Inscriba su producto y consiga asistencia técnica en www.philips.com/welcome

HDR3700

ES Grabadora de Disco Duro/DVD

SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. Introducción

Precauciones

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.

El símbolo del rayo con punta de CAUTION flechadentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la RISK OF ELECTRIC SHOCK presencia de un “voltajepeligroso” noaisladodentro del producto que DO NOT OPEN puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de PRECAUCIÓN: electrocución para las personas. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL El signo de exclamación dentro de INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO un triángulo equiláteroadvierte al PUEDA REPARAR. SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES usuario de la existencia de A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. instrucciones importantes de En la parte trasera del gabinete se encuentra un comentario funcionamientoo de mantenimiento (servicio) en la documentación que importante. acompaña al aparato.

Seguridad con el láser Precaución Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la 1. No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza cubierta o intentar reparar la unidad personal de en el interior que pueda reparar. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de 2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la lesiones oculares. carcasa han sido incorporadas para ventilación. Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar PRECAUCIÓN: LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE no deben bloquearse ni cubrirse.Evite la PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A instalación en lugares cerrados como estanterías a menos que reciban una ventilación adecuada. LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE 3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A fuentes de calor. RADIACIÓN PELIGROSA. 4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos intensos. PRECAUCIÓN: PRESENCIA DE RADIACIÓN LÁSER 5. No introduzca objetos de ningún tipo en el interior VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE de la unidad a través de las ranuras o aberturas SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE de la carcasa ya que podrían entrar en contacto SEGURIDAD. NO MIRE con piezas portadoras de corriente eléctrica o DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ. cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, JUNTO AL 6. Para evitar el riesgo de incendios o descargas MECANISMO DE LA PLETINA. eléctricas, no exponga este aparato a goteos o salpicaduras ni coloque recipientes con líquidos (como, por ejemplo, floreros) sobre el mismo. 7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la CLASS 1 LASER PRODUCT unidad solamente en posición horizontal (plana). KLASSE 1 LASER PRODUKT 8. El aparato continuará en modo de espera tras apagarlo mientras el cable de alimentación de red KLASS 1 LASER APPARAT permanezca enchufado a una toma. CLASSE 1 PRODUIT LASER 9. No coloque objetos combustibles sobre el aparato (velas, etc.). 10. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar cualquier disco y de desenchufar el cable de Alimentación alimentación de red de la toma de corriente. 11. Desconecte la clavija de alimentación para La fuente de alimentación queda conectada y la apagar la unidad si sospecha que haya habido unidad recibe corriente al enchufar el cable de algún error, o si no se va a utilizar durante un alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de periodo largo de tiempo. 220 - 240 V ~ y 50 Hz. Para poner en marcha la 12. El enchufe deberá permanecer listo para su uso. unidad, pulse [Q (ESPERA)]. 13. Lea las instrucciones de ambos manuales para garantizar la instalación y la interconexión correcta y segura en sistemas multimedia. ADVERTENCIA: PIEZAS CON CORRIENTE 14. Mantenga una distancia de 20 cm alrededor de ELÉCTRICA EN EL INTERIOR. las aberturas para ventilación del aparato. NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.

2 ES Introducción Avisos sobre derechos de autor

Este producto cumple con los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Este Este producto incorpora tecnología de protección de producto cumple con los requisitos de las siguientes derechos de autor que está protegida por directivas y directrices: 2006/95/EC, 2004/108/EC. reivindicaciones de método de ciertas patentes de los Philips Consumer Electronics

Estados Unidos y otros derechos de la propiedad Conexiones Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven, intelectual que son propiedad de Macrovision The Netherlands Corporation y de los propietarios de otros derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos Aviso sobre el reciclado de autor tiene que ser autorizado por Macrovision Corporation y está diseñado para la visualización doméstica y de otro tipo limitada solamente, a menos NOTA SOBRE EL RECICLAJE que esté autorizado en sentido distinto o por parte de Los materiales utilizados para el embalaje del

Macrovision Corporation. La ingeniería inversa y el Configuraciones producto son reciclables y pueden usarse de nuevo. Deseche los materiales según las desmontaje están prohibidos. normativas locales de reciclaje. iniciales Este producto está fabricada con Lugar de instalación materiales que pueden reciclarse y Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la reutilizarse siempre que se encargue unidad: de su desmontaje una empresa • Instale la unidad solamente en posición horizontal y especializada. de modo estable. • Mantenga la unidad alejada de equipos

La siguiente información está destinada electrónicos como un amplificador, un televisor, Grabación exclusivamente a los estados miembros de la UE: etc., para evitar pandeos, daños, incendios y fallos El uso del símbolo indica que este producto no de funcionamiento. puede tratarse como residuo doméstico. Al • No coloque ningún objeto directamente encima de garantizar el desechado correcto de este la unidad. producto, ayudará a evitar posibles consecuencias • Proteja la unidad de la luz solar directa y negativas para el medio ambiente y la salud manténgala alejada de fuentes de calor intenso. humana que podrían derivarse de Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los

una manipulación inadecuada del lugares sin una Otros ventilación suficiente para que el Edición Reproducción mismo. Para más información sobre calor se disipe adecuadamente. No bloquee los el reciclaje de este producto, orificios de ventilación de los laterales de la unidad. póngase en contacto con el Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o ayuntamiento o el servicio de a campos magnéticos intensos. recogida de basuras de su localidad o con el comercio en el que adquirió Para evitar riesgos de descargas el producto. eléctricas o incendios La siguiente información está destinada • No manipule el cable de alimentación de red con las exclusivamente a los estados miembros de la UE: manos mojadas. Disposición sobre baterías y/o acumuladores • No tire del cable de alimentación de red para El símbolo del contenedor tachado indica que las desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo baterías y/o acumuladores deben ser recogidos y de la clavija. dispuestos separadamente de los residuos • Si accidentalmente se derrama agua sobre la domésticos. unidad, desenchufe inmediatamente el cable de Si la batería o acumulador contiene valores alimentación de red y lleve la unidad a un centro de específicos elevados en plomo (Pb), mercurio (Hg), servicio autorizado para repararla. y/o cadmio (Cd) definidos en la Directiva sobre Ajuste general Baterías (2006/66/EC), sus símbolos químicos Advertencia sobre la condensación aparecerán debajo del contenedor tachado. Participar en la separación y reciclaje de baterías, de humedad ayudará a garantizar el desechado correcto de Puede producirse condensación de humedad en el estos productos colaborando a prevenir posibles interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a consecuencias negativas para el medio ambiente otro caliente, después de calentar la sala o en y salud humana. condiciones de alta humedad. No use la unidad Para más información sobre recogida durante al menos 2 horas para permitir que el interior y programas de reciclaje disponibles se seque. en su país, póngase en contacto con el ayuntamiento o comercio en el que adquirió el producto. Pb, Hg, Cd

ES 3 Aviso sobre proyecciones con Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de barrido progresivo la doble D son marcas comerciales Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los de Dolby Laboratories. televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y que pueden producirse errores en la ® señal que distorsionen la imagen. En caso de problemas “Dolby Digital Stereo Creator permite a los de imagen con la salida del barrido progresivo de 480 ó consumidores crear videos DVD estereofónicos con sensacionales pistas de sonido Dolby Digital en 576, se recomienda al usuario cambiar la conexión a la casa. Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de salida de “definición estándar”. Si tiene preguntas con la grabación PCM, también se ahorra espacio en el relación a la compatibilidad de su televisor con este disco grabable, lográndose así una mayor resolución producto 480p o 576p, póngase en contacto de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada con nuestro centro de servicio al cliente. DVD. Los DVDs masterizados usando Dolby Digital Stereo Creator reproducirán todos las músicas Italia DVD-Video.” Nota: Esto es verdad siempre y cuando los reproductores sean compatibles con los DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ discos grabables utilizados.

Si dichiara che l’apparecchio HDR3700 HDMI, el logotipo HDMI y Philips risponde alle prescrizioni dell’art. la Interface Multimedia 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. de Alta Definición son marcas comerciales o 548. marcas comerciales Fatto a Eindhoven registradas de HDMI Licensing LLC. Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven, DivX, DivX Ultra The Netherlands Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Norge Inc. y deben utilizarse en Typeskiltfinnes på apparatens underside. virtud de una licencia.

Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor DVB is a registered trademark of the DVB project ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.

Para uso del cliente Teclee a continuación el N°. de serie, que está situado en la parte trasera del mueble. Conserve esta información para poder consultarla en el futuro. N°. de modelo N°. de serie

4 ES Introducción Mantenimiento Accesorios suministrados

LIMPIEZA DE LA UNIDAD • Mando a distancia con dos pilas R6 (AA) Use un trapo suave ligeramente humedecido con una SOURCE LIVE TV

.@/: ABC DEF PROGRAM solución jabonosa suave. No use soluciones que GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ AUDIO contengan alcoholes, licor fuerte, amoniaco ni TEXT CLEAR SUBTITLE

DISC MENU GUIDE productos abrasivos. OK BACK DISPLAY

HDD DVD Conexiones

LIMPIEZA DE LOS DISCOS REPLAY SKIP SAT. REC HDMI REC MODE INFO Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de TIMER SHOWVIEW TITLE HOME limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No frote con movimientos circulares. •Cable RF No use disolventes como la bencina, diluyentes, limpiadores adquiribles en los comercios, detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos analógicos. Configuraciones iniciales MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS Manipule los discos de manera que las huellas • Cable Scart dactilares y el polvo no queden adheridos a la superficie del disco. Guarde siempre los discos en su caja protectora cuando no los use.

MANIPULACIÓN DEL HDD • El HDD es un aparto de precisión susceptible a la Grabación vibración, fuerte impacto o suciedad. Según las • Manual de usuario condiciones de instalación o de la manipulación, la unidad podrá dañarse parcialmente o, en el peor de los casos, la grabación o reproducción no estarán disponibles. Especialmente mientras el HDD está en movimiento, no lo someta a vibración o fuertes impactos ni quite el toma de energía. Y si se produce una falla de energía, podría perderse el Otros Edición Reproducción contenido de la grabación / reproducción. • El HDD gira a alta velocidad cuando está en • Guía de inicio rápido funcionamiento. Asegúrese de que el giro se ha detenido y después mude la unidad sin someterla a impactos ni vibraciones fuertes.

SERVICIO Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación de red y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.

LIMPIEZA DE LA LENTE Si la unidad no funciona correctamente incluso después de haber consultado la sección “Solución de problemas” y las secciones correspondientes del Ajuste general manual del usuario, es posible que la unidad de lectura láser esté sucia. Consulte a un distribuidor o a un centro de servicio técnico autorizado para que revisen y limpien la unidad de lectura láser.

ES 5 Tabla de Contenidos

Introducción ...... 2 Reproducción ...... 46 Precauciones ...... 2 Información sobre la reproducción ...... 46 Funciones...... 7 Reproducción básica...... 48 Guía para el manual del usuario...... 7 Funciones adicionales de reproducción ...... 55 Descripción general ...... 8 Búsqueda ...... 59 Colocación de las pilas en el mando Reproducción repetida / Aleatoria / a distancia ...... 11 Programada / Presentación en diapositivas .... 60 Cambiando del modo HDD / DVD...... 12 Selección del formato de audio y vídeo...... 62 Guía de los menús en pantalla ...... 12 Guía de la pantalla del panel frontal ...... 16 Edición...... 64 Guía de la lista de títulos...... 64 Conexiones...... 17 Eliminación de todos los títulos en el HDD...... 74 Conexiones ...... 17 Ajuste general...... 75 Configuraciones iniciales...... 21 Reproducción disco...... 78 Configuración inicial ...... 21 Pantalla...... 82 Programas de control de TV ...... 22 Vídeo ...... 83 DivX® ...... 84 Grabación ...... 26 HDMI ...... 84 Instalación de canales...... 86 Acerca de la grabación ...... 26 Configuración de TV digital ...... 92 Selección del modo de sonido ...... 28 Selección del idioma de menús...... 94 Grabación básica ...... 29 Ajustar el reloj...... 94 Programación rápida de la grabación (OTR) ..... 30 Rest. todo ...... 95 Amortiguador de cambio de tiempo ...... 30 Grabación programada ...... 31 Grabación programada (EPG) ...... 35 Otros ...... 96 Grabación programada utilizando Solución de problemas...... 96 ® el sistema SHOWVIEW ...... 35 Código de idioma...... 101 Grabación de satélite ...... 38 Glosario ...... 102 Ajustes para equipos externos...... 39 Especificaciones...... 103 Información sobre copias de vídeo digital...... 40 Copiado en cámara de vídeo digital a HDD / DVD ...... 41 Información sobre el copiado ...... 42 Protección de los discos ...... 44 Finalización de discos ...... 45

6 ES Introducción Funciones Guía para el manual del usuario Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones. Símbolos utilizados en el manual de Sintonizador analógico-digital: Este producto está equipado con un sintonizador híbrido usuario analógico-digital. Tiene recepción de TV analógica, TV digital terrestre y recepción de radio. Para seleccionar Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo

entre los modos TV analógica y digital, sencillamente de disco se aplica cada función, aparecen los Conexiones pulse [SOURCE] repetidamente. siguientes símbolos al comienzo de cada una de ellas. Incremento de calidad de vídeo hasta 1080p: * Los DVD-RW/-R grabados en modo VR o formatos [E Página 18] Ahora ya puede ver DVD con la calidad de imagen de garabación no compatible no son reproducibles. * Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no más alta para su HDTV. son grabables en esta unidad a menos que borre todo Esta unidad le ofrece reproducción de vídeo de alta calidad con resolución de hasta 1080p para que tenga una apasionante el contenido del disco. (Vea las páginas 73 - 74.)

* Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no Configuraciones experiencia visual. Una imagen con gran detalle y una nitidez son grabables en esta unidad. aumentada oferce una imagen más realista. iniciales FlexTime: [E Página 58] Símbolo Descripción Ahora puede ser realmente flexible con su tiempo con Disponible para HDD (interno) FlexTime. FlexTime le permite comenzar a ver un programa HDD de TV mientras sigue grabándose, no tiene que esperar a que termine la grabación antes de empezar a verlo. DVD+RDVD+R DLDL Disponible para discos DVD+R DL Amortiguador de cambio de tiempo : [E Páginas 30 - 31] DDVD-VVD-V Disponible para DVD-Vídeos

En cuanto encienda su unidad, el canal de TV en el que está Grabación sintonizada se guardará en el amortiguador de cambio de DDVD+RWVD+RW Disponible para discos DVD+RW tiempo. Piense en esto como almacenamiento temporal de programas de TV que le permite una gran flexibilidad. Puede DDVD+RVD+R Disponible para discos DVD+R contener hasta 6 horas de programas de TV y limpiará automáticamente lo que sea más antiguo. Puede mantener Disponible para discos DVD-RW el contenido en HDD para verlo luego o copiarlo en un DVD DDVD-RWVD-RW grabable. La unidad tiene que estar encendida para que el Amortiguador de cambio de tiempo para estar activo. DDVD-RVD-R Otros Disponible para discos DVD-R Edición Reproducción Cuando la unidad se apaga, el Amortiguador de cambio de tiempo se borra automáticamente. CD Disponible para Audio CDs EPG(guía electrónica de programas, guía en pantalla de TV): [E Página 24] VCD Disponible para Video CDs La EPG enumera toda la información de programas de TV para los próximos 7 días. También la puede Disponible para discos DVD+RW/+R, utilizar para programar grabaciones. MP3 DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos MP3 E SHOWVIEW: [ Páginas 35 - 36] WindowsWindows Disponible para discos DVD+RW/+R, MediaMedia TM Este es un sencillo sistema de programación para AudioAudio DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos grabadoras. Para utilizarlo, teclee el números de Windows Media™ Audio programación asociado con su programa de televisión. Disponible para discos DVD+RW/+R, JPEG DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos Puede encontrar este número en revista de listas favorita. JPEG EasyLink: [E Página 85] Disponible para discos DVD+RW/+R, EasyLink utiliza el protocolo estándar de la industria HDMI DivX® DVD-RW/-R y CD-RW/-R con archivos CEC (control de equipos electrónicos de consumo) para DivX®

compartir funcionalidad con todos los aparatos que Ajuste general cumplan con HDMI CEC por HDMI. Hace posible que los Símbolos para la configuración del aparatos conectados se controlen los unos a los otros con un solo mando a distancia. sintonizador E Grabación de satélite: [ Página 38] La siguiente es la descripción de los símbolos Esta función le permite grabar un programa de su utilizados para la configuración del sintonizador receptor de satélite o cualquier otro aparato. utilizados en este manual. Compruebe que el aparato esta conectado al toma AV2 (AUX) de esta unidad y que la configuracion del ANALOG : Configuraciones sólo para el temporizador se ha hecho en el aparato conectado. modo analógico i.LINK: [E Página 41] DIGITAL : Configuraciones sólo para el i.LINK, conocido también como “Fire Wire” o modo digital “IEEE 1394”, es una conexión digital para conectar su cámara de vídeo para hacer posible que haga copias de alta calidad de sus vídeos de la cámara de vídeo. El conector se puede encontrar detrás de la puerta abatible delantera.

