Laos and Ethnic Minority Cultures: Promoting Heritage Edited by Yves Goudineau

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Laos and Ethnic Minority Cultures: Promoting Heritage Edited by Yves Goudineau Laos and Ethnic Minority Cultures: Promoting Heritage Edited by Yves Goudineau UNESCO PUBLISHING MEMORY OF PEOPLES 34_Laos_GB_INT 26/06/03 10:24 Page 1 Laos and Ethnic Minority Cultures 34_Laos_GB_INT 26/06/03 10:24 Page 3 Laos and Ethnic Minority Cultures: Promoting Heritage Edited by YVES GOUDINEAU Memory of Peoples | UNESCO Publishing 34_Laos_GB_INT 7/07/03 11:12 Page 4 The authors are responsible for the choice and the presentation of the facts contained in this book and for the opinions expressed therein, which are not necessarily those of UNESCO and do not commit the Organization. The designations employed and the presentation of material throughout this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of UNESCO concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. UNESCO wishes to express its gratitude to the Japanese Ministry of Foreign Affairs for its support to this publication through the UNESCO/Japan Funds-in-Trust for the Safeguarding and Promotion of Intangible Heritage. Published in 2003 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 7, place de Fontenoy F-75352 Paris 07 SP Plate section: Marion Dejean Cartography and drawings: Marina Taurus Composed by La Mise en page Printed by Imprimerie Leclerc, Abbeville, France ISBN 92-3-103891-5 © UNESCO 2003 Printed in France 34_Laos_GB_INT 26/06/03 10:24 Page 5 5 Foreword YVES GOUDINEAU It is quite clear to every observer that Laos owes part of its cultural wealth to the unique diversity which resides in the bosom of the different populations that have settled on its present territory down the ages, bringing with them a mix of languages, beliefs and aesthetic traditions. Side by side with Lao culture as such, the very many ‘ethnic minorities’ that are an important part – close on half – of the popula- tion of the Lao People’s Democratic Republic (numbering some 5 million persons living in an area comparable to that of the United Kingdom) have engendered a considerable number of local cultures that have retained their vigour despite the vagaries that the region has known throughout its history. This wealth, however, is growing ever more fragile. So it was that, in order to study ways and means of protecting these cultural minorities, an ‘International Expert Meeting for the Safeguarding and Promotion of the Intangible Cultural Heritage of the Ethnic Minority Groups of the Lao People’s Democratic Republic’ was held in Vientiane from 7 to 12 October 1996. Coming very shortly after a similar meeting in Hanoi in March 1994, it was prepared by UNESCO at the request of the Lao Commission for UNESCO. The organizers had it in mind to assess the opportunity created by this multi-ethnicity, to make it better known and appreciated and, considering the very real danger of degradation or depreciation of these local 34_Laos_GB_INT 26/06/03 10:24 Page 6 6 and sometimes very ancient heritages, to propose practical whether they come from academics or international experts measures for their protection. The present work consists of striving for objectivity, or from local administrators facing the papers that were addressed to that conference by the immediate difficulties. In line with the wishes of the Lao participants. authorities, we have left the texts in their original contrastive state rather than make arbitrary cuts: hence the The matter of safeguarding minority cultures calls for authors alone are responsible for the content of their papers. collective awareness, not only of a scientific nature, but of a These contrasts mirror the terms of the dialogue and are a moral and political nature too; hence the participation at reminder that, on the one hand, it is both necessary and the meeting of actors from a variety of fields. These urgent to generate local skills in regard to research or included, on the one hand, researchers, specialists in management of minority heritage and that, on the other, the certain ethnic groups, and experts in the protection of task ahead is not an easy one and calls for national effort and intangible cultural heritage from Laos and other Asian or international co-operation. The Vientiane Declaration, given Western countries who came to share their experience; on in annex to the present work, was adopted at the closure of the other hand, Lao officials from the culture and education the meeting and may be regarded as the charter of this sectors and mass organizations (including the Lao Front for collective scientific and political commitment to safe- National Construction, the Women’s Union, the Youth guarding and promoting the ethnic minority cultures of the Movement) were present in order to trace their vision of Lao People’s Democratic Republic (PDR). the integration of cultural diversity into a national setting. The occasion