety were found just one and on the other hand 20 regular consonant varieties. The vowel sporadic varieties found 37, the consonant sporadic varieties found 176, and the syllable sporadic varieties found 17. Lexically, Lio Language highly varied, indicated by the description of each gloss having more than 10 lexical varieties. Based on the isogloss bundles composed and based on the calculation obtained from both the lexical dialectometry and lexical dialectometry for the TPs which were close to each other, and on the permutation, DBL could be grouped into seven.
    [Show full text]
  • Languages of Indonesia (Nusa Tenggara)
    Ethnologue report for Indonesia (Nusa Tenggara) Page 1 of 16 Languages of Indonesia (Nusa Tenggara) See language map. Indonesia (Nusa Tenggara). 7,961,540 (2000 census). Population includes 3,370,000 in West Nusa Tenggara (1993), 3,269,000 in East Nusa Tenggara (1993). Information mainly from C. Grimes, T. Therik, B. D. Grimes, and M. Jacob 1997. The number of languages listed for Indonesia (Nusa Tenggara) is 73. Of those, all are living languages. Living languages Abui [abz] 16,000. Ethnic population: 16,000 (1981 Wurm and Hattori). Central and western Alor in the Lesser Sundas. Alternate names: Barue, "Barawahing", Namatalaki. Dialects: Atimelang, Kobola, Alakaman. Much dialect diversity. The Alakaman dialect may be a dialect of Kamang (Woisika). May be more than one language. Classification: Trans-New Guinea, South Bird's Head-Timor-Alor-Pantar, Timor-Alor-Pantar, Makasai-Alor-Pantar, Alor More information. Adang [adn] 31,814 (2000 WCD). Northwestern (Bird's Head) Alor Island in the Lesser Sundas. Alternate names: Alor. Dialects: Aimoli. On the basis of linguistic differences and social identity, it is considered a separate language from Kabola. Classification: Trans-New Guinea, South Bird's Head-Timor-Alor-Pantar, Timor-Alor-Pantar, Makasai-Alor-Pantar, Alor More information. Adonara [adr] 16,967 (2000 WCD). Adonara Island, and eastern Solor Island, between Flores and Lembata. Alternate names: Nusa Tadon, Waiwerang, Vaiverang, Sagu. Dialects: West Adonara, East Adonara, East Solor. Classification: Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern, Central Malayo- Polynesian, Timor, Flores-Lembata More information. Alor [aol] 25,000 (1997 Grimes, Therik, Grimes, Jacob). West and south of Bird's Head of Alor, north Ternate Island, pockets along northern Pantar and adjacent islands.
    [Show full text]
  • H. Steinhauer Austronesian Geographical Prospects In
    H. Steinhauer Austronesian Geographical prospects In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 142 (1986), no: 2/3, Leiden, 296-313 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/27/2021 11:42:55AM via free access HEIN STEINHAUER AUSTRONESIAN GEOGRAPHICAL PROSPECTS While linguistic geography with regard to Western European languages is developing towards ever greater sociolinguistic and geographical detail in its endeavours to map linguistic change in progress and to reveal the linguistic past, large parts of the rest of the world are virtually blank spots. The necessity to improve upon this deplorable state of affairs is underlined by the recent publication of S. A. Wurm and Shiro Hattori (eds.), Language Atlas of the Pacific Area. Part I, New Guinea Area, Oceania, Australia, Pacific Linguistics C-66 (1981); Part II, Japan Area, Philippines and Formosa, Mainland and Insular South-east Asia, Pacific Linguistics C-67, 1983. The area covered by this atlas extends over about one third of the world and comprises some of the linguistically most diversified regions. For few of the languages involved do detailed dialectological surveys exist; for many there are at least preliminary outlines and wordlists available; but of far too many hardly anything is known beyond the name. Language maps only existed for a limited number of areas. This atlas is therefore in many respects a pioneering work. The two parts together cover the whole of the "Greater Pacific" area. Each is divided into sections. Part I consists of one index map, fourteen maps of the New Guinea area (one survey map and three more detailed maps of Irian Jaya, one survey map of Papua-New Guinea and nine maps covering separate parts of it), five maps of Melanesia, Micronesia and Polynesia, four maps of Australia and Tasmania, and one additional map relating to pidgins and lingue franche in the area covered by this part.