ES 7 Descripción general Panel frontal

12 3* 47856*

13 12 11 10 9 También puede encender la unidad pulsando estos botones. 1 Botón STANDBY-ON 8 Botón RECORD • Púlselo para encender y apagar la unidad. • Púlselo una vez para iniciar la grabación. Bandeja de discos repetidamente para iniciar una programació • Coloque un disco cuando la bandeja se abra. rápida de la grabación. 3 Botón OPEN\CLOSE A * 9 Toma de entrada DV IN (AV4) • Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos. • Úselo para conectar la salida vídeo digital del dispositivo externo con un cable de DV. 4 Pantalla • Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal” 10 Tomas de entrada AUDIO (AV3) en la página 16. • Utilícelas para conectar un dispositivo externo con un cable de sonido RCA. 5 Indicador HDD ACTIVE • Aparece cuando hay una grabación, copia o 11 Toma de entrada VIDEO (AV3) reproducción de HDD. • Utilícela para conectar un dispositivo externo con un cable de vídeo RCA. 6 Botón PLAY B * • Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción. 12 Toma de entrada S-VIDEO (AV3) • Úselo para conectar la salida S-Vídeo del 7 Botón STOP C dispositivo externo con un cable S-vídeo. • Púlselo para detener la reproducción o la grabación. 13 Ventana del sensor infrarrojo • Púlselo para detener la grabación por • Recibe señales desde su mando a distancia temporizador. para controlar la unidad a distancia.

Nombres de botones descritos en el Manual del usuario Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

8 ES Introducción Panel posterior Conexiones

12 3 4 5 6 7 8 9

1 ANTENNA IN 6 Toma AV2 (AUX) Configuraciones • Conéctela a una antena o a un cable. • Conéctelo a un vídeo, una cámara de vídeo u 2TV-OUT otro equipo de sonido-imagen (descodificador, iniciales • Conéctela a la toma de la antena de su TV, receptor satelital, etc). Use un cable Scart descodificador de cable o sistema de emisión disponible en los comercios. directa para enviar la señal recibida. Use el 7 Toma HDMI OUT cable RF suministrado. • Conéctela a una pantalla con un puerto 3 Tomas de entrada AUDIO OUT compatible con HDMI. Use un cable HDMI (ANALOG L\R) disponible en los comercios. • Conéctelas a las tomas de entrada audio de su 8 Toma AV1 (TO TV) TV. Use un cable de audio disponible en los • Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el Grabación comercios. cable Scart suministrado. 4 Toma AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL) 9 Cable de alimentación de red • Conéctela a un amplificador con una toma de • Conéctelo a una salida CA estándar. entrada digital, como por ejemplo un descodificador Dolby Digital, o un descodificador MPEG. Use un cable coaxial disponible en los comercios. erdcinEiinOtros Edición Reproducción 5 Tomas de entrada COMPONENT VIDEO OUTPUT • Conecte a la toma de entrada de vídeo de componentes de su televisor. Use un cable de vídeo de componentes disponible en los comercios.

Nota • No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar daños permanentes a la unidad. • Después de encender la unidad, deje el cable de alimentación enchufado durante aproximadamente un minuto. Si no, puede provocar la pérdida de datos o puede que la unidad no funcione correctamente. • Esta unidad no tiene un modulador RF. Ajuste general

ES 9 7 Botones de dirección U \ D \ L \ P Mando a distancia • Púlselo para mover el cursor y determinar elementos o ajustes. 8Botón BACKU • Púlselo para volver a la pantalla de menú visualizada anteriormente. SOURCE LIVE TV 19 1 20* 9 Botón HDD 2 .@/: ABC DEF PROGRAM • Púlselo para seleccionar el modo de salida HDD. GHI JKL MNO 21 10 Botón E (REBOBINAR) 3 • Durante la reproducción, púlselo para el PQRS TUV WXYZ AUDIO 22 comenzar el retroceso rápido. TEXT CLEAR SUBTITLE • Con la reproducción estén pausa, púlselo para 4 23 comenzar la reproducción atrás a cámara lenta. 24 11 Botón B (REPRODUCIR) * 5 • Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción. DISC MENU GUIDE 6 25 12 Botón S (HACIA ATRÁS) • Durante la reproducción, pulse dos veces en sucesiones rápidas para pasar al capítulo o a la 7 OK 26 pista anterior. BACK DISPLAY • Cuando la reproducción está en pausa, púlselo 8 27 para reproducir hacia atrás paso a paso. HDD DVD 28 13 Botón F (PAUSA) 9 • Púlselo para pausar la reproducción o la 10 grabación. * 29 11 30 14 Botón REPLAY 12 31 • Púlselo para reproducir de nuevo la cantidad de 13 REPLAY SKIP 32 14 33 tiempo establecida previamente. SAT. REC HDMI REC MODE INFO 15 Botón SAT.REC (HDD) 15 34 • Pulse para activar la Grabación programada por 16 TIMER SHOWVIEW TITLE HOME 35 17 satélite. 36 16 Botón HDMI 18 37 • Púlselo para configurar el modo de salida de la señal de video del conector HDMI. 17 Botón TIMER • Púlselo para ver el menú de ajuste del programador. 18 Botón SHOWVIEW • Púlselo para programar una grabación ( ) También puede encender la unidad pulsando temporizada con el sistema SHOWVIEW. estos botones. 19 Botón LIVE TV 1 Botón Q (ESPERA) • Mientras reproduce el Amortiguador de cambio • Púlselo para encender o apagar la unidad. de tiempo, pulse para cambiar a modo TV en 2 Botón SOURCE directo para ver el programa emitido • Púlselo para seleccionar digital, el modo actualmente. analógico o la entrada apropiada (AV1, AV2, 20 Botón A (ABRIR\CERRAR) (DVD)* AV3, DV (AV4)). • Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos. 3 teclado alfanumérico 21 Botones PROGRAM + / – • Púlselos para seleccionar números de canal. • Púlselos para cambiar al canal anterior o al • Púlselos para seleccionar un título / capítulo / siguiente. pista en la pantalla. • Púlselos para introducir valores para los ajustes 22 Botón AUDIO en el menú “Inicio”. • Para canales analógicos, cuando se reciba una • Púlselos para introducir caracteres en la función emisión bilingüe, púlselo para cambiar el ajuste de edición. de salida de audio a “Pral.”, “Sub” o “Pral./Sub”. • Púlselo para cambiar la fuente de sonido bilingüe • Púlselo para teclear el número SHOWVIEW cuando programe la grabación temporizada con de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” o “Pral. / Sub”. (Disponible sólo cuando “Audio entrada el sistema SHOWVIEW. externa” del menú “Inicio” está ajustado por 4 Botón TEXT adelantado en “Bilingüe”.) • Púlselo para encender o apagar el teletexto. • Púlselo para seleccionar el modo de sonido de los (para servicios de emisiones digitales) canales digital. 5 Botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL • Púlselo para visualizar el menú de audio durante • Púlselo para seguir las indicaciones de digital en la reproducción. pantalla (EPG, Edición de canales (DIGITAL), etc). 23 Botón SUBTITLE 6 Botón DISC MENU • Durante la reproducción DVD o al ver un canal • Púlselo para visualizar el menú Disco durante la digital que tenga información de subtítulos, reproducción. púlselo para llamar al menú de Subtítulos.

10 ES 24 Botón CLEAR Introducción • Púlselo para borrar la contraseña una vez introducida. Colocación de las pilas en el • Pulse para borrar pistas en “Reproducción mando a distancia programa”. • Púlselo para borrar el número de marcador Coloque dos pilas R6 (AA) (incluidas) en el mando a seleccionado en el modo de configuración de distancia haciéndolas coincidir con la polaridad marcadores. indicada dentro del compartimiento. • Púlselo para borrar un programa una vez

introducido en el modo de reproducción de Conexiones programa de CD. 1 2 3 • Púlselo para borrar todos los títulos seleccionados después de seleccionar los títulos de “Borrar archivos pl.” en modo HDD. 25 Botón GUIDE • Púlselo para entrar/salir guía electrónica de programas (guía en pantalla de TV) en Precaución modo digital. Configuraciones 26 Botón OK • Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar iniciales • Púlselo para confirmar o seleccionar elementos situaciones peligrosas como fugas y explosiones. del menú. • No mezcle pilas nuevas y usadas. • Mientras ve un canal digital, pulse para mostrar • No use diferentes tipos de pilas. el menú “Seleccion Rapida”. • Asegúrese de que los signos positivo (+) y negativo (–) de los extremos de las pilas coincidan con las 27 Botón DISPLAY marcas del compartimiento. • Púlselo para visualizar las indicaciones en • Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante pantalla. un mes o más tiempo.

28 Botón DVD • Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con Grabación • Púlselo para seleccionar el modo de salida del las normativas estatales o de las instituciones DVD. públicas medioambientales competentes de su país 29 Botón D (HACIA ATRÁS) o zona. • Durante la reproducción, púlselo para comenzar • No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni un avance rápido. desmonte las pilas. • Con la reproducción esté en pausa, púlselo para comenzar la reproducción adelante a cámara Acerca del mando a distancia lenta. Otros Edición Reproducción 30 Botón C (PARAR) • Asegúrese de que no hay obstáculos entre el • Púlselo para detener la reproducción o la mando a distancia y el sensor del mando a distancia grabación. de la unidad. 31 Botón T (SIGUIENTE) • Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo • Durante la reproducción, púlselo para pasar al que se muestra en la ilustración. capítulo o a la pista siguiente. • Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir hacia adelante paso a paso. 32 Botón I (GRABAR) • Púlselo una vez para iniciar la grabación. • Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación. 5 m (30°) 7 m 5 m (30°) 33 Botón SKIP Mando a distancia • Salta la cantidad de tiempo establecida previamente. • El alcance operativo máximo es el siguiente: 34 Botón INFO Línea de vista:

• Púlselo para visualizar la información de programa aproximadamente 7 m Ajuste general digital. Cualquier lado respecto al centro: 35 Botón REC MODE aproximadamente 5 m dentro de un ángulo de 30 • Púlselo para cambiar el modo de grabación. grados 36 Botón HOME • El mando a distancia puede funcionar mal si el • Púlselo para visualizar el menú “Inicio” en modo sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz de parada. solar fuerte o luz fluorescente. 37 Botón TITLE • Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando • Púlselo para visualizar la lista de títulos. use mandos a distancia de otros aparatos situados Nombres de botones descritos en el Manual del cerca de la unidad. usuario • Substituya las pilas cuando disminuya el campo de Las instrucciones de este manual se describen acción del mando a distancia. principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

ES 11 Cambiando del modo HDD / DVD Guía de los menús en pantalla Este producto es una combinación de un HDD, y un grabadora de DVD, por lo que deberá seleccionar en Menú PANTALLA primer lugar cuál es el componente que desea utilizar. La unidad se desperatará de la espera al Con un disco introducido en la unidad, pulse último modo definido. Consulte el indicador [DISPLAY] para visualizar el menú en pantalla. El HDD ACTIVE o la indicación en pantalla para saber menú muestra información acerca de los contenidos en qué modo está la unidad. grabados en el disco.

4 4 #   7 5 27 1 SOURCE LIVE TV

.@/: ABC DEF PROGRAM $6"  GHI JKL MNO 2 PQRS TUV WXYZ AUDIO

TEXT CLEAR SUBTITLE

DISC MENU GUIDE

OK Botón DVD BACK DISPLAY 6 Reanud ACT $6$30 (R HM 3 Botón HDD HDD DVD Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los

REPLAY elementos mostrados varían según el modo real. SKIP SAT. REC HDMI REC MODE INFO 1 Indica un tipo de disco. (Modo DVD TIMER SHOWVIEW TITLE HOME únicamente) 2 Indica un número de canal, el nombre de la cadena (sólo para canales analógicos) o el modo de entrada externa seleccionado. 3 Indica un soporte, un modo de grabación HDD y el tiempo estimado de grabación Pulse [HDD] en el mando a distancia. restante. 4 Indica el número de título en curso/el DVD número total de títulos, el número de capítulo en curso/el número total de Pulse [DVD] en el mando a distancia. capítulos, y el período de tiempo de la reproducción del título en curso/la duración total del título. 5 Los iconos significan: : Búsqueda : Audio : Subtítulo : Ángulo : Repetir : Autor : Reducción de ruido : Zoom : Surround 6 Indica un estado operativo. 7 Indica el componente en uso. : HDD : DVD Nota • En algunas descripciones de este manual, se indica sólo un tipo de disco como ejemplo.

12 ES Introducción Pulse [DISPLAY] mientras se muestra el menú de pantalla se visualiza para mostrar la siguiente 7 información.

2:59:44 / 3:31:31 Información del nombre de título $6"  Nombre de título Mi título Conexiones

5 6 (sólo cuando el disco DVD o HDD está siendo reproducido) 1 7:10 10:42 4 10:10 Información de nombre de archivo

Nombre archivo 23

Mi archivo 1 Hora de comienzo del Amortiguador de Configuraciones cambio de tiempo iniciales 2 Esatdo del Amortiguador de cambio de (sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD tiempo con archivos MP3/Windows Media™ Audio/ Live :Indica cuándo se ve la TV en directo JPEG/DivX®/Kodak Picture CD) B :Indica la reproducción desde el Amortiguador de cambio de tiempo 3 Hora de la reproducción del (sólo cuando se está reproduciendo DVD o CD Amortiguador de cambio de tiempo con archivos MP3 / Windows Media™ Audio) actual Grabación Información del nombre de título 4 Hora actual de la emisión de programa de TV en directo Nombre de título 5 El progreso del Amortiguador de cambio de tiempo 6 Punto actual de la reproducción del Amortiguador de cambio de tiempo erdcinEiinOtros Edición Reproducción Información de nombre del artista 7 Tiempo transcurrido del Amortiguador de cambio de tiempo / tiempo total del Nombre del artista Amortiguador de cambio de tiempo

Menú INFO

Información de nombre del álbum DIGITAL Nombre del álbum Pulse [INFO] mientras visualiza un programa digital para visualizar la información de programa.