resulted in a wide variety of approaches and The more than thirty contributions to this work are opinions, some of them contradictory, all of which may be grouped in four parts. An introductory section gives a found here. Several speakers voiced the need for an inven- picture of the minority cultures of the Lao PDR and the tory of the impressive cultural wealth that is scattered urgent tasks that have to be carried out in order to save throughout the country (plurality of languages, diversity of them. Part Two deals with the various dimensions of the YVES GOUDINEAU oral literature and of musical or architectural forms, and intangible cultural heritage: languages and literatures, variety of ritual practices) and for a presentation of the forms of musical expression, architectural types and preliminary results of projects to this end. Others chose to weaving skills. Several case-studies bear out the diversity of examine the threat hanging over very many cultures, in local cultures (Brou, Katu, Tai Dam and so forth) or indi- particular those of groups whose numbers had fallen. Yet cate the importance of urban minorities. Part Three then others made the point that the protection of cultural presents the experience of neighbouring countries plurality should not put a brake on development policies (Cambodia, China, Thailand and Viet Nam) as regards nor hinder the government’s priority aim of achieving a maintaining cultural diversity, while Part Four recalls a national culture belonging to all. number of national initiatives or co-operation projects already carried out in the field in Laos. Several contribu- Thanks to the quality of the specialists at the meeting, the tions report on similar research or projects that were under present work contains a good deal of data, some of them way or planned in Laos itself at the time of the 1996 new, on certain aspects of the minority cultures being meeting, some of which have come to an end in the mean- considered. The reader should, however, bear in mind that time and have resulted in publications. Yet others were the this is not a scientific synthesis of the different cultures of direct result of the meeting – the first of its kind in the Lao Laos, nor yet an inventory. The dearth of reliable data on PDR – which was intended to spark off the promotion of very many ethnic groups, not to say entire regions – a fact the cultural heritage of minorities and pave the way for new that was regretted again and again throughout the proceed- co-operation: such initiatives included the setting-up of an ings – also contributes to the hazardous nature of this type ethnographic data and photo bank which is intended in of project. The ethnolinguistic data, for instance – albeit due course to take in all the ethnic minorities in the uncertain at the best of times – are still so incomplete in the country. case of Laos that it has so far proved impossible to draw up ethnonymic maps that meet with the approval of specialists. It has been no easy task to group these texts which were It should also be noted that, in addition to the diversity of drafted in several languages, and which took considerable standpoints referred to above, the levels of analysis in these time in rewriting and translation. We wish to thank all papers vary considerably: they reflect different academic those who contributed to this burdensome task: firstly, traditions and contrasting criteria of appraisal depending on Georges Condominas, an advocate of the Vientiane meeting 34_Laos_GB_INT 26/06/03 10:24 Page 7 7 who kindly agreed to review the texts as a whole and give them his seal of approval, and, secondly, Houmphanh Rattanavong and all his colleagues at the Lao Institute for Cultural Research (IRC) for checking and finalizing the texts of the Lao researchers and officials. Nor should we forget the members of the UNESCO Secretariat who were involved in this project. The collection of photographs was put together by Marion Dejean and benefited from her excellent knowledge of the Lao provinces. A word of thanks too to all those, including Vat Daokham, David Oconnor and Nicolas Menut, whose patience in building bridges helped us to move things forward between English, French, Lao and Vietnamese. May the surge to protect and promote the cultural heritage of the ethnic minorities of Laos, as described in this book, remain not merely an expression of intent but take the form of action research out of respect for populations that carry ‘other’ cultures so that these may be better understood. 34_Laos_GB_INT 26/06/03 10:24 Page 9 9 Contents List of contributors 12 Distribution of Lao population by Ethnolinguistic Groups 14 Map of the Lao PDR Ethnolinguistic Groups 15 Part One INTRODUCTION Safeguarding and Promoting the Intangible Cultural Heritage of Lao Minority Groups Georges Condominas 19 A Multi-Ethnic Culture Houmphanh Rattanavong 27 Managing the Intangible Cultural Heritage Yves Goudineau 33 Part Two DIMENSIONS OF THE CULTURAL HERITAGE A.