    [Show full text]
  • Margins, Hubs, and Peripheries in a Decentralizing Indonesia
    Special Issue Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia edited by Zane Goebel (La Trobe University, Melbourne) Deborah Cole (University of Texas Rio Grande Valley) Howard Manns (Monash University, Melbourne) © the authors All of these papers were initially presented as part of the symposium, ‘Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia’, convened by Zane Goebel at the Sociolinguistics of Globalization Conference held at the University of Hong Kong in Hong Kong on the 3-6 June 2015. April 2016 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ Tilburg Papers in Culture Studies 162 Zane Goebel, Deborah Cole Special Issue and Howard Manns (eds.) Contributors Special issue on ‘Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia’ Jan Blommaert (Tilburg University) Deborah Cole (University of Texas Rio Grande Valley) Dwi Noverini Djenar (University of Sydney) Aurora Donzelli (Sarah Lawrence College) Michael Ewing (University of Melbourne) Zane Goebel (La Trobe University) Adam Harr (St. Lawrence University) Yacinta Kurniasih (Monash University) Howard Manns (Monash University) Izak Morin (La Trobe University) Simon Musgrave (Monash University) Lauren Zentz (University of Houston) Tilburg Papers in Culture Studies 162 Zane Goebel, Deborah Cole Special Issue and Howard Manns (eds.) Contents Special issue on ‘Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia’
    [Show full text]
  • Visualizing Language Lexical Similarity Clusters: a Case Study of Indonesian Ethnic Languages
    OPEN ACCESS E-ISSN 2614-7408 J DATA SCI APPL, VOL. 2, NO. 2, PP.049-059, JULY 2019 DOI: 10.34818/JDSA.2019.2.23 JOURNAL OF DATA SCIENCE AND ITS APPLICATIONS Visualizing Language Lexical SiMilarity Clusters: A Case Study of Indonesian Ethnic Languages Arbi Haza Nasution #1, Yohei MurakaMi *2 # Department of Informatics Engineering, Universitas Islam Riau Riau, Indonesia 1 [email protected] * Faculty of Information Science and Engineering, Ritsumeikan University Kyoto, Japan 2 [email protected] Received on 01-06-2019, revised on 22-07-2019, accepted on 27-08-2019 Abstract Language siMilarity clusters are useful for coMputational linguistic researches that rely on language siMilarity or cognate recognition. The existing language siMilarity clustering approach which utilizes hierarchical clustering and k-means clustering has difficulty in creating clusters with a middle range of language similarity. Moreover, it lacks an interactive visualization that user can explore. To address these issues, we forMalize a graph-based approach of creating and visualizing language lexical similarity clusters by utilizing ASJP database to generate the language similarity matrix, then formalize the data as an undirected graph. To create the clusters, we apply a connected coMponents algorithM with a threshold of language siMilarity range. Our interactive online tool allows a user to dynamically create new clusters by changing the threshold of language siMilarity range and explore the data based on language siMilarity range and nuMber of speakers. We provide an iMplementation example of our approach to 119 Indonesian ethnic languages. The experiMent result shows that for the case of low systeM execution burden, the systeM performance was quite stable.
    [Show full text]
  • REDISCOVER and REVITALIZE LANGUAGE DIVERSITY Stephanus
    International Seminar “Language Maintenance and Shift” . July 2, 2011 @ Supported by Master Program in Linguistics, Diponegoro University REDISCOVER AND REVITALIZE LANGUAGE DIVERSITY Stephanus Djawanai, Ph.D. Professor of Linguistics, Gadjah Mada University and University of Flores Abstract This paper is an attempt to delineate the needs for the rediscovery and revitalization of language for the purposes of expounding the essence of language, language diversity and the need to maintain ethnic languages that are on the verge of extinction. The extinction of a language through lingua-cide or euthanasia is to be deplored because the death of a language means a loss of human ideas, history, civilization, cultural heritage, work of art, creativity, imagination, and way of talking about life. Some ways to save dying ethnic languages is among others revival of interest in language as human endowment, promotion of multiculturalism and revitalization of local wisdoms in ritual language which is a central part of solidarity making process. Key words : rediscover, revitalize, language death, language diversity, local wisdom 1. Introduction All animals have some system for communication with other members of their species, but only human beings have a language which is a unique human endowment. Language differentiates human beings from other species because the other species do not have such a sophisticated means or tool to create ideas, develop imagination, accumulate knowledge, and talk about them. With language human beings enjoy an unlimited possibility of freedom and egalitarianism unheard of in other species of the world. In this paper the writer intends to revisit and expound the essence and importance of language in human life.