Info. Vídeo : 1 480p/ 2 YCbCr

Info. Audio :3 Bitstream Ajuste general 1 4 UKTV Gold 2 10:00 -11:00 TV gossip show 11:00 -12:00 Cooking show (sólo para la salida de imágenes a través de 3 4 la salida HDMI) 1 Indica la resolución de la imagen de 1 Número del canal salida HDMI. 2 Nombre de canal 2 Indica el formato de vídeo HDMI. 3 Información del programa actual 3 Indica el formato de audio HDMI. 4 Información sobre el programa siguiente • Se mostrará “- - -”, cuando no haya ninguna información. La ventana saldrá automáticamente después de 3 segundos o pulse [INFO] para salir.

ES 13 Inicio Ajustes generales

Pulse [HOME] para visualizar el menú principal. A Ajustes generales continuación, utilice [U \ D] para seleccionar un Ajustes generales 1 Reproducción disco Bloqueo para menores menú y pulse [OK] para visualizar el submenú. Estos 2 Pantalla Disco de audio menús proporcionan entradas a todas las funciones 3 Vídeo Idioma menú del disco importantes de la unidad. 4 Grabación Idioma de audio 5 Reloj Idioma del subtítulo Inicio 6 Canal Icono de Ángulo 7 DivX Modo Parada de Imagen 1 Lista de títulos 2 Programación temporizad. 3 Edición de disco Ajustes generales 4 Ajustes de HDD Ajustes generales 8 HDMI 5 Copia Formato 9 Ajustes TV digital 6 Modo reproducc. disco Audio HDMI 10 Rest. todo 7 Ajustes generales Pulse HOME para salir Nivel de negro EasyLink

1 Lista de títulos: Para que aparezca la lista de títulos. 1 Reproducción disco: 2 Programación temporizad.: Para configurar la unidad para reproducir discos de Para programar una grabación programada. acuerdo con sus preferencias. 3 Edición de disco: 2 Pantalla: Para editar discos. Para configurar la pantalla de OSD de acuerdo con sus preferencias. 4 Ajustes de HDD: 3Vídeo: Para configurar el ajuste de HDD. Para configurar el ajuste de vídeo. 5Copia: 4 Grabación: Para copiar el contenido del HDD al DVD o viceversa. Para configurar la unidad para grabar HDD/DVD • “Copia” está disponible sólo cuando un disco según sus preferencias. regrabable esté cargado. 5Reloj: 6 Modo reproducc. disco: Para configurar el reloj de la unidad según sus necesidades. Para configurar el ajuste de reproducción del disco. 6 Canal: • “Modo reproducc. disco” sólo se encuentra Para ajustar la configuración de canales de la unidad disponible cuando se inserta en la unidad un CD de según prefiera. audio, un CD de vídeo, un DVD o un CD con 7DivX: archivos MP3 / Windows Media™ Audio / JPEG / Para configurar el ajuste de reproducción del DivX®. DivX® / Kodak Picture CD. 8HDMI: 7 Ajustes generales: Para configurar el ajuste de la conexión HDMI. Para ir al menú “Ajustes generales”. No lo puede seleccionar si el cable HDMI no está conectado. 9 Ajustes TV digital: Para configurar el ajuste de TV digital. 10 Rest. todo: Para reinicializar todas las opciones al valor predeterminado de fábrica.

Ajustes TV digital

Ajustes generales Ajustes TV digital 1 Bloqueo menores ON 2 Bloqueo adolescentes OFF 3 Idioma 4 Info versión sint.

1 Bloqueo menores: Para configurar el código PIN de “Bloqueo menores”. 2 Bloqueo adolescentes: Para configurar la restricción de edad para los programas digital. 3 Idioma: Para configurar el idioma del sonido y los subtítulos. 4 Info versión sint.: Para ver la información sobre el software del módulo digital. Consulte página 93 para más información.

14 ES 6 Reproducción aleatoria: Introducción Edición de disco / Modo reproducc. disco / Le permite activar la función de reproducción Ajustes de HDD / Copia aleatoria. 7 Reproducción programa (sólo para CD/ por ej.) DVD+RW Video de sonido): Le permite activar la función de reproducción Edición de disco programada. Edición de disco 1 Editar nombre disco ALL 8 PBC (solo Video CD):

2 Borrar disco Change8 Password? Le permite seleccionar imágenes o información Conexiones 3 Hacer ediciones comp. Yes7 en la pantalla del menú activando la función PCB 4 Prot. disco OFF A ON 6No (control de reproducción). 5 9 Intervalo diaposits. (sólo para archivos 4 JPEG / Kodak Picture CD): 3 Le permite seleccionar el tiempo de visualización del modo de presentación de diapositivas. por ej.) DVD-RW 10 Borrar todos los títulos: Edición de disco Le permite eliminar todos los títulos, incluyendo Configuraciones Edición de disco los títulos protegidos, en la lista de títulos del Editar nombre disco ALL HDD. iniciales Borrar disco Change8 Password? 5 Finalizar Yes7 11 Borrar títulos despr.: Prot. disco OFF A ON 6No Le permite eliminar todos los títulos no protegidos 5 en la lista de títulos del disco duro. 4 12 HDDADVD: 3 Le permite copiar desde HDD a DVD. 13 DVDAHDD:

Le permite copiar desde DVD a HDD. Grabación Modo reproducc. disco Nota Modo reproducc. disco 6 Reproducción aleatoria ALL • Las opciones del menú “Copia” puede cambiarse a 7 Reproducción programa Change8 Password? color gris dependiendo de qué soporte se cargue en 8 PBC (solo Video CD) Yes7 la unidad y de la protección de copia que pueda 9 Intervalo diaposits. 6No estar presente. 5

Otros Edición Reproducción

Ajustes de HDD Ajustes de HDD 10 Borrar todos los títulos ALL 11 Borrar títulos despr. Change8 Password? Yes7 6No 5

Copia Copia 12 HDDADVD ALL 13 DVDAHDD Change8 Password? Yes7 6No 5 1 Editar nombre disco: Le permite editar el nombre del disco. Ajuste general 2 Borrar disco (sólo para discos DVD+RW/ DVD-RW): Le permite borrar el contenido completo del disco y formatearlo. 3 Hacer ediciones comp. (sólo para discos DVD+RW): Si ha editado el disco (por ej. capitulos eliminados u ocultados), esta opcion permite ver las ediciones del disco en la reproduccion en otras unidades. 4 Prot. disco OFF A ON: Le permite proteger un disco frente a edición o grabación accidental. 5 Finalizar (sólo para discos DVD+R/DVD-RW/-R): Permite reproducir grabaciones en otras unidades. Tenga en cuenta que no es posible la edición/eliminación después de la finalización.

ES 15 Guía de la pantalla del panel frontal 1 DTV 2 DB

3

1 Número de título / pista y capítulo : Aparece cuando hay un disco en la : Número de título / pista unidad. : Número de capítulo DB: Aparece durante el copiado. 2 Estado actual de la unidad DTV: Aparece cuando el canal está en modo F: Aparece cuando la reproducción de un digital. disco está en pausa. 3 Muestra en pantalla Aparece durante la reproducción paso a • Tiempo de reproducción paso. • Número del título actual / capítulo / pista B: Aparece durante la reproducción de un • Tiempo de grabación / tiempo restante disco o HDD. • Reloj F B: Aparece durante la reproducción de • Número del canal avance / retroceso lento. • Tiempo restante de la programación rápida de : Aparece cuando la grabación (OTR) -Programación temporizada • Modo de salida HDMI seleccionado -La grabación temporizada de un solo toque (OTR) está configurada y funcionando -modo en espera de grabación de satélite Parpadea cuando la programación por temporizador no ha sido ejecutada debido a algún error. I: Aparece cuando grabación o copia. Parpadea al hacer una pausa en la grabación.

Mensajes en pantalla

Aparece al seleccionar Bandeja de discos el modo HDMI de salida abierta. (480p). Aparece al seleccionar La función PBC del CD el modo HDMI de salida de vídeo está activada. (576p). Aparece al seleccionar Bandeja de discos el modo HDMI de salida cerrándose. (720p). Aparece al seleccionar Se está cargando un el modo HDMI de salida disco. (1080i). Aparece al seleccionar Datos grabándose en un el modo HDMI de salida disco. (1080p). Aparece cuando la unidad está en espera de grabación por satélite.

16 ES Introducción Conexiones

Antena A la toma de la antena

Señal del Cable Audio (no incluido) cable Conexiones

Cable de Vídeo de B componentes (no incluido)

o A o 2 Cable RF (incluido) Cable Scart (incluido) Configuraciones

1 iniciales Cable RF (no incluido)

• Si el equipo externo (por ej. descodificador o Conexiones descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la

imagen del equipo externo se emitirá excepto durante Grabación la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el Conexión a un TV equipo externo o pulse [DISPLAY] para dar como salida la imagen de esta unidad. Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades del equipo actual. B. Usando las tomas COMPONENT VIDEO \ Antes de realizar la instalación, desenchufe OUTPUT y AUDIO OUT (ANALOG L R) el TV y la unidad. (para DVD Otros o el sintonizador) Edición Reproducción Si su TV tiene tomas de entrada de Vídeo Componente, 1 Conecte la antena o el cable a la toma use un cable para Vídeo Componente y un cable de sonido de ANTENNA IN de esta unidad. (para conectar las tomas AUDIO OUT (ANALOG L\R)). 2 Conecte la toma TV-OUT de esta • La calidad de vídeo de barrido progresivo sólo está disponible cuando se utiliza la conexión de unidad al toma de la antena del TV. Componente y un TV de barrido progresivo. Ofrece Use el cable RF suministrado. una calidad superior de imagen cuando se ven películas de DVD. Para conexiones de audio/video puede utilizar el cable SCART, los cables de 1 Conecte los cables de vídeo de componentes o el cable HDMI componente (rojo/ azul/verde - no (para televisores compatible con HDMI). incluidos) de los enchufes COMPONENT VIDEO OUTPUT de la A. Uso del toma Scart grabadora en los enchufes de entrada de vídeo correspondientes Conecte la toma Scart AV1 (TO TV) de (normalmente llamdados Y Pb/Cb Pr/ esta unidad al enchufe Scart de su TV. Cr o YUV) en el TV. Ajuste general Use el cable Scart suministrado. 2 Conecte el cable de sonido (rojo/ Nota blanco - no incluido) de los enchufes • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal AUDIO OUT (ANALOG L\R) de esta de entrada externo adecuado. unidad a los enchufes de entrada de • Conecte directamente esta unidad al TV. Si los cables AV están conectados a una videograbadora, sonido del TV. las imágenes podrían distorsionarse debido al Nota sistema de protección anticopia. • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal • Cuando cambie el ajuste “Salida vídeo activa” a de entrada externo adecuado. (“Euroconector(RGB)”, “Componente (entrel.)” or • Después de realizar las conexiones, configure el ajuste “Componente (Progresivo)”), conecte a la toma “Salida vídeo activa”. (Vea las páginas 83 - 84.) correspondiente del televisor. Si se cambia el ajuste a, • La configuración predeterminada es por ejemplo, a “Componente (entrel.)” o “Componente “Euroconector(RGB)”. (Progresivo)” mientras el cable scart está conectado al televisor, la señal de vídeo podría salir distorsionada en la salida Scart durante un breve tiempo.

ES 17 Para hacer posible la conexión de vídeo de Modos de salida en curso por medio de componente, tiene que configurar correctamente la salida de vídeo de la unidad. reproducción 1 Haga una conexión adicional de vídeo desde esta Configuración unidad a su TV utilizando el cable Scart incluido. Formato de grabación Dolby Digital / Salida en 2 Encienda su TV con el canal correcto de de audio del disco MPEG de esta curso unidad visualización para la conexión de Scart. Dolby PCM 2 canales PCM 3 Cuando haya terminado la “Configuración inicial”, Digital Stream Dolby Digital configure “Salida vídeo activa” a “Componente PCM (Progresivo)” en el menú “Inicio”. DVD-vídeo LPCM 2 canales PCM Stream • Si su televisor no es compatible con barrido PCM 2 canales PCM progresivo, establezca el ajuste “Salida vídeo MPEG Stream MPEG activa” en “Componente (entrel.)”. PCM 2 canales PCM • Emplee un adaptador disponible en los comercios si Dolby Digital las tomas de entrada de vídeo de los televisores o Stream Dolby Digital PCM monitores son de tipo BNC. DivX® MP3 2 canales PCM • Únicamente el componente y las conexiones HDMI Stream PCM 2 canales PCM son compatibles con el Barrido progresivo. MP2 Stream MPEG C. Conéctelo a un TV con un puerto Para los CD de sonido, CD de vídeo y archivos MP3, compatible con HDMI se enviará PCM de 2 canales sin considerar la configuración de “Dolby Digital”. (para DVD o sintonizador) Si el dispositivo conectado no es compatible con HDMI BITSTREAM, el sonido se enviará como PCM [CONEXIÓN HDMI] aún seleccionando “Stream” en la configuración Una conexión simple de 1 cable con un dispositivo “Dolby Digital”. (Vea la página 79.) que cuenta con un conector HDMI (interface multimedia de alta definición) permite la transferencia Sistema de protección de autoría digital tanto de las señales digitales de vídeo como Para reproducir imágenes de vídeo digital de un DVD señales de sonido multicanal. Esta es el mejor a través de una conexión HDMI, será necesario que método para conectar esta unidad. Podrá reducir el tanto el reproductor como el dispositivo de la pantalla deterioro de la calidad de la imagen. (o un amplificador AV) soporten un sistema de Use el cable HDMI (disponible en los comercios) para protección de autoría llamado HDCP (sistema de la conexión. protección de contenido digital de banda ancha alta). Conecte la toma HDMI de salida de esta unidad a la HDCP es la tecnología de protección de copias que toma HDMI de entrada del TV. incluye la codificación y autenticación del dispositivo Cable HDMI (no incluido) AV conectado. Esta unidad admite HDCP. Por favor, A la toma lea las instruciones de operación de su dispositivo de HDMI de pantalla (o amplificador AV) para obtener más entrada información. * HDMI: Interface de multimedia de Alta definición HDMI OUT Nota esta HDMI IN unidad • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal TV de entrada externo adecuado. • Ciertos HDMI TV/monitores de distintos fabricantes Selección de modo HDMI pueden seguir distintos estándares, lo que tiene Pulse [HDMI] para seleccionar el modo de salida como resultado transferencia de señales no fiables. HDMI. El modo de salida cambia cada vez que pulsa • Al usar un dispositivo de pantalla no compatible con [HDMI]. 576p (PAL) / 480p (NTSC) J 720p J HDCP, la imagen no se visualizará correctamente. 1080i J 1080p (Se saltará el modo HDMI que no sea • Entre los aparatos que admiten HDMI, algunos compatible con este dispositivo de pantalla.) aparatos pueden controlar a través del HDMI. • Las señales de sonido desde el conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo, el número de canales y la longitud de bits) tal vez estén limitadas por el dispositivo que está conectado. • Entre los monitores que admiten HDMI, algunos no soportan salidas de audio (por ejemplo, los proyectores). En conexiones con dispositivos tales como esta unidad, las señales de sonido no se envían desde el conector de salida HDMI. • Cuando el conector HDMI de esta unidad está conectado a un monitor compatible con DVI-D (compatible con HDCP) con un cable convertidor HDMI-DVI, las señales se envían en RGB digital.