Recommended publications
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) Motion of K stars in line of sight Ka-đai language USE Rupert (Fictitious character : Laporte) Radial velocity of K stars USE Kadai languages K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) — Orbits Ka’do Herdé language USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Galactic orbits of K stars USE Herdé language K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K stars—Galactic orbits Ka’do Pévé language UF K-Nine (Fictitious character) BT Orbits USE Pévé language K9 (Fictitious character) — Radial velocity Ka Dwo (Asian people) K 37 (Military aircraft) USE K stars—Motion in line of sight USE Kadu (Asian people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) — Spectra Ka-Ga-Nga script (May Subd Geog) K 98 k (Rifle) K Street (Sacramento, Calif.) UF Script, Ka-Ga-Nga USE Mauser K98k rifle This heading is not valid for use as a geographic BT Inscriptions, Malayan K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 subdivision. Ka-houk (Wash.) USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Streets—California USE Ozette Lake (Wash.) K.A. Lind Honorary Award K-T boundary Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene boundary UF Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) K.A. Linds hederspris K-T Extinction Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene Extinction BT National parks and reserves—Hawaii K-ABC (Intelligence test) K-T Mass Extinction Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Kaufman Assessment Battery for Children USE Cretaceous-Paleogene Extinction USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-B Bridge (Palau) K-TEA (Achievement test) Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-BIT (Intelligence test) K-theory Ka-ju-ken-bo USE Kaufman Brief Intelligence Test [QA612.33] USE Kajukenbo K.
    [Show full text]
  • CARE Rapid Gender Analysis an Analysis of Gender Equality and Social Inclusion Among Flood-Affected Communities in Attapeu Province, Lao PDR
    CARE Rapid Gender Analysis An analysis of gender equality and social inclusion among flood-affected communities in Attapeu Province, Lao PDR 4 October 2018, Version 1 1 Elizabeth Cowan CARE International in Lao PDR Acknowledgements This Rapid Gender Analysis is supported by the Australian Government and has benefitted from the valuable contributions from CARE International colleagues, especially Phetsakhone Somphongbouthakanh, CARE in Lao PDR’s Gender Advisor. Disclaimer This publication has been funded by the Australian Government through the Department of Foreign Affairs and Trade. The views expressed in this publication are the author’s alone and are not necessarily the views of the Australian Government. 2 Contents Executive Summary ................................................................................................................................ 1 Key findings ..................................................................................................................................... 1 Key recommendations ..................................................................................................................... 1 Introduction ......................................................................................................................................... 2 Background information on Lao PDR flooding ................................................................................ 2 The Rapid Gender, Equality and Social Inclusion Analysis objectives ............................................ 2
    [Show full text]
  • 42203-022: Northern Rural Infrastructure Development Sector
    Indigenous Peoples Plan Project Number: 42203-022 Grant Number: 0235-LAO January 2015 Lao People’s Democratic Republic: Northern Rural Infrastructure Development Sector Project Prepared by the Ministry of Agriculture and Forestry for the Asian Development Bank. This indigenous peoples plan is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB’s Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the ‘term of use’ section of this website. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. Annex-10 Ethnic Groups Development Plan Houay Makmue Irrigation Subproject Lanten Ethnic Group in Luang Namtha Annex 10 Northern Rural Infrastructure Development Sector Project Feasibility Study on Houay Makmue Irrigation Subproject, Long District, Luang Namtha Province TABLE OF CONTENTS Topics Page LIST OF ABBREVIATIONS AND TERMS v EXECUTIVE SUMMARY A10-1 A. Introduction A10-1 B. The Houay Makmue Irrigation Subproject A10-1 C. Ethnic Groups in the Subproject Areas A10-2 D. Socio-Economic Status A10-2 a. Land Issues A10-2 b. Language Issues A10-3 c. Gender Issues A10-3 d. Social Health Issues A10-3 E. Potential Benefits and Negative Impacts of the Subproject A10-4 F. Consultation and Disclosure A10-5 G. Monitoring A10-5 1. BACKGROUND INFORMATION A10-6 1.1 Objectives of the Ethnic Groups Development Plan A10-6 1.2 The Northern Rural Infrastructure Development Sector Project A10-6 (NRIDSP) 1.3 The Houay Makmue Irrigation Subproject A10-6 2.