    [Show full text]
  • Preliminary Study of Ecolexicon Shift in Lio Language, Flores)
    Cultural Based Ecolexical Erosion (Preliminary Study of Ecolexicon Shift in Lio Language, Flores) Aron Meko Mbete 1 Program Pascasarjana Universitas Warmadewa 1 {[email protected] 1} Abstract , This paper describes the shift in the ecolexicons of the Lio, Flores language, which is shown through the phenomena of change and shifting of linguistic (and cultural) elements which are very clearly visible at the level of the lexicons, especially external referential conceptual lexicons. The unstable condition of bilingualism greatly affects the life of the Lio language in the future. Development without control and without paying attention to the cultural approach has an impact on symptoms of deprivation of the millennial generation from local cultural roots. The original staple food pattern which in practice for the older generation is always preceded by consuming seasonal and non-seasonal tubers, as well as seeds with various varieties of beans and maize before being "topped up" by the staple food of rice in the traditional Lio-Ende society, nowadays is increasingly fading and threatened with extinction, especially among the millennial generation. Various knowledge and experiences of speech community are interrelated and interact with diversity in their environment, recorded in language. Language changes reflect changes in the environment from time to time, which are reflected in the dynamics of the wealth of linguistic knowledge, especially lexicons owned by the community. One example of the lingual data markers of lexical erosion is Pare 'rice' (a type of Oryza) and ke- pare -an 'world of rice'. The original varieties of pare 'rice' with original names in Lio language began to erode (erosion).
    [Show full text]
  • Tilburg University Margins, Hubs, and Peripheries in a Decentralizing Indonesia Goebel, ZM
    Tilburg University Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia Goebel, Z.M.; Cole, Deborah; Manns, Howard Publication date: 2016 Document Version Peer reviewed version Link to publication in Tilburg University Research Portal Citation for published version (APA): Goebel, Z. M., Cole, D., & Manns, H. (2016). Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia. (Tilburg Papers in Culture Studies; No. 162). General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 29. sep. 2021 Special Issue Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia edited by Zane Goebel (La Trobe University, Melbourne) Deborah Cole (University of Texas Rio Grande Valley) Howard Manns (Monash University, Melbourne) © the authors All of these papers were initially presented as part of the symposium, ‘Margins, hubs, and peripheries in a decentralizing Indonesia’, convened by Zane Goebel at the Sociolinguistics of Globalization Conference held at the University of Hong Kong in Hong Kong on the 3-6 June 2015.
    [Show full text]
  • Documentation of Palu'e
    718 WacanaWacana Vol. Vol.18 No. 18 3No. (2017): 3 (2017) 718-745 Stefan Danarek, Documentation of Palu’e; Storytelling and folklore 719 Documentation of Palu’e Storytelling and folklore Stefan Danerek ABSTRACT This paper presents Palu’e storytelling on the basis of the on-going work with the Palu’e audio collection, created in the context of language/oral traditions documentation. The main aim is to show that the collection is a research resource for the humanities by discussing and comparing items which are referenced and accessible in the Kaipuleohone Ethnographic Archive. While the contents of the collection are showcased for this specific presentation, the intention is directed towards the body of digital humanities collections. The problems of what genres should be included, definitions, method of analysis, are discussed and put to the test. Recordings initially focused on oral literature, but expanded to include personal narratives with content related to culture and tradition. The cross-referencing between genres and items demonstrates the benefits of a comparative methodology, and suggests ways of using the collection. KEYWORDS Storytelling; language documentation; oral traditions; folklore; digital humanities; Palu’e. INTRODUCTION1 This paper presents Palu’e oral traditions, particularly storytelling, on the basis of the on-going work with the Palu’e audio collection (Danerek 2016-), created in a language and oral traditions documentation project and stored 1 Acknowledgements: The research was carried out from 1 November 2013 to 31 October 2016 under the auspices of the Ministry of Research, Technology, and Higher Education of the Republic of Indonesia (RISTEKDIKTI). I am very grateful to the Association for Oral traditions (ATL), and its chairperson Dr Pudentia Maria Purenti Sri Sunarti, for being my partner organization.
    [Show full text]