18 ES Entrada vídeo activa Introducción Conexión a equipos externos 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Esta unidad tiene cuatro terminales de entrada, los Seleccione “Ajustes generales” con cuales pueden seleccionarse usando [PROGRAM + / –] en el mando a distancia, AV1 o AV2 en el panel trasero y los [U \ D] y, a continuación, pulse AV3 o AV4 en el panel frontal. Asegúrese de que todas [OK]. las unidades estén apagadas antes de realizar las conexiones. 2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D] Conexiones Grabación desde un reproductor de DVD, y, a continuación, pulse [OK]. VCR, un decodificador satelital u otro 3 Seleccione “Entrada vídeo activa” equipo de sonido-vídeo con una toma de con los [U \ D] y, a continuación, salida Scart (AV2) pulse [OK]. Toma de salida AV 4 Seleccione el tipo de eliminación Configuraciones (Scart) deseada utilizando [U \ D] y, a iniciales Cable Scart (no incluido) continuación, pulse [OK].

Ajustes generales Vídeo Entrada vídeo activa AV2 (AUX) Relación aspecto TV Ent. Vídeo Entrada vídeo activa Ent. S-Vídeo Salida vídeo activa Grabación

Nota • Si desea utilizar la toma de entrada VIDEO (Compuesto), seleccione “Ent. Vídeo”. • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal • Si desea utilizar la toma de entrada S-VIDEO, de entrada externo adecuado. seleccione “Ent. S-Vídeo”. • Cuando grabe un programa de TV de un decodificador/receptor de satélite, debe conectar un 5 Pulse [HOME] Otros para salir. Edición Reproducción cable Scart a AV2 (AUX). (Vea la página 38.) • Cuando esté conectado AV2 a una fuente active AV3 / AV4 (Delantera) (por ej. descodificador o descodificador de Canal +), la fuente se verá automáticamente en el TV conectado en AV1. Si desea supervisar la señal de otra entrada, deberá pulsar [DISPLAY] en primer lugar. A continuación, seleccione la entrada que desea supervisar con [SOURCE] o [PROGRAM + / –]. • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. Cable de S-vídeo (no incluido) Cable de Cable DV audio (4-patillas) Grabación desde una videocámara u otro o (no incluido) (no incluido) Cable de vídeo (para DVD o equipo de sonido-video sin toma de salida (no incluido) sitonizador) Scart (AV3 / AV4) Conéctelo a sus tomas de entrada AUDIO en el panel VIDEO OUT AUDIO OUT DV OUT frontal mediante cable RCA de sonido. Ajuste general 1 Si no hay disponible ninguna toma de S-VIDEO OUT S-VIDEO, conéctelo a sus toma de entrada AV3 AV4 VIDEO en el panel frontal mediante cables RCA de vídeo. Nota 2 Cambie la configuración al utilizar la toma • Cuando conecte un dispositivo externo de salida de entrrada S-VIDEO. (Consulte “Entrada monoaural a esta unidad, utilice la toma AUDIO L vídeo activa” en esta página.) de AV3. 3 Al conectar una cámara de vídeo DV, utilice • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. la toma de entrada DV de AV4 (delantera) en vez de la toma S-VIDEO IN o VIDEO IN. Para las tomas AV3, tiene que seleccionar las tomas de entrada S-VIDEO o las tomas de entrada VIDEO dependiendo de los dispositivos conectados.

ES 19 Sonido digital para una mejor Tras completar las conexiones

calidad de sonido Conecte el selector de entrada de su TV a un canal (para DVD o sintonizador) de entrada externo adecuado. Para más información, consulte el manual de usuario de su TV.

Descodificador Dolby Tomas de Nota Digital o descodificador entrada de • Conecte directamente esta unidad al TV. Si los MPEG, etc. audio digital cables AV están conectados a una VCR, las COAXIAL imágenes pueden distorsionarse debido al sistema de protección anticopia.

Cable coaxial (no incluido)

DIGITAL COAXIAL

Las conexiones de la ilustración anterior son opcionales para obtener un mejor sonido 1 Para conseguir un sonido digital claro y de calidad, use la toma AUDIO OUT (DIGITAL COAXIAL) de la unidad para conectar su equipo de sonido digital. Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto. Conexión a un descodificador Dolby Digital™ o descodificador MPEG • La conexión de un descodificador Dolby Digital multicanal le permite disfrutar del sistema envolvente Dolby Digital multicanal. • Tras conectar a un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú “Disco de audio”. (Vea la página 79.) • Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste “MPEG” a “Stream” en el menú “Disco de audio”. (Vea la página 80.) • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. Conexión a una unidad MD o DAT • La fuente de sonido grabada en formato de sonido envolvente Dolby Digital de multicanal no puede grabarse como sonido digital utilizando una unidad MD o DAT. • Si no se conecta a un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Disco de audio”. La reproducción de un DVD con ajustes incorrectos puede generar distorsiones y dañar los altavoces. • Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste “Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” en “Disco de audio”. • Puede usar tomas AUDIO OUT (ANALOG L\R) para la conexión de su sistema de sonido. • Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado.

20 ES nrdcinConexiones Introducción Configuraciones iniciales

Sintonización digital: Sólo los canales digital que se reciban en su zona Configuración inicial se barren y memorizan automáticamente. Cuando encienda esta unidad por vez primera, Sintonización digital & analógica: deberá llevar a cabo estos pasos. Tanto los canales analógicos como los digital que Pulse [Q (ESPERA)]. se reciban en su zona se barren y memorizan 1 automáticamente. 2 Encienda el TV. Seleccione la Sintonización analógica: entrada a la cual está conectada la Sólo los canales analógicos que se reciban en su zona se barren y memorizan automáticamente. unidad. • Si no se ha memorizado ningún canala, aparecerá la Configuraciones Aparecerá automáticamente “Initial Setup”. pantalla de confirmación de la antena. Pulse [OK] para

comenzar el barrido automático de nuevo o pulse iniciales 3 Seleccione el idioma deseado para [BACK U] para cancelar la configuración inicial. los OSD con [U \ D]. A continuación • Asegúrese de que todas las conexiones necesarias pulse [OK] para ir al paso siguiente. entre esta unidad, el TV y el descodificador/receptor satelital (si está disponible) hechas y encendidas. Initial Setup 6 Después de que ha terminado la Menu Language búsqueda de canales, aparecerá la Français “Ajuste del reloj”. Pulse [OK] si English Grabación Español desea ajustar la fecha y hora Deutsch actuales, y luego siga los pasos que Italiano Nederlands se describen abajo, o pulse [BACK U] ó [HOME] para salir. 4 Seleccione el país en el que vive Configuración inicial utilizando [U \ D]. Después pulse Ajuste del reloj erdcinEiinOtros Edición Reproducción [OK].

Esta configuración es importante para la 01/01/2008 ( MAR ) instalación automática de los canales de TV en 0:00 su zona.

Configuración inicial País • La fecha y la hora actuales aparecerá Francia automáticamente. España • El mensaje : “Espere un momento” aparecerá Alemania cuando se estén actualizando los datos del reloj. Italia Austria 7 Introduzca la fecha (día / mes / año) con los [U \ D]. Pulse el [P] para desplazarse hasta el siguiente 5 Seleccione el tipo de sintonizador a campo. Si desea regresar al campo anterior, instalar utilizando [U \ D]. Después pulse el [L].

pulse [OK]. 8 Introduzca la hora (hora / minuto) Ajuste general con los [U \ D]. Configuración inicial El reloj se pondrá en marcha. Sintonización automática • A pesar de que no se visualizan los segundos, se empezará a contar desde cero. Asegúrese de que la antena está conectada a la toma "ANTENNA IN". 9 Pulse [OK] para salir. Sintonización digital Nota Sintonización digital & analógica Sintonización analógica • Deje la unidad en espera durante 1 minuto después de completar la instalación inicial y no desenchufe La unidad empezará a barrer los canales la alimentación de la unidad. La unidad necesita de disponibles en su zona. este minuto para memorizar todos los canales. Después de 1 minuto, puede quitar la alimentación principal si tiene que hacerlo.

ES 21 Selección de la forma del televisor Programas de control de TV Puede seleccionar la proporción de aspecto del TV Las siguientes operaciones están disponibles para asegurarse de que coincide con el formato del mientras se visualizan canales de TV a través del programa con el del TV conectado (estándar 4:3 o TV sintonizador de esta unidad. 16:9 panrámico). 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Ver TV en directo Seleccione “Ajustes generales” con Q los [U \ D] y, a continuación, pulse [ (ESPERA)] [SOURCE] [OK].

SOURCE LIVE TV

U \ D .@/: ABC DEF PROGRAM 2 Seleccione “Vídeo” con los [ ] [teclado alfanu GHI JKL MNO [PROGRAM + / –] y, a continuación, pulse [OK]. mérico] PQRS TUV WXYZ AUDIO 3 Seleccione “Relación aspecto TV” TEXT CLEAR SUBTITLE con los [U \ D] y, a continuación, DISC MENU GUIDE pulse [OK]. OK

BACK DISPLAY

Ajustes generales HDD DVD Vídeo Relación aspecto TV 4:3 Buzón Entrada vídeo activa Panorámico 4:3 REPLAY SKIP

SAT. REC HDMI REC MODE INFO Salida vídeo activa Panorámico 16:9 TIMER SHOWVIEW TITLE HOME

4 Seleccione la opción deseada con Q U \ D 1 Pulse [ (ESPERA)] para encender los [ ] y, a continuación, pulse la unidad. [OK]. Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la Relación aspecto TV entrada a la que está conectada la unidad. 4:3 Buzón Panorámico 4:3 2 Pulse [SOURCE] para seleccionar digital, Panorámico 16:9 modo de entrada analógica o externa, y después seleccione el canal deseado a grabar utilizando [PROGRAM + / –] o [teclado alfanumérico]. El programa de TV al que está sintonizado 5 Pulse [HOME] para salir. se guarda automáticamente en el Consejo Amortiguador de cambio de tiempo. Esto le permite pausar la TV en directo y reanudar Si dispone de un televisor estándar: • Seleccione “4:3 Buzón” para una imagen de la reproducción en cualquier momento. ancho completo con barras negras en la parte • Para registrar el contenido del Amortiguador de superior e inferior. cambio de tiempo, consulte “Grabación del • Seleccione “Panorámico 4:3” para una imagen contenido del amortiguador de cambio de de altura completa con ambos lados recortados. tiempo” en páginas 30 - 31. Si dispone de un TV de pantalla panorámica: • Para reproducir el Amortiguador de cambio de • Seleccione “Panorámico 16:9”. tiempo, consulte “La reproducción del amortiguador de cambio de tiempo” de página 58. Ver emisiones de TV digital Esta la unidad puede recibir DVB-T (emisión de vídeo digital-terrestre) libre al aire y cadenas de radio. Según se añadan servicios nuevos con el tiempo, asegúrese de actualizar regularmente e instalar los canales nuevos. Consulte “Sintonización manual (DIGITAL)” en la página 89 para más información. Cambiar el idioma de subtítulo/sonido Esta operación sólo funciona parar emisiones con múltiples idiomas de subtítulo/sonido. • Pulse [AUDIO] o [SUBTITLE] en el mando a distancia (Consulte páginas 24 - 25 para mayor información.). Mostrar la información del programa •Pulse [INFO] en el mando a distancia para mostrar la pantalla de información del programa. Después de 3 segundos, la pantalla de información de programa desaparecerá automáticamente.

22 ES nrdcinConexiones Introducción Seleccionar un canal Selección del modo de sonido

Usando [teclado alfanumérico]: ANALOG Puede seleccionar un canal que desee con [teclado alfanumérico]. También podrá cambiar entre modos de sonido de TV pulsando [AUDIO]. Cada modo se indica en la por ej.) canal digital pantalla del TV. 6 c: Pulse [6] y después espere 2 segundos o • Durante la recepción de emisiones analógicas pulse [0], [0], [6]. bilingües 15 c: Pulse [1], [5] y después espere 2 Visualización segundos o pulse [0], [1], [5]. Modo Salida de audio en la pantalla del TV 173 c: Pulse [1], [7], [3] y después espere 2 Sonido principal por ambos segundos (teclear el número de tres Pral. Pral. altavoces dígitos sólo es válido con los canales Sonido secundario por ambos digitales). Sub Sub altavoces • Los canales analógicos se almacenarán en los Configuraciones canales 1-99 y los canales digital se guardarán en • Sonido principal por el altavoz Pral./ izquierdo iniciales Pral./Sub 1-899 después de que los escanee esta unidad. Sub • Sonido secundario por el altavoz derecho Con los botones [SOURCE]: Puede cambiar entre canales digitales, analógicos y • Si el programa no tiene más de una banda sonora, entrada externa (AV1/AV2/AV3/DV (AV4)) pulsando [AUDIO] no es efectivo. [SOURCE] repetidamente. El modo cambia como sigue: Servicio de teletexto digital

la última entrada externa Grabación el último C digital „ el último C analógico „ (AV1/AV2/AV3/ DIGITAL DV (AV4)) Muchos canales ofrecen un servicio de teletexto digital en forma de canal dedicado de teletexto. Este Por favor, tenga en cuenta que se saltará el canal servicio de teletexto incluye texto y gráficos de alta digital/analógico cuando no esté memorizado en calidad junto con opciones avanzadas de absoluto. navegación.

Con los botones [PROGRAM + / –]: 1 Pulse [TEXT] Otros para visualizar la pantalla Edición Reproducción • Puede cambiar entre canales digitales al ver de teletexto. programas digitales. • Se mostrará el teletexto del canal de TV que ha • Puede cambiar entre canales analógicos al ver mostrado. programas analógicos. Utilice [ROJO] / [VERDE] / • Puede cambiar entre las entradas externas 2 mientras disfruta de datos de dispositivos externos. [AMARILLO] / [AZUL] para seguir las instrucciones de la pantalla. Nota • No puede cambiar entre canales digitales, los 3 Pulse [TEXT] para apagar la pantalla canales analógicos y entradas externas. de teletexto. Nota • Si muestra la pantalla de teletexto durante la grabación, la pantalla de teletexto se grabará. Además, no puede utilizar [teclado alfanumérico] para cambiar páginas de teletexto. Utilice [U \ D \ L \ P] y [OK] para cambiar las páginas del teletexto. Ajuste general

ES 23 EPG(Guía electrónica de programas) Multiaudio

DIGITAL DIGITAL La guía electrónica de programas (guía en pantalla Los canales digitales también contienen múltiples de TV) le facilita una lista de los programas digital e idiomas de sonido. Puede seleccionar el idioma de información detallada sobre los programas. sonido deseado. 1 En modo de parada, pulse [GUIDE]. 1 Mientras ve un programa digital, • Seleccione el programa de TV utilizando pulse [AUDIO]. [U \ D \ L \ P], y después pulse [HOME] o [GUIDE] para salir. Multiaudio • Desde la pantalla EPG, también puede configurar la grabación con temporizador. Estéreo Seleccione el programa de TV utilizando Inglés [U \ D \ L \ P], y después pulse [OK] o [AZUL] para ir al menú “Programación temporizad.”. Consulte “Grabación programada (EPG)” en la página 35. por ej.) Modo diario 1 Modo diario

18/01/2008 Fecha 18/01/2008 [Viernes] 3 2 Tiempo10:30:56 10:25-11:10 news 12:00-13:00 show 2 Seleccione “Estéreo”, “La derecha” 1 ITV1 13:00-13:30 musical 2 ITV2 o “Izquierdo” con [L \ P]. 13:30-14:35 variety show 3 ITV3 5 19:30-20:00 news 4 4 Canal 20:00-21:00 drama 5 E4 3 Seleccione el idioma de sonido 6 More 4 deseado con los [U \ D]. 10:25-11:10 The Montel 6 • Los idiomas de audio disponibles cambian Diario Semanal Extendido Contador d. dependiendo de las emisiones en el TV digital. 1 Modo de menú EPG 4 Pulse [OK] para activar el ajuste. 2 Actual fecha / hora 3 Fecha del programa seleccionado Nota 4 Número / nombre del canal • Si se cambia el programa, el idioma de sonido 5 Programa de canales cambia de nuevo al idioma predeterminado que haya configurado en el “Ajustes TV digital”. 6 Programa destacado actualmente en la EPG Consulte “Configuración de idioma” en la página 93. •Pulse [GUIDE] para salir. •Pulse [ROJO] o [VERDE] para cambiar “Modo diario” o “Modo semanal”. •Pulse [AMARILLO] para ver más información detallada del programa seleccionado.