    [Show full text]
  • 2019 FAO/WFP Crop and Food Security Assessment Mission to the Lao People's Democratic Republic
    ISSN 2707-2479 SPECIAL REPORT 2019 FAO/WFP CROP AND FOOD SECURITY ASSESSMENT MISSION (CFSAM) TO THE LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC 9 April 2020 SPECIAL REPORT 2019 FAO/WFP CROP AND FOOD SECURITY ASSESSMENT MISSION (CFSAM) TO THE LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC 9 April 2020 FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION OF THE UNITED NATIONS WORLD FOOD PROGRAMME Rome, 2020 Required citation: FAO. 2020. Special Report - 2019 FAO/WFP Crop and Food Security Assessment Mission to the Lao People’s Democratic Republic. Rome. https://doi.org/10.4060/ca8392en The designations employed and the presentation of material in this information product do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) concerning the legal or development status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Dashed lines on maps represent approximate border lines for which there may not yet be full agreement. The mention of specific companies or products of manufacturers, whether or not these have been patented, does not imply that these have been endorsed or recommended by FAO in preference to others of a similar nature that are not mentioned. The views expressed in this information product are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views or policies of FAO. ISSN 2707-2479 [Print] ISSN 2707-2487 [Online] ISBN 978-92-5-132344-1 [FAO] © FAO, 2020 Some rights reserved. This work is made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 IGO licence (CC BY-NC-SA 3.0 IGO; https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/igo/legalcode).
    [Show full text]
  • Lisu and Lahu 1 Abstract Introduction 75
    Bulletin suisse de linguislique appliyuee, 691I, 1999,75-93 Publié dans Bulletin VALS-ASLA (Association suisse de linguistique appliquée) 69/1, 75-93, 1999 qui doit être utilisée pour toute référence à ce travail Standardisation of Transnational Minority Languages in Asia: Lisu and Lahu 1 David BRADLEY & Maya BRADLEY Abstract Lisu and Lahu are each spoken by large groups spread over southwestern China, northern Laos and Thailand, and northeastern Burma, with some Lahu in northern Vietnam and some Lisu in northeastern India. The status and corpus planning and educational policy for these minorities differ in each nation where they are spoken, which has led to the selection of more than one "standard" variety and the development of various competing orthographies. Diversity was created by religious and political divisions: Protestant missionaries prepared the earliest and most widely used orthographies, but Catholic and post-1950 Chinese Communist orthographies are also in use for Lahu; while Lisu has two very different Protestant orthographies and a post-1950 Chinese orthography in use, along with others that are no longer used. There are also competing centrifugal tendencies among some subgroups speaking divergent dialects, who wish to create their own orthographies and achieve some recognition for their own speech variety. For example, the Lahu Shi (Yellow Lahu) have created their own writing system; this is used among some refugees from Laos living in California and may soon be introduced in Thailand and elsewhere. Nevertheless, each of the two groups feels an internal unity, which is linguistically reflected in efforts to reunify the orthographies and maintain international contacts among leaders and language scholars.
    [Show full text]
  • Off the Beaten Track
    Off the Beaten Track To have your recording considered for review in Sing Out!, please submit two copies (one for one of our reviewers and one for in- house editorial work, song selection for the magazine and eventual inclusion in the Sing Out! Resource Center). All recordings received are included in “Publication Noted” (which follows “Off the Beaten Track”). Send two copies of your recording, and the appropriate background material, to Sing Out!, P.O. Box 5460 (for shipping: 512 E. Fourth St.), Bethlehem, PA 18015, Attention “Off The Beaten Track.” Sincere thanks to this issue’s panel of musical experts: Richard Dorsett, Tom Druckenmiller, Mark Greenberg, Victor K. Heyman, Stephanie P. Ledgin, John Lupton, Angela Page, Mike Regenstreif, Seth Rogovoy, Ken Roseman, Peter Spencer, Michael Tearson, Theodoros Toskos, Rich Warren, Matt Watroba, Rob Weir and Sule Greg Wilson. that led to a career traveling across coun- the two keyboard instruments. How I try as “The Singing Troubadour.” He per- would have loved to hear some of the more formed in a variety of settings with a rep- unusual groupings of instruments as pic- ertoire that ranged from opera to traditional tured in the notes. The sound of saxo- songs. He also began an investigation of phones, trumpets, violins and cellos must the music of various utopian societies in have been glorious! The singing is strong America. and sincere with nary a hint of sophistica- With his investigation of the music of tion, as of course it should be, as the Shak- VARIOUS the Shakers he found a sect which both ers were hardly ostentatious.
    [Show full text]
  • In Collaboration with CSTM/SCTM
    FEREN CON CE PROGRAM laboration with CSTM/ In col SCTM IC TM 2011 WE’RE PROUD TO WELCOME THE 41ST WORLD CONFERENCE OF ICTM to Memorial University and to St. John’s, Newfoundland and Labrador. This is a unique corner of Canada, the only part that was once an independent country and then the newest Canadian province (since 1949) but one of the oldest meeting points for natives and new- comers in North America. With four Aboriginal cultures (Inuit, Innu, Mi’kmaq, Métis); deep French, English, Irish, and Scottish roots; and a rapidly diversifying contemporary society, our citizens have shared a dramatic history, including a tsunami, an occupation during WWII, a fragile dependence on the sea including a cod moratorium in recent decades, a key role in the events of 9/11, and more recently, an oil boom. Its nickname – The Rock – tells a lot about its spectacular geography but also about its resilient culture. Traditional music and dance are key ingredients in life here, as we hope you will learn in the week ahead. Our meetings will take place at Memorial University, shown in the foreground of the photo below, and in the Arts & Culture Centre just to the west of the campus. To celebrate the conference themes in music itself, and to bring the public in contact with the remarkable range of scholars and musicians in our midst, we have organized the SOUNDshift Festival to run concurrently with the World Conference of ICTM. Five concerts, open to delegates and the general public, workshops by ICTM members and musicians featured on the concerts, and films are available as part of this festival.
    [Show full text]
  • The Influences of Christianity and Tourism on Akha Music in Northern
    The Influences of Christianity and Tourism on Akha Music in Northern Thailand VITAYATPRAPAIPHAN Nongyao A Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Philosophy in Ethnomusicology •The Chinese University of Hong Kong June 2004 The Chinese University of Hong Kong holds the copyright of this thesis. Any person(s) intending to use a part or whole of the materials in the thesis in a proposed publication must seek copyright release from the Dean of the Graduate School. 1 6 OCT Mji| UNIVERSITY M NgoS^IBRARY SYSTEI^>^ Table of Contents Abstract i Acknowledgements 1 Preface 4 1. Introduction - Knowing the Akha a. Background 10 b. Problems the Akha People are Facing 16 c. Government Policy Towards the Akha and Hill Tribes in Northern Thailand 22 d. The Impact of Government Policy on the Akha People 27 e. Rituals and the Beliefs of the Akha 30 2. The Traditional Musical Life of the Akha 33 3. The Impact of Christianity on Akha Life and Musical Life 38 4. The Impact of Tourism on Akha Life and Musical Life 56 5. Prospects for the Traditional Musical Life of the Akha 65 6. Conclusion 73 Appendix I: Figures 82 Appendix II: Musical Examples 89 Bibliography 91 Abstract of thesis entitled: The Akha in Northern Thailand are an ethnic group who migrated from Yunnan to Burma or Laos and finally to Thailand. They now live in the high mountains of Northern Thailand in the provinces of Chiangmai and Chiangrai. Most of them live in poverty. The Thai Government has some programmes to improve their living conditions.
    [Show full text]
  • Epr Atlas 1080
    Laos Ethnicity in Laos Group selection Laos is a multi-ethnic country officially encompassing 49 ethnic groups (2910), which have been grouped primarily by language and 2910 [National Statistics Center of the Lao PDR, 2006] location into one of three categories: the Lao Loum (Lowland Lao), and the hill tribes constituting of the Lao Theung (Upper Lao) and the Lao Sung (Highland Lao) (2911; 2912, 247-248). Based on this 2911 [National Statistics Center of the Lao PDR, 2006] classification and linguistic considerations, we identify the following 2912 [Levinson, 1998] politically relevant groups: • The Lao (incl. Phuan) make up just over half of the total population according to the 2015 census and tend to be con- centrated in the flatlands and valleys (2913). They speak Lao, a 2913 [Minority Rights Group International, 2018a] Tai-language, and are the largest and most important Lao Loum group (2914, 247). Most people from this group are Theravada 2914 [Levinson, 1998] Buddhists (2915). 2915 [Minority Rights Group International, 2018a] • The remaining Lao Tai speakers include the lowland Phu Tai and several tribes who live in the higher valleys and on the middle slopes of the mountains in northern Laos. The tribes are usually categorized according to their traditional costumes, e.g. the Tai Dam (Black Tai). They are regarded as inferior by lowland Lao, and Tai, in turn, look down on lowland Lao for having failed to maintain Tai tradition and culture (2916). 2916 [Minority Rights Group International, 2018b] • The Lao Theung, sometimes called Lao Thoeng tend to inhabit mid-level slopes and speak numerous Mon-Khmer languages.
    [Show full text]
  • غhistorical Presentations in the Lao Textbooks
    Historical Presentations in the Lao Textbooks: From the Independent to the Early Socialism Period (1949-1986)1 Dararat Mattariganond Û Yaowalak Apichatvullop This paper presents the presentations of Lao history in the Lao textbooks from the Independent period, starting in 1949 to the Early Socialism period, starting in 1975. We designate the year 1949 as the starting point of our study as it was this year that the Royal Lao Government (RLG) proclaimed independence from France on 19 July. It was also this year that Lao gained international recognition as an independent state, although it was still within the French Union. At the other end, we take the year 1986, as it was the year that the Lao Government declared the new policy çJintanakarn Mai,é which involved a number of changes in Lao 1 Paper presented in First International Conference on Lao Studies, organized by Northern Illinois University, DeKalb, IL, May 20-22, 2005. 88 «“√ “√ —ߧ¡≈ÿà¡πÈ”‚¢ß social structures. Our purpose is to show that history was manipulated by the Lao governments of both periods as a mechanism to transfer the national social values to the younger generations through textbooks used in school education. Our analysis is based on the Lao textbooks used during the Independent and the Socialism periods (1949- 1986). Presentations of this paper are in two parts: 1) the Lao history in the Lao textbooks of the Independent period (1949-1975), and 2) the Lao history in the Lao textbooks of the Early Socialism period (1975-1986). 1. Lao History Before 1975 Based on Lao historical documents, the Lan Xang kingdom used to be a well united state during King Fa Ngumûs regime.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA RIVERSIDE Migration, Social Network, and Identity
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Migration, Social Network, and Identity: The Evolution of Chinese Community in East San Gabriel Valley, 1980-2010 A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History by Yu-Ju Hung August 2013 Dissertation Committee: Dr. Clifford Trafzer, Chairperson Dr. Larry Burgess Dr. Rebecca Monte Kugel Copyright by Yu-Ju Hung 2013 The Dissertation of Yu-Ju Hung is approved: ____________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements This dissertation would hardly have possible without the help of many friends and people. I would like to express deepest gratitude to my advisor, Professor Clifford Trafzer, who gave me boundless patience and time for my doctoral studies. His guidance and instruction not only inspired me in the dissertation research but also influenced my interests in academic pursuits. I want to thank other committee members: Professor Larry Burgess and Professor Rebecca Monte Kugel. Both of them provided thoughtful comments and valuable ideas for my dissertation. I am also indebted to Tony Yang, for his painstaking editing and proofreading work during my final writing stage. My special thanks go to Professor Chin-Yu Chen, for her constant concern and insightful suggestions for my research. I am also grateful to all people who assisted me in the process of my fieldwork: Cary Chen, Joseph Chang, Norman Hsu, David Fong, Judy Haggerty Chen, Ivy Kuan, Chuching Wang, Charles Liu, Livingstone Liu, Scarlet Treu, Chien-kuo Shieh, Champion Tang, and Sam Lo. They both served as my interviewees and informants, providing me valuable first-hand materials and access to local Chinese community.
    [Show full text]