Uso de la guía del usuario Pulse [INFO] para mostrar la guía del usuario. Puede ver la explicación de cada uno de los botones que se pueden utilizar en el menú “EPG”. Pulse [BACK U] para salir del menú “EPG”.

Nota • No se puede mostrar EPG durante la grabación. • Para el “Modo diario”, sólo se muestra el listado de programas del canal que se está viendo actualmente. • Para “Modo semanal”, se muestra el listado de programas de los canales disponibles. La pantalla no se limita a un solo canal.

24 ES nrdcinConexiones Introducción Subtitulo

DIGITAL Los canales digitales también contienen subtítulos. Puede seleccionar el subtítulo deseado. 1 Mientras ve un programa digital, pulse [SUBTITLE]. • Si el porgama no tiene información de subtítulos, aparecerá “No informatión”.

Subtitulo

Abrir

Francés Inglés Configuraciones iniciales

2 Seleccione “ON” con [L \ P].

• Si no desea mostrar el subtítulo, seleccione Grabación “Apagar” utilizando [L \ P]. 3 Seleccione el idioma de subtítulo deseado con los [U \ D]. • Los idiomas de sonido disponibles cambian dependiendo de las emisiones en el TV digital.

4 Pulse [OK] para activar el ajuste. Otros Edición Reproducción

Nota • Si se cambia el programa, el idioma de subtítulo cambia de nuevo al idioma predeterminado que haya configurado en el “Ajustes TV digital”. Consulte “Configuración de idioma” en la página 93. Si el idioma de subtítulo predeterminado no está disponible en el programa nuevo, no se mostrará ningún subtítulo. Ajuste general

ES 25 Grabación

Acerca de la grabación Modo de grabación Puede seleccionar entre 6 modos de grabación. Discos grabables El tiempo de grabación variará en función del modo de grabación que haya seleccionado según se Esta unidad puede grabar en DVD+RW, DVD+R, muestra a continuación. DVD-RW y DVD-R. Modo de Tiempo de Calidad de Se puede grabar una sola vez en DVD+R/DVD-R. Se Disco grabación grabación vídeo / sonido pueden grabar y borrar los DVD+RW/ DVD-RW muchas veces. HQ (1Hr) 18 min Los DVD-RW/-R se grabarán automáticamente en SP (2Hr) 36 min modo DVD+VR en esta unidad. DVD SPP (2,5Hr) 45 min 8 cm LP (3Hr) 54 min Logo Atributos EP (4Hr) 72 min SLP (6Hr) 108 min HQ (1Hr) 60 min disco de 8 cm/12 cm, una sola SP (2Hr) 120 min cara, una sola capa DVD SPP (2,5Hr) 150 min Tiempo máximo aproximado de 12 cm LP (3Hr) 180 min DVD+RW DVD+R grabación (modo SLP): 360 minutos (4,7 GB) EP (4Hr) 240 min (para 12 cm) SLP (6Hr) 360 min 108 minutos (1,4 GB) HQ 30 horas (para 8 cm) SP 60 horas DVD-RW DVD-R HDD SPP 75 horas 160 GB LP 90 horas • Los siguientes discos se recomiendan para obtener EP 120 horas una buena calidad de grabación y se sabe que son SLP 180 horas compatibles con esta unidad. • Los tiempos de grabación son estimaciones, y el Sin embargo, dependiendo de la condición del soporte, tiempo de grabación real puede ser diferente. la unidad puede que no lea el disco correctamente. • La calidad del audio y vídeo empeora a medida que Verbatim DVD+R 8x, DVD+RW 4x, aumenta el tiempo de grabación. DVD-R 8x, DVD-RW 2x JVC DVD-RW 4x Nota Maxell DVD+R 4x/8x/16x, DVD-R 8x/16x • Esta unidad no puede grabar discos CD-RW ni CD-R. SONY DVD+R 4x/8x/16x, DVD+RW 4x • Es posible que no se reproduzcan los discos TDK DVD+R 4x/8x/16x DVD+RW/+R, DVD-RW/-R y CD-RW/-R grabados en un ordenador personal o en una grabadora de El funcionamiento de los demás discos no está garantizado. DVD o CD si el disco está dañado o sucio, o si se • Puede reproducir DVD+RW en la mayoría de produce condensación en la lente del reproductor. reproductores de DVD sin finalizarlos. Sin • Si graba un disco utilizando un ordenador personal, embargo, si ha añadido o eliminado capítulos, o incluso si lo graba en un formato compatible, quizás ha hecho capítulos ocultos, tiene que “Hacer no se reproduzca debido a la configuración del ediciones comp.” antes de que pueda ver esos programa de software empleado para crear el disco. efectos en otras unidades. (Consulte página 74 (Consulte con el distribuidor del programa para para mayor información.) Para reproducir discos información más detallada.) distintos de DVD+RW en otros reproductores de • Dado que la grabación se realiza mediante el DVD, tendrá que finalizarlos. método de velocidad variable de bits (VBR), el tiempo de grabación realmente restante puede ser Discos no grabables ligeramente inferior al tiempo restante que aparece en los mensajes de pantalla, dependiendo de las • Los DVD-RW grabados en modo distinto de +VR no imágenes que esté grabando. son grabables en esta unidad a menos que borre todo • Los programas de una sola copia sólo se pueden el contenido del disco (consulte páginas 73 - 74.). • Los DVD-R grabados en modo distinto de +VR no copiar al disco duro interno. son grabables en esta unidad. Acerca del HDD

Número máximo de títulos o El HDD es un dispositivo especial con una alta densidad de grabación y que resulta adecuado para capítulos grabables la grabación prolongada y la localización de alta velocidad pero que presenta muchos factores que HDD : 600 títulos pueden causar su rotura. Utilice el HDD teniendo en 99 capítulos por título cuenta que ha de realizar una copia de los programas DVD : 49 títulos por disco grabados en un disco DVD para proteger sus vídeos 254 capítulos por disco más preciados. 99 capítulos por título

26 ES El HDD es una ubicación de almacenamiento temporal: Conexiones Introducción El HDD no es una ubicación de almacenamiento permanente Ajuste automático de capítulos de los contenidos grabados. Asegúrese de utilizarlo como lugar de almacenamiento temporal hasta que vea los programas una vez, los edite o los copie a un disco DVD. HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW Asegúrese de copiar los datos (hacer una copia de seguridad de los mismos) si detecta anomalías en el HDD: DDVD-RVD-R Si existen problemas mecánicos del HDD, podrán oírse La unidad inserta marcadores de capítulo chirridos u otros sonidos o tal vez aparezcan bloqueos periódicamente durante la grabación (de manera en la imagen. Si continúa utilizándolo tal cual, el predeterminada cada 5 minutos). Mediante el menú deterioro puede continuar y es posible que el HDD no “Capítulo automático”, podrá desactivar esta función pueda usarse en absoluto. Si observa cualquiera de o cambiar el período de tiempo. estos síntomas de un HDD defectuoso, copie a la mayor brevedad los datos en un disco DVD. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Cuando un HDD falla, la recuperación del contenido Seleccione “Ajustes generales” con grabado (datos) puede resultar imposible. Acerca de la capacidad de tiempo de grabación del HDD: los [U \ D] y, a continuación, pulse Al grabar en el HDD, la lectura de la capacidad restante [OK]. puede diferir del tiempo de grabación real ya que esta Configuraciones unidad adopta codificación de velocidad variable de bits (VBR), que varía la cantidad de datos de grabación 2 Seleccione “Grabación” con los iniciales (almacenamiento) en conformidad con la cantidad de [U \ D] y, a continuación, pulse información de la señal de vídeo. Antes de grabar en el HDD, asegúrese de que existe espacio suficiente en el [OK]. mismo borrando con antelación títulos innecesarios. 3 Seleccione “Capítulo automático” con los [U \ D] y, a continuación, Hacer compatible con grabación pulse [OK]. Grabación

DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R Ajustes generales Utilice esta función para hacer que los discos +VR no Grabación finalizados grabados en otra unidad sean grabables Capítulo automático OFF en esta unidad. Cuando haga otra grabación en esta Final. autom. 5 minutos unidad con “Hacer grab. compatib.” configurado a Hacer grab. compatib. 10 minutos “ON”, la lista de títulos se convierte automáticamente Idioma de grabación 15 minutos al estilo de esta unidad. Audio entrada externa 30 minutos

Estándar Otros de vídeo 60 minutos Edición Reproducción 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Seleccione “Ajustes generales” con los Si desea desactivar “Capítulo [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 4 automático”, seleccione “OFF” con 2 Seleccione “Grabación” con los los [U \ D] y, a continuación, pulse [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. [OK]. Ajustes generales 3 Seleccione “Hacer grab. compatib.” Grabación Capítulo automático Capítulo automático OFF con los [U \ D] y, a continuación, Final. autom. 5 minutos pulse [OK]. Hacer grab. compatib. 10 minutos Idioma de grabación 15 minutos 4 Seleccione “ON” o “OFF” con los Audio entrada externa 30 minutos Estándar de vídeo 60 minutos [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Ajuste general Ajustes generales Si desea cambiar el período de tiempo Grabación Hacer grab. compatib. entre los “Capítulo automático”, Capítulo automático ON Final. autom. OFF seleccione el período de tiempo Hacer grab. compatib. necesario con los [U \ D], y, a Idioma de grabación continuación, pulse [OK]. Audio entrada externa Estándar de vídeo 5 Pulse [HOME] para salir.

ON: La lista de títulos se sustituirá cuando haga Nota más grabaciones en los discos grabados por • El intervalo del capítulo automático puede ser de otras unidades. hasta 2 minutos distinto de la opción de tiempo que OFF: Prohibición de otras grabaciones en el disco configure. que tiene una lista de títulos creada por otras • Mientras se está grabando, no se añadirá ninguna unidades. marca de capítulo más después de alcanzar el número máximo de marcas de capítulo. 5 Pulse [HOME] para salir.

ES 27 Selección del modo de sonido Configuración del idioma de Esta unidad puede recibir emisiones bilingües de sonido. grabación Puede cambiar entre distintos sonidos pulsando [AUDIO]. Cuando hace una grabación manual de un HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW canal analógico o digital, sólo se grabará el sonido seleccionado. DDVD-RVD-R Para grabar una emisión bilingüe, puede seleccionar Ajuste del audio de la entrada entre “Pral.” y el “Sub”. Este ajuste es sólo para la grabación de un canal externa analógico. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW Seleccione “Ajustes generales” con DDVD-RVD-R los [U \ D] y, a continuación, pulse Cuando el sonido de la entrada externa es una emisión [OK]. bilingüe, puede elegir “Estéreo” o “Bilingüe” para grabar un disco duro/DVD. Este ajuste es sólo para la grabación de una entrada externa (AV1/AV2/AV3). 2 Seleccione “Grabación” con los [U \ D] y, a continuación, pulse 1 En modo de parada, pulse [HOME]. [OK]. Seleccione “Ajustes generales” con los [U \ D] y, a continuación, pulse 3 Seleccione “Idioma de grabación” [OK]. con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 2 Seleccione “Grabación” con los [U \ D] y, a continuación, pulse 4 Seleccione “Pral.” o “Sub” con los [OK]. [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 3 Seleccione “Audio entrada externa”

con los [U \ D] y, a continuación, Ajustes generales Grabación Idioma de grabación pulse [OK]. Capítulo automático Pral. Final. autom. Sub Ajustes generales Hacer grab. compatib. Grabación Idioma de grabación Capítulo automático Estéreo Audio entrada externa Final. autom. Bilingüe Estándar de vídeo Hacer grab. compatib. Idioma de grabación Audio entrada externa Estándar de vídeo 5 Pulse [HOME] para salir.

4 Seleccione “Estéreo” o “Bilingüe” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].

Ajustes generales Grabación Audio entrada externa Capítulo automático Estéreo Final. autom. Bilingüe Hacer grab. compatib. Idioma de grabación Audio entrada externa Estándar de vídeo

5 Pulse [HOME] para salir.

Consejo • Si selecciona “Estéreo”: El audio se grabará como "audio estéreo". • Si selecciona “Bilingüe”: El audio se grabará como "audio bilingüe". (Para conocer más detalles, consulte “Configuración del idioma de grabación” en esta página.)

28 ES por ej.) DVD+R Conexiones Introducción Grabación básica

HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW

DDVD-RVD-R Para grabar un programa de TV, siga los siguientes pasos. Q Para reproducir el disco en otros 1 Pulse [ (ESPERA)] para encender reproductores de DVD, finalice el disco la unidad. tras la grabación. Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la Escrib en disco 90% entrada a la que está conectada la unidad. Si está grabando en el disco duro, pulse [HDD] y proceda con el paso 5. Si está grabando en un disco, pulse [DVD]. 1 SP(2Hr) Configuraciones Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para 01/01/08 11:00 12 SP 2 01/01/08 0:20:00 iniciales abrir la bandeja de discos. 2 EMPTY TITLE 3 Coloque el disco en la bandeja de 0:05:00 SP(2Hr) discos con la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de alinear el disco con la guía de la bandeja de discos.

•Pulse [C (PARAR)] para salir de la lista de títulos. Grabación Consejo • Puede cambiar el canal durante el modo de pausa de REC. Guía de la Nota bandeja de • La grabación sigue hasta que el disco esté lleno discos

(igual que para Otros el disco duro, 12 horas después de Edición Reproducción A \ que comienza la grabación) o usted detiene la 4 Pulse [ (ABRIR CERRAR)] para grabación. cerrar la bandeja de discos. • Si no está ajustado el reloj, la fecha y la hora de los nombres de títulos será 01/01/08 y 00:00. 5 Seleccione el modo de grabación • No puede cambiar el modo de grabación en el modo utilizando [REC MODE]. de grabación en el modo de pausa. • Aunque el canal analógico que está grabando esté en (Vea la página 26.) el sistema SECAM TV, esta unidad la convertirá automáticamente al sistema PAL TV en la grabación. 6 Pulse [SOURCE] para seleccionar digital, • Si el equipo externo (por ej. descodificador o modo de entrada analógica o externa, y descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la imagen del equipo externo se emitirá excepto durante después seleccione el canal deseado a la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el grabar utilizando [PROGRAM + / –] o equipo externo o pulse [DISPLAY] para dar como [teclado alfanumérico]. salida la imagen de esta unidad. • Podrá reproducir un título en un componente mientras 7 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar realiza una grabación en otro componente. Para ello, simplemente seleccione el componente (disco duro o Ajuste general la grabación. DVD) que desea utilizar para la reproducción pulsando La marca “I HDD” o “I DVD” aparecerá en la [HDD] o [DVD] durante la grabación de disco duro / pantalla del TV brevemente. DVD. Y a continuación lleve a cabo el procedimiento Para pausar la grabación, pulse [F (PAUSA)]. de reproducción normal. Pulse [F (PAUSA)] o [I (GRABAR)] de nuevo • Si la reproducción y la grabación se encuentran en curso para reiniciar la grabación. al mismo tiempo, seleccione el componente adecuado pulsando [HDD] o [DVD] antes de pulsar [F (PAUSA)] o 8 Pulse [C (PARAR)] para detener [C (PARAR)] para pausar o detener la operación. la grabación. • La grabación de NTSC está prohibida en esta unidad. • Esta unidad no puede grabar imágenes con una Es posible que transcurran unos segundos antes proporción de aspecto de 16:9. Las imágenes 16:9 de completar esta operación. se grabarán como 4:3. Para la grabación de DVD, la lista de títulos • Cuando graba un programa de TV, tiene que aparecerá automáticamente después de grabar seleccionar el sonido del canal de TV de antemano. en un disco que esté completo. Sólo se grabará el sonido del canal seleccionado. (Consulte “Guía de la lista de títulos” en la •Pulsar [Q (ESPERA)] durante la grabación termina página 64.) con la grabación.

ES 29 Programación rápida de la Amortiguador de cambio de tiempo

grabación (OTR) HDD Cada vez que encienda esta unidad, esta unidad graba HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW automáticamente el canal que se está viendo actualmente y guarda temporalmente el contenido grabado en el disco DDVD-RVD-R duro (Amortiguador de cambio de tiempo). Al utilizar esta Se trata de una forma sencilla de ajustar el tiempo de función, puede pausar o visualizar partes anteriores del grabación en bloques de 30 minutos. ASegúrese de programa actual de TV. También puede comenzar a grabar que el disco que está grabando tiene suficiente desde el comienzo del programa de TV. El amortiguador de espacio para la duración de la grabación OTR. cambio de tiempo puede guardar programas hasta una duración de 6 horas. Si se excede la duración máxima, el 1 Siga los pasos 1 a 6 de “Grabación programa más temprano se eliminará. básica” en la página 29. Grabación del contenido del 2 Pulse repetidamente [I (GRABAR)] amortiguador de cambio de tiempo hasta que aparezca en pantalla del TV el tiempo de grabación deseado 1 Cuando vea un programa por el (de 30 minutos a 6 horas). sintonizador de esta unidad, utilice S E Comenzará la programación rápida de la [ (HACIA ATRÁS)], [ (REBOBINAR)], grabación. o [REPLAY] para localizar su punto 0h30m deseado para comenzar la grabación. Grabación 1h00m 2:59:44 / 3:31:31 normal $6" 

6h00m 5h30m

• Cuando la unidad llegue al tiempo especificado, se apagará automáticamente. • Para cambiar la duración de la grabación 7:10 10:42 durante la programación rápida de la grabación, 10:10 pulse repetidamente [I (GRABAR)] hasta que aparezca la duración deseada. • Si pulsa [DISPLAY], aparecerá la información sobre • Para cancelar la programación rápida de la la grabación del amortiguador de cambio de tiempo. grabación antes del tiempo especificado, pulse • Es posible saltar a la hora que desee gracias a la [C (PARAR)]. búsqueda por hora en la pantalla del Amortiguador de cambio de tiempo además de [S (HACIA Consejo ATRÁS)], [E (REBOBINAR)] o [REPLAY]. • Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo de grabación restante aparecerá en la 2 Pulse [I (GRABAR)] para comenzar pantalla del TV. Pulse [DISPLAY] para verlo en la la grabación. pantalla del TV. • El tiempo de grabación restante aparecerá en la T 100/100C 1/ 1 0:00:34 / 0:32:34 pantalla del panel frontal durante la programación rápida de la grabación. • Al contrario que con la grabación programada puede realizar las siguientes operaciones durante la programación rápida de la grabación. - Ponga la unidad en espera. (La programación Pulse STOP para reanudar Live TV. rápida de la grabación quedará cancelada.) Pulse STOP 2 veces para parar grabación. -Utilice [I (GRABAR)] en el mando a distancia. HDD Nota • No puede usar la función de pausa durante la programación rápida de la grabación. Desde el punto seleccionado, el contenido del • La unidad se apagará automáticamente en los amortiguador de cambio de tiempo se convierte en siguientes casos. un título de grabación del disco duro mientras la - Cuando se acabe el espacio en el disco. unidad siga grabando el contenido actual del canal. - Si se produce un corte en el suministro eléctrico. C • No puede cambiar el canal cuando esta unidad esté 3 Pulse [ (PARAR)] dos veces para en un modo de grabación (grabación normal, detener grabación. programación rápida de la grabación o grabación La grabación se detiene. programada). Si pulsa [C (PARAR)] una vez, la imagen de la pantalla Q •Pulsar [ (ESPERA)] durante la grabación termina vuelve al contenido actual del canal mientras que sigue con la grabación. la grabación del Amortiguador de cambio de tiempo.

30 ES nrdcinConexiones Introducción

La grabación de Amortiguador de cambio de tiempo se detendrá y se borrará en los casos Grabación programada siguientes: - Apagar el aparato HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW - Comenzar grabación - Edición de títulos o entrar en menú de edición DDVD-RVD-R - Comenzar a copiar Puede ajustar la unidad para grabar hasta 36 - Entrada de vídeo digital (AV4) programas con un mes de antelación. También es - Utilizar cualquier función de “Edición de disco” o posible grabar programas cada día o cada semana. “Ajustes de HDD” • Asegúrese de ajustar el reloj antes de programar - Selección de opsiones en la configuración “Canal”: una grabación. “Sint. digital y analógica” Inserte un disco grabable. “Config. canales dig.” J “Editar canales” “Config. canales dig.” J “Sintonización automática” 1 En modo de parada, pulse [TIMER]. “Config. canales dig.” J “Sintonización manual” “Config. canales dig.” J “Información de la señal” Aparecerá la lista de “Programación temporizad.”. “Conf. canales analóg.” J “Sintonización automática” 2 Seleccione “Nuevo programa” con los Configuraciones “Conf. canales analóg.” J “Sintonización manual” iniciales “Conf. canales analóg.” J “Clasificar canales” [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. • El Amortiguador de cambio de tiempo se reanuda automáticamente para grabaciones nuevas Programación temporizad.

Fecha Inicio Fin CAN STTL Nota VPS/PDC 01/01 12:00 13:00 1 • En el amortiguador de cambio de tiempo, cuando ve 01/01 12:00 13:00 1 la información de programa de digital, la Nuevo programa

visualización en pantalla se grabará como parte de Grabación la imagen. • Cuando graba el contenido del Amortiguador de cambio de tiempo, el modo de grabación siempre es 12:00 MAR 01/01 SP. Pulse TIMER para salir • Si no queda suficiente espacio libre en el HDD para grabar desde el punto seleccionado al punto actual, • Si existen 7 programas o más, utilice S T usted no puede grabar el contenido del [ (HACIA ATRÁS)] / [ (SIGUIENTE)] para pasar de página. Amortiguador de cambio de tiempo. Otros Edición Reproducción • Después de grabar del Amortiguador de cambio de 3 Introduzca la fecha con los [U \ D] tiempo, la porción que está protegida contra copias P no se verá en la reproducción y se indica el mensaje y, a continuación, pulse el [ ]. “Contenido proteg. contra copia.”. Cada vez que pulse [D] en la fecha actual, la • El uso de [LIVE TV] hace posible volver a la fecha de la grabación programada cambiará del posición actual del programa de TV que estén en modo siguiente. directo en el aire. por ej., 1 de enero • Cuando pulsa [PROGRAM + / –] para cambiar el 01/01 canal a canal de vídeo digital, el mensaje : Aparecera “Esta acción borrará el Búfer de cambio Diario de tiempo. ¿Desea continuar?”. Al seleccionar “Sí”, se borra el bufer y se cambia el canal. LU-VI (Lun.-Vie.) • Cuando pulsa [HOME], [TITLE] o [DISC MENU], el M-SÁB mensaje : Puede que aparezca “El Búfer de cambio de tiempo se borrará si selecciona una acción de M-VIE edición de título, ajuste de canal o doblaje. ¿Desea continuar?”. M-DOM

• En modo disco duro, puede pausar el programa Ajuste general cuando pulse [F (PAUSA)] mientras que el 31/01 programa está en directo en el aire. Además, puede reanudarlo pulsando [B (REPRODUCIR)] en modo de pausa. Programación temporizad. • Una vez que haya superado las 6 horas, el STTL Fecha Inicio Fin CAN VPS/PDC comienzo del Amortiguador de cambio de tiempo se Salto01/01 12:00Fecha 13:00Inicio 1 Fin eliminará acordemente y el tiempo transcurrido OFF 01/01 --:-- --:-- mostrado permanecerá sin cambios. CAN GRAB En Modo VPS/PDC --- 1 DVD SLP OFF SLP 1h00m

12:00 MAR 01/01 Establecer la fecha 4 Introduzca la hora de inicio y fin con los [U \ D] y, a continuación, pulse el [P].

ES 31 5 Seleccione el número de canal que Nota U \ D desea grabar con los [ ] y, a • Si no ha ajustado el reloj, aparecerá la ventana de continuación, pulse el [P]. ajuste del reloj en lugar de la lista de “Programación temporizad.”. Antes de programar la grabación, Para grabar desde una entrada externa, continúe a partir del paso 4 de “Ajuste manual del seleccione “AV1”, “AV2” o “AV3”. reloj” en la página 95. •Pulse [U \ D] para desplazarse en la lista de 6 Seleccione el dispositivo de “Programación temporizad.”. grabación (“HDD” o “DVD”) con los • Si tiene un programa de temporizador con la función VPS/ PDC y si está viendo un canal distinto del programa de [U \ D] y, a continuación, pulse el temporizador, aparecerá el mensaje de confirmación para [P]. cambiar el canal 15 minutos antes de que comience el programa (el mensaje volverá a aparecer 30 segundos antes de que comience el programa). El canal se 7 Seleccione el modo de grabación cambiará automáticamente al canal programado empleando [U \ D] y a continuación 15 segundos antes de que comience el programa. • Si la grabación temporizada comienza cuando la unidad pulse [P]. está encendida, Consulte “Discos grabables” en la página 26. - para ver el canal que está siendo grabado (durante la grabación temporizada), conmute la 8 Para grabación de canales digital: entrada del televisor a la fuente de grabación. - durante la grabación temporizada puede que oiga Seleccione “STTL” a “ON” o “OFF” el audio del canal que se está grabando si tiene un con [U \ D]. amplificador de audio (conectado a la salida de audio del grabador) encendido. En ese caso, Si configura “STTL” a “ON”, se grabarán los apague el amplificador de audio. subtítulos también. • Si desea utilizar la unidad durante una grabación • Cuando esté seleccionado un canal analógico, temporizada que ha comenzado estando en modo de se mostrará “VPS/PDC” en vez de “STTL”. espera, pulse [Q (ESPERA)] para conmutar la entrada Para grabación de canales analógicos: del televisor a la fuente de grabación. Seleccione “VPS/PDC” a “ON” o “OFF” con Grabación alternativa (sólo DVD)... [U \ D]. • Si no hay disco o no hay espacio libre suficiente en el Consulte “VPS (Sistema de programa de vídeo) / DVD o en la fuente de una sola copia, la grabación se PDC (Control de ejecución de programa)” en esta hará en el HDD aunque se haya seleccionado DVD página. durante la programación temporizada. • Si el espacio disponible en el HDD es menor que el • Cuando esté seleccionado un canal digital, se del DVD, la unidad no realizará la grabación mostrará “STTL” en vez de “VPS/PDC”. alternativa. Esta función sólo está disponible para • El sistema VPS/PDC está disponible sólo para grabaciones temporizadas y no disponible para HDD. grabaciones temporizadas de un solo toque. • El sistema VPS/PDC no está disponible para programa “Diario” y “LU-VI” de temporizador. VPS (Sistema de programa de vídeo) / 9 Pulse [OK] cuando haya introducido PDC (Control de ejecución de programa) toda la información necesaria. El sistema de programa de vídeo (VPS) o control de Aparecerá “La grabación programada borrará el ejecución de programa (PDC) asegura que los programas Búfer de cambio de tiempo” y después se graba que ha programado para la grabación de temporizador se la configuración de su programa. graban exactamente de comienzo a final, incluso si la hora • Para ajustar otro programa, repita los pasos 2 a 9. de emisión real varía de la hora programada debido a • Para salir, pulse [TIMER]. algún retraso o extensión de la duración del programa. • Cuando se superpongan 2 o más programas, Además, si un programa se interrumpe, la grabación se aparecerá “Grabación programada coincidente” interrumpirá y se reanudará automáticamente cuando el y el programa solapado se mostrará en azul. programa comience de nuevo. Para corregir la grabación programada, SI la señal VPS/PDC cae debido a que la señal de emisión consulte “Para comprobar/eliminar/corregir la sea débil, o si la estación emisora no transmite una señal programación temporizada” en la página 33. VPS/PDC normal, la grabación por temporizador se realiza en modo normal (sin VPS/PDC) incluso si fue programada para VPS/PDC. Si la hora de comienzo de la grabación Programación temporizad. temporizada de VPS/PDC está entre 0:00 y 3:59 de 01 /01 / 08 12:00 1 SLP SLP( 1:00) Fecha Inicio Fin CAN STTL cualquier día, la función VPS/PDC funcionará desde las VPS/PDC 20:00 del día anterior hasta las 4:00 del día siguiente. Si la 01/01 12:00 13:00 1 hora de comienzo de la grabación temporizada de VPS/ 01/01 12:00 13:00 1 PDC está entre 4:00 y 23:59 de cualquier día, la función 01/01 12:00 13:00 1 VPS/PDC funcionará desde las 0:00 del día anterior hasta Nuevo programa las 4:00 del día siguiente. Esto significa que si el programa pertinente se emite durante este periodo, se graba correctamente. Si el temporizador no se programa 12:00 MAR 01/01 correctamente, la configuración incorrecta del temporizador Pulse OK para editar o eliminar programa sigue en vigor a menos que la cancele. Para cancelar una configuración incorrecta del temporizador, consulte “Para El icono aparecerá en la pantalla del panel comprobar/eliminar/corregir la programación temporizada” delantero. en la página 33. Nota • Esta función está disponible para canales analógicos y la entrada externa (AV1/AV2/AV3). 32 ES nrdcinConexiones Introducción Para comprobar/eliminar/corregir la Para detener una programación programación temporizada temporizada en progreso

1 Pulse [TIMER]. Pulse [STOP C] en el panel delantero de 2 A) Para eliminar una grabación programada: la unidad o [C (PARAR)] en el mando a 1) Seleccione el programa que desea eliminar distancia para detener la programación U \ D utilizando [ ] y, a continuación, pulse temporizada actual. [OK]. 2) Seleccione “Eliminar” con los [U \ D] y, a • También puede detener la grabación programada continuación, pulse [OK]. en progreso eliminando el programa del Aparecerá una ventana de confirmación. temporizador. Pulse [TIMER] mientras está en 3) Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a progreso la grabación programada y después siga continuación, pulse [OK]. los pasos 2-A)y 3 de “Para comprobar/eliminar/ B) Para corregir la grabación programada: corregir la programación temporizada” en esta página. 1) Seleccione el programa que desea corregir utilizando [U \ D] y, a continuación, pulse Configuraciones

[OK]. Códigos de error de la iniciales 2) Seleccione “Editar programa” con los [U \ D] programación temporizada que no y, a continuación, pulse [OK]. 3) Corrija la grabación programada funciona correctamente [U \ D \ L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. Aparecerá el número de error en la lista de 3 Pulse [TIMER] para salir. “Programación temporizad.”. Para ver una lista de temporizadores programados, pulse [TIMER]. Programación temporizad. Grabación

Fecha Inicio Fin CAN STTL Para saltar la programación VPS/PDC E4001/01 12:00 13:00 1 temporizada periódica Nuevo programa

Puede desactivar temporalmente la programación periódica de la grabación (Diario, LU-VI o Semanal).

1 En modo de parada, pulse [TIMER]. Otros Edición Reproducción 12:00 MAR 01/01 2 Seleccione el programa en el que Pulse TIMER para salir desee omitir la programación Los códigos de error significan: periódica de la grabación utilizando E1–E22, E37–E39 : [U \ D] y, a continuación, pulse Error de grabación E25/E51 : • Programa con protección anticopia [OK]. : • No se puede grabar porque se recibe una señal NTSC/PAL-60. 3 Seleccione “Editar programa” con E26–E28 : Programa con protección anticopia los [U \ D] y, a continuación, pulse E30 : Disco lleno E40 : • Existen partes sin grabar debido a [OK]. un solapamiento de grabaciones programadas. 4 Mueva el cursor hasta el campo : • La grabación no comenzó a la hora L \ P de inicio. “Salto” utilizando [ ], luego E41 : Corte en el suministro eléctrico seleccione “ON” usando [U \ D] y, a E45 : Programa con protección anticopia continuación, pulse [OK] para E46 : Está intentando grabar en discos en Ajuste general modo +VR no finalizados grabados activar el ajuste. en otra unidad. • A la izquierda de la grabación programada E47 : Ya se han grabado 600 títulos en el aparecerá “✔”. HDD. • El ajuste volverá a “OFF” luego de que el programa E49 : No había espacio en disco en el HDD se haya omitido una vez. a la hora de comienzo de la grabación temporizada de HDD. E50 : Se cancela la grabación en el HDD debido a espacio de disco insuficiente en el HDD. • El programa de temporizador con número de error se borrará una vez se muestre la pantalla para introducción de programas.

ES 33 Prioridad en los ajustes solapados Consejos para la grabación La unidad sigue bajo ciertas reglas de prioridad de temporizador en caso de que haya solapamiento de programada temporizadores. Vea a continuación.

• Perderá los ajustes del reloj y de todas las Si coincide la hora de inicio: grabaciones programadas si se produce un corte en • Tendrá prioridad la programación que se haya el suministro eléctrico o si la unidad está ajustado primero (PROG. 1). desconectada durante más de 30 segundos. PROG. 2 • Si no hay ningún disco o hay un disco no grabable PROG. 1 comenzará en la bandeja (DVD+R finalizado, DVD-RW/-R a grabarse PROG. 2 una vez ha finalizado, un disco totalmente grabado, etc.), la terminado unidad realizará la grabación alternativa en el HDD. el (Vea la página 32.) Grabación PROG. 1. real PROG. 1 PROG. 2 • Cuando ha terminado la grabación programada, la Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo). unidad le preguntará si apagar la unidad si no hay ninguna grabación programada que empiece en 4 minutos, excepto en las condiciones enumeradas a Cuando la hora de inicio y la hora de finalización continuación. de cada programa sean diferentes: - Durante la reproducción de HDD o DVD. • Tendrá prioridad el programa cuya hora de inicio - Al mostrar menús o información en la pantalla. sea anterior. La unidad se apagará automáticamente si PROG. 1 selecciona “Sí” o si no responde en 1 minuto. PROG. 2 • Cuando las horas de inicio y final programadas son anteriores que la hora actual, la configuración no se PROG. 3 aceptará. Grabación • El idioma de sonido que se seleccionó en el real PROG. 1 PROG. 3 PROG. 2 “Ajustes TV digital” se grabará para la grabación de Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo). temporizador de la emisión de TV digital. • No se pueden hacer grabaciones cuyos tiempos de grabación superen las 12 horas. Si el tiempo de grabación se solapa parcialmente: • Se prohibe apagar la unidad 4 minutos antes de la • La programación de temporizador con la hora de hora de inicio programada. comienzo más temprana (PROG. 2) tiene prioridad. • Se prohibe cambiar el canal desde 15 segundos PROG. 1 comenzará después de que haya antes de la hora de inicio programada. terminado la grabación de PROG. 2. • [I (GRABAR)] no funciona desde 2 minutos antes de la hora de inicio programada. Si llegan a 2 PROG. 1 minutos antes de la hora de inicio durante la PROG. 2 grabación normal o de programación rápida, la Grabación grabación en progreso se detendrá. real PROG. 2 PROG. 1 • No se puede reproducir un DVD/CD desde 2 Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo). minutos antes de la hora de comienzo programada de una grabación programada cuando el dispositivo Si el tiempo de grabación se solapa completamente: de grabación es un DVD. Si llegan a 2 minutos • No se grabará el programa más corto (PROG. 1). antes de la hora de inicio durante la grabación programada durante la reproducción del DVD/CD, PROG. 1 la reproducción se detendrá. PROG. 2 • Cuando se superpongan 2 o más programas, Grabación aparecerá “Grabación programada coincidente” y el real PROG. 2 programa solapado se mostrará en azul. Para corregir la grabación programada, consulte “Para Nota para la grabación de DVDs comprobar/eliminar/corregir la programación • Si las horas de grabación de dos programas se solapan o temporizada” en la página 33. si la hora de finalización de un programa y la hora de • Si la hora de inicio es anterior y la hora de inicio del otro coinciden, se cortarán los 2 primeros finalización posterior a la hora actual, la grabación minutos (como máximo) del segundo programa. comenzará inmediatamente después de que pulse [OK] en el paso 9 en página 32. Si coinciden la hora de fin de la grabación programada en curso y la hora de inicio de la grabación programada siguiente: • Puede que se corte el principio del PROG. 2.

PROG. 1

PROG. 2 Grabación real PROG. 1 PROG. 2 Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo).* * Si el corte es superior a 3 minutos, aparecerá el código de error “E40” en la lista de “Programación temporizad.”.

34 ES nrdcinConexiones Introducción Grabación programada (EPG) Grabación programada HOW IEW ® HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW utilizando el sistema S V

DDVD-RVD-R HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW EPG (guía electrónica electrónica) es una guía de programa en pantalla, fácil de utilizar que enumera todos DDVD-RVD-R los programas de TV digitales disponible en su zona. Puede programar el temporizador utilizando los números Con EPG, permite una programación del temporizador de programación SHOWVIEW impresos en su revista mucha más fácil de los canales digitales. local de guía de televisión (sólo canales analógicos). 1 Mientras ve un programa digital, 1 En modo de parada, pulse pulse [GUIDE]. [botón SHOWVIEW]. La lista de programas digital de TV se mostrará. SHOWVIEW Aparecerá una ventana de programación. por ej.) Modo diario • Si no ha ajustado el reloj, aparecerá la ventana

Modo diario de ajuste del reloj en su lugar. En tal caso, Configuraciones continúe desde el paso 4 de “Ajuste manual del

18/01/2008 iniciales Fecha 18/01/2008 (Martes) reloj” en la página 95 antes de programar la Tiempo 10:21:56 10:25-11:10 The Oprah Winfrey S grabación programada. 12:30-13:00 Coronation Street 0001 ITV1 • Si la lista de “Programación temporizad.” está llena, 13:00-13:30 Emmerdale 0002 ITV2 13:30-14:35 The Jeremy Kyle Sho el modo de “Programación temporizad.” se activa en 0003 ITV3 14:35-15:25 The Ricki Lake Show vez del modo de programación SHOWVIEW. 0004 Canal 19:00-20:00 The New Adventures 0005 E4 • Pulse [TIMER] en el modo de programación SHOWVIEW 20:00-21:00 The BRIT Awards 200 0006 More 4 para cambiar al modo “Programación temporizad.”. 10:25-11:10 The Oprah Winfrey Show •Pulse [botón SHOWVIEW] para salir. Grabación Diario Semanal Extendido Contador d. 2 Configure el número de programación Pulse [VERDE] para ver “Modo semanal”. SHOWVIEW del programa que desea

Modo semanal grabar utilizando [teclado alfanumérico]

Vi Dom y después pulse [OK]. Fecha 19/01/2008 Sáb Lun MarMiér Jue Vier Tiempo 10:24:00 10:00 11:00 12:00 • Puede borrar una letra pulsando [L] y todas las letras pulsando [CLEAR]. 1 ITV1 erdcinEiinOtros Edición Reproducción 2 ITV2 Quiz Call Quiz Call 3 ITV3 Frien Frien Smallville Holly Girls Programación temporizad. 4 Canal Easter Parad Deal or N Jamie The Sistema ShowView 5 E4 ITV4 return Marri Marri Now and Ag 6 More 4 My P The N CITV returns at 06:00 Especifique un Nº. de ShowView 11:00-12:00 Quiz Call

Diario Semanal Extendido Contador d. Pulse [AMARILLO] para ver “Extendido”.

Modo semanal

Vi Do Fecha 19/01/2008Modo semanalSá Lun MarMiér Jue Vier 3 Seleccione la frecuencia de grabación Tiempo 10:24:00 10:25-11:10 The10:00 Oprah Winfrey11:00 Sho 12:00 deseada con los [U \ D] y, a Language: eng 0001 ITV1Parent Rating: 0 continuación, pulse [OK]. 0002 ITV2 Quiz Call Quiz Call Oprah and her studio audience discus 0003 ITV3 Frien Frien Smallville Holly Girls s more controversial topics. 0004 Canal Easter Parad Deal or N Jamie The Programación temporizad. 0005 E4 ITV4 return Marri Marri Now and Ag Sistema ShowView 0006 More 4 My P The N CITV returns at 06:00 Una vez ALL

10:25-11:10 Quiz Call Diario Change8 Password? Ajuste general LU-VI Yes7 Diario Semanal Extendido Contador d. Semanal 6No 2 Seleccione un programa deseado 5 U \ D \ L \ P 4 con los [ ] y, a 3 continuación, pulse [OK] o [AZUL]. Aparece el menú “Programación temporizad.”. Una vez: Para grabar un programa de TV una vez, según 3 Ajuste “Fin”, “GRAB En”, “Modo” y establezca usted. “STTL” con los [U \ D \ L \ P] y a Diario: continuación pulse [OK]. Para grabar un programa de TV al mismo tiempo en el mismo canal todos los días. Nota LU-VI: • La grabación programada de EPG se detendrá si el Para grabar un programa de TV al mismo tiempo emisor envía el final del programa EPG, si se pulsa en el mismo canal de lunes a viernes. [STOP C] en el panel frontal o si se pulsa Semanal: [C (PARAR)] en el mando a distancia. Para grabar un programa de TV al mismo tiempo en el mismo canal todas las semanas.

ES 35 4 Si aparece “– – –” para el canal de 5 Seleccione el canal que desea grabación, seleccione un canal de grabar. grabación utilizando [U \ D] y Consulte página 23 para averiguar cómo despúes pulse [P]. seleccionar un canal. número del título seleccionado • Si el canal que enlaza con el código SHOWVIEW a sobreescribir está instalado en la unidad, su número de memoria se indicará en el menú. T 11C 0:01:00 • Si la información sobre su canal local no está +RW

programada en la memoria de la unidad, puede 1 que aparezca “– – –”. • Si selecciona el número de canal utilizando [U \ D], se guarda en la memoria de la unidad (sólo para canales analógicos). Si no, puede que aparezca “– – –”. • Si es necesario, corrija la información como desee. 5 Pulse [TIMER] cuando haya DVD DVD SP(2Hr) 2h00m introducido toda la información I necesaria. 6 Pulse [ (GRABAR)]. Comienza la grabación de sobreescritura. Sobreescritura desde el comienzo El contador de tiempo transcurrido comienza a funcionar. del título 7 Pulse [C (PARAR)] para detener la grabación. DDVD+RWVD+RW DDVD-RWVD-RW Usted puede sobreescribir el título existente desde el El nombre del título también se sobreescribe. comienzo. Nota • El tiempo de grabación restante se muestra en la 1 Cargue el disco que incluya un título esquina inferior derecha de la pantalla de televisión a sobreescribir. durante la sobreescritura. Aparecerá la lista de títulos. Si la lista de títulos no aparece, pulse [TITLE]. 2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación. Consulte “Discos grabables” en la página 26. 3 Use [U \ D] para seleccionar un título a sobreescribir y después pulse [OK]

1 SP(2Hr) DVB 123 SP 0:10:00

2 01/01/08 12:00 DVB 123 SP 10/01/08 0:10:00

3 01/01/08 17:00 DVB 123 SP 10/01/08 0:10:00

4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sobrescrib” y después pulse [OK]

Reprod. 1 SP(2Hr) Editar DVB 123 SP Sobrescrib 0:10:00

2

36 ES Cuando se sobreescribe un título que es más Conexiones Introducción Sobreescritura en el medio del título largo que el título existente: (sobreescritura desde el Comienzo del título)

DDVD+RWVD+RW DDVD-RWVD-RW grabación de sobreescritura : A Usted puede sobreescribir el título existente desde la posición seleccionada. título existente : B 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sobreescritura desde el comienzo del título” en la página 36. después de la 2 Utilice [U \ D] para seleccionar sobreescritura “Reprod.” y después pulse [OK]. nombre de título : A Comenzará la reproducción. Configuraciones 3 Pulse [F (PAUSA)] en el punto desde grabación de iniciales el que desea comenzar a sobreescritura : A sobreescribir. título existente : B 4 Pulse [I (GRABAR)]. título existente : C 5 Seleccione el canal que desea grabar. Grabación Consulte página 23 para averiguar cómo seleccionar un canal. se cortarán de 30 - 180 segundos. 6 Pulse [I (GRABAR)] de nuevo. después de la Comienza la grabación de sobreescritura. sobreescritura Pulse [C (PARAR)] para detener la nombre de nombre de 7 título : A título : C grabación. Otros Edición Reproducción

Nota Cuando se sobreescriba en el medio del título: • El modo de grabación del título de sobreescritura es el mismo que el del título original (el sobreescrito). grabación de sobreescritura : A • El nombre del título no se sobreescribirá. Consejos para la sobreescritura título existente : B

Cuando sobreescribe un Título, tome nota de los siguientes escenarios mencionados. Los escenarios son para sobreescribir sin discrepancia de modo de se cortarán de 30 - 180 segundos. grabación. Para evitar una eliminación accidental, por favor compruebe que no haya ningún título después de la importante antes del punto de sobreescritura. sobreescritura nombre de título : B*1 nombre de título : B Cuando se sobreescribe un título que es más corto que el título existente: *1La sección sobreescrita y el resto de las secciones (sobreescritura desde el Comienzo del título) tendrán el mismo nombre de título que el título Ajuste general original existente (B). grabación de sobreescritura : A Nota • Cuando se sobreescribe un título, dividirá al título título existente : B en el título existente y el nuevo título de sobreescritura. NO se introducirá ninguna marca de capítulo. • El tiempo de intervalo de “Capítulo automático” se se cortarán de 30 - 180 segundos. restablece cuando se sobreescribe el punto de comienzo. después de la sobreescritura • Se pone una marca de capítulo al comienzo del nombre de título : A nombre de título : B título sobreescrito al sobreescribir en el medio del título.

ES 37 Para cancelar la función por satélite cuando la grabación por satélite se encuentre en curso: Grabación de satélite Pulse [STOP C] del panel delantero de la unidad o pulse [C (PARAR)] en el mando a distancia. HDD Nota Podrá configurar la unidad para que empiece a grabar siempre que detecte la señal de control scart • Si el grabador de señal vía satélite comienza a del descodificador de cable/receptor de satélite. grabar cuando el televisor está encendido, este cambiará automáticamente al canal que se está Preparación para grabación satélite: grabando. • Si desea utilizar la unidad durante una grabación de [Preparación del descodificador de cable/ la señal de satélite que se ha iniciado en modo de receptor de satélite] espera, pulse [Q (ESPERA)] para conmutar la • El descodificador/receptor de satélite debe estar equipado con algún tipo de función de entrada del televisor a la fuente de grabación. temporizador. Programe un temporizador en el • La imagen de la grabación aparecerá distorsionada descodificador de cable/receptor de satélite. si se detecta señal de protección anticopia durante (Consulte el manual del sintonizador para el la grabación programada por satélite. ajuste del temporizador.) •El [SAT.REC] no funciona en los siguientes casos: • Asegúrese de apagar el descodificador de - Se muestran menús “Inicio”. cable/receptor de satélite cuando finalice el - Se muestra el menú “Programación temporizad.”. ajuste. - Cuando se muestra la lista de títulos o cualquier otra lista de archivos. [Preparación de esta unidad] • A continuación se proporcionan ejemplos en caso • Asegúrese de seleccionar el modo de grabación de que se superpongan una grabación programada deseado de antemano. normal y una grabación programada por satélite. Descodificador de cable/receptor de satélite (no incluido) Ejemplo 1

Grabación programada Cable Scart (no incluido) Grabación de satélite

Grabación real

Ejemplo 2

Grabación programada Grabación de 1 En modo de parada, pulse [HDD] y satélite luego seleccione el modo de Grabación grabación para disco duro real empleando [REC MODE]. 2 Pulse [SAT.REC]. Ejemplo 3 • “Sat” aparecerá en la pantalla del panel Grabación delantero y la unidad entrará en modo en programada espera por satélite. Grabación de satélite

Grabación real 3 Cuando el descodificador/receptor de satélite se despierte por motivo de un temporizador, la grabación por satélite comenzará en la unidad. 4 Cuando el descodificador/receptor de satélite vuelva a espera después de un temporizador, la grabación por satélite se detiene y la unidad vuelve a espera.

Para cancelar la función por satélite cuando se encuentre en el modo en espera por satélite: Pulse [Q (ESPERA)] o [SAT.REC] para encender la unidad.

38 ES nrdcinConexiones Introducción Ajustes para equipos externos Grabación desde un equipo externo

Estándar de vídeo HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW

Cuando grabe desde un equipo externo, puede DDVD-RVD-R configurar el formato Auto, PAL o SECAM. Antes de grabar desde un equipo externo, consulte vea la página 19 para instrucciones sobre la conexión. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Seleccione “Ajustes generales” con 1 Encienda el TV y la unidad y los [U \ D] y, a continuación, pulse seleccione la entrada del TV a la que [OK]. está conectada la unidad. Si está grabando en un HDD, pulse [HDD]. 2 Seleccione “Grabación” con los Si está grabando en un disco, pulse [DVD] e [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. introduzca un disco grabable. Seleccione el terminal de entrada al Configuraciones 3 Seleccione “Estándar de vídeo” con 2 que está conectado el equipo iniciales los [U \ D] y, a continuación, pulse externo (AV1, AV2 o AV3). [OK]. Para utilizar las tomas de entrada de la parte 4 Seleccione “Auto”, “PAL” o posterior de la unidad, seleccione la posición “SECAM” utilizando [U \ D] y, a “AV1” o “AV2” pulsando [SOURCE] o [PROGRAM + / –]. continuación, pulse [OK]. Para utilizar las tomas de entrada de la parte

frontal de la unidad, seleccione la posición “AV3” Grabación Ajustes generales pulsando [SOURCE] o [PROGRAM + / –]. Grabación Estándar de vídeo Capítulo automático Auto 3 Seleccione modo de grabación Final. autom. PAL utilizando [REC MODE]. Hacer grab. compatib. SECAM Idioma de grabación (Vea la página 26.) Audio entrada externa Estándar de vídeo 4 Pulse [RECORD] Otros en la unidad para Edición Reproducción empezar la grabación.

Auto : El estándar de vídeo se configurará 5 Asegúrese de que el equipo externo automáticamente según el material de está encendido y en estado correcto grabación. PAL : El estándar de vídeo se configurará a para la grabación. Consulte el PAL. manual de instrucciones del equipo. SECAM: El estándar de vídeo se configurará a SECAM. 6 Pulse [STOP C] en la unidad para 5 Pulse [HOME] para salir. detener la grabación. Nota Nota • Durante la grabación, la grabación se pausará • Durante la grabación, cuando se detecte una señal cuando se detecte una señal distinta a PAL o distinta a PAL o SECAM, aparece un mensaje de SECAM. (Consulte “Estándar de vídeo” en esta error en la pantalla y se pausará la grabación. La página para más información.) grabación se reanudará cuando se detecte una • Si el equipo externo (por ej. descodificador o Ajuste general señal PAL o SECAM. descodificador de Canal +) está conectado a AV2, la imagen del equipo externo se emitirá excepto durante la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el equipo externo o pulse [DISPLAY] para dar como salida la imagen de esta unidad.

ES 39 Las siguientes instrucciones se describen con las Información sobre copias de operaciones del mando a distancia de esta unidad. vídeo digital 1Icono de DV 2 Indicador de dispositivo activo Esta función le ayuda a copiar con facilidad los • Con “Control” destacado, pulse [OK] a fin de contenidos que se encuentran en la DVC visualizar los dispositivos disponibles para controlar (videocámara digital) al HDD o DVD. el mando a distancia de esta unidad. Seleccione el Puede controlar operaciones básicas de la DVC dispositivo que desea poner en marcha utilizando desde el mando a distancia de esta unidad si la DVC [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. se encuentra en modo de vídeo. - Seleccione “HDD” / “DVD” para controlar esta unidad con el mando a distancia de la unidad. Guía para DV y para el menú en - Seleccione “DVC” para controlar su DVC con el mando a distancia de esta unidad. Pantalla 3 Grabación en modo audio • “Audio DV” se puede cambiar. Con “Audio DV” 1 Conecte su DVC a la toma DV IN en seleccionado, pulse [OK] para visualizar el menú “Audio DV”. Seleccione el sonido que desea dar el panel delantero mediante un cable como salida [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. DV. (Utilice el cable DV que tiene una - Seleccione “Estéreo 1” para copiar el sonido estéreo. - Seleccione “Estéreo 2” para copiar el sonido toma de entrada de 4 patillas y que se agregó después de la grabación. cumple con las normas IEEE 1394.) - Seleccione “Mezcla” para copiar el estéreo1 y el estéreo2. 4 Menú de comandos 2 Pulse [PROGRAM + / –] o [SOURCE] • Aparecerá “Inic grab” o “Paus grab”. 5 Canal de entrada externa y [PROGRAM + / –] para seleccionar 6 Nombre del producto de su DVC el canal de entrada externa • Si la unidad no puede reconocer la señal de entrada desde la DVC o si se trata de un producto adecuado para DV IN (AV4). desconocido, aparecerá “No disp” o “****” en su lugar. 7 Estado del funcionamiento actual y del cronómetro 3 Pulse [DISPLAY] para visualizar la Cada icono significa (los iconos disponibles información sobre la DVC en la pueden variar según la DVC): pantalla. La DVC se encuentra en modo de parada. La DVC se encuentra en modo de reproducción. Cuando la DVC se encuentra en modo de vídeo... La DVC se encuentra en modo de pausa. T 1/ 1C 1/ 1 1 -RW La DVC se encuentra en avance rápido. (velocidad normal) 2 Control DVD AV4 (DV-IN) Audio DV Estéreo 1 AB-1234 La DVC se encuentra en avance rápido. 0:12:34 Inic grab (más rápido que la anterior) La DVC se encuentra en avance rápido. (más rápido que la anterior) La DVC se encuentra en avance lento. (velocidad normal) DVD SP(2Hr) 2h00m La DVC se encuentra en avance lento. (más rápido que la anterior) 3 4 La DVC se encuentra en avance lento. (más rápido que la anterior) Cuando la DVC se encuentra en modo de cámara... La DVC se encuentra en avance rápido. (sin imagen) T 1/ 1C 1/ 1 La DVC se encuentra en retroceso rápido. -RW (sin imagen) AV4 (DV-IN) 5 La DVC se encuentra en retroceso rápido. AB-1234 (velocidad normal) 0:12:34 La DVC se encuentra en retroceso rápido. (más rápido que la anterior) La DVC se encuentra en retroceso rápido. (más rápido que la anterior)

DVD SP(2Hr) 2h00m La DVC se encuentra en modo de reproducción con retroceso lento. 7 6 La DVC se encuentra en modo de grabación. El menú cambia según el modo de la DVC. La DVC se encuentra en modo de pausa. Cambie el modo en la DVC a modo de vídeo para obtener la información sobre el copiado. • La velocidad real varía dependiendo de su cámara de vídeo digital.

Sírvase leer también las instrucciones de funcionamiento de su DVC para mayor información.

40 ES 6 Seleccione “Inic grab” con los Conexiones Introducción Copiado en cámara de vídeo [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. digital a HDD / DVD El copiado se pondrá en marcha.

HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW Para detener el copiado: 1 Seleccione “Control” con los [U \ D] y, a DDVD-RVD-R continuación, pulse [OK]. Antes de grabar desde DVC, vea la página 19 para U \ D instrucciones sobre la conexión. 2 Seleccione “HDD” / “DVD” con [ ] (sea cual sea el componente de grabación que Cómo prepararse para el copiado DV (DVC a HDD): está usando) y a continuación pulse [OK]. • Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo 3 Pulse [C (PARAR)]. de vídeo. Nota Cómo prepararse para el copiado DV (DVC a DVD): • La unidad no envía la señal de salida a la DVC. • Inserte un DVD grabable.

• Para que funcione de manera adecuada, conecte la Configuraciones • Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo DVC a la unidad directamente. No conecte esta

de vídeo. iniciales unidad y la DVC mediante otra unidad. Si está copiando en el HDD, primero pulse [HDD]. • No conecte más de uno DVC. Si está copiando a un disco, primero presione [DVD]. • La unidad sólo puede aceptar DVC. No se puede reconocer otro dispositivo DV como un cable o 1 Seleccione el canal de “AV4 (DV-IN)” decodificador de satélite, o un VCR D-VHS. con [PROGRAM + / –] o [SOURCE] y • Si no se detecta ninguna señal de vídeo de la DVC [PROGRAM + / –]. durante el copiado al HDD o DVD, se hará pausa en la grabación y “I” parpadeará en la pantalla del TV. Se reanudará la grabación cuando la unidad detecte Grabación nuevamente la señal de vídeo. AV4 (DV-IN) • Cuando la DVC se encuentra en modo de cámara, AB-1234 consulte “Guía para DV y para el menú en Pantalla” 0:00:00 en la página 40. 2 Pulse [REC MODE] para seleccionar • Las imágenes que contengan protección anticopia no se podrán grabar. el modo de grabación. • Una terminal de DV es una terminal que puede (Vea la página 26.) utilizar el modo Otros de transmisión según las normas Edición Reproducción 3 Pulse [DISPLAY]. IEEE 1394 llamadas “Fire Wire”. Sirve como interfaz que conecta el ordenador y el dispositivo periférico 4 Con “Control” destacado, pulse [OK] como “i.LINK” (marca registrada de SONY). Permite a fin de visualizar los dispositivos el copiado digital entre los dispositivos de DV con disponibles para controlar el mando poca degradación. a distancia de esta unidad. • No puede copiar desde la DVC al HDD y al DVD al Seleccione “DVC” con los [U \ D] y, mismo tiempo. a continuación, pulse [OK]. por ej.) copiado de DVC a DVD

T 1/ 1C 1/ 1 -RW Control DVD AV4 (DV-IN) Audio DV Estéreo 1 AB-1234 Inic grab 0:00:00 Ajuste general

DVD SP(2Hr) 2h00m

Ahora puede hacer funcionar su DVC con el mando a distancia de esta unidad. 5 Pulse [B (REPRODUCIR)] para comenzar a reproducir la DVC y encuentre el punto donde desee comenzar a copiar. Pulse [C (PARAR)] cuando llegue al punto de inicio deseado.

ES 41 Otros modos Consulte página 26 para obtener información sobre Información sobre el copiado los otros modos. Se puede copiar el contenido del disco duro al DVD o viceversa. Antes de que comience a copiar, consulte página 26 para ver la compatibilidad de grabaciones. Antes de comenzar la copia

Guía de la pantalla del menú de copiado Limitación (DVD a HDD): • Si se detecta una señal de control de copia durante la copia, la copia se detendrá. Copia 1 HDDADVD Cómo prepararse para el copiado (HDD a DVD): Añadir título Lista copia • Inserte un DVD grabable. Mover título 1.Title 1 Eliminar título 2 4 Cómo prepararse para el copiado (DVD a HDD): Borrar todo • Inserte un disco para copiar. Inicio de copia • Los discos copiados con otros aparatos puede que no se copien.

4000 MB 3 Añadir título a la lista de copia Copiado rápido

1 Dirección de copiado HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW 2 Menú de copiado 3 Espacio grabable restante DDVD-RVD-R 4 Lista para copiado Esta función le permite seleccionar un título determinado de la lista de títulos para copiar. Modo de grabación para copiado

“Alto”: Esta unidad es compatible con copiado de alta velocidad desde HDD a DVD. Si copia un título grabado en modo SLP en un DVD+R/-R, la velocidad de copiado será 24 veces Pulse [HDD] primero. como máximo. Para realizar el copiado de alta velocidad, ajuste el modo de grabación en “Alto”. 1 Pulse [TITLE]. • La duración del copiado de alta velocidad variará según el modo de grabación y la cantidad de títulos. 2 Seleccione un título que desee • La función de copiado de alta velocidad no se copiar con [U \ D \ L \ P] y, a encuentra disponible cuando; - la modo de grabación se ajusta en otra velocidad continuación, pulse [OK]. diferente a “Alto”. U \ D - copiado de DVD al HDD. 3 Seleccione “Copia” con los [ ] - No hay suficiente espacio en el DVD. y, a continuación, pulse [OK]. - la duración del título es de más de 5 horas. • Durante el copiado (excepto en el caso del copiado Reanudar1 reproducción2 de alta velocidad), puede utilizar [STOP C] del Reproducir desde inicio Editar panel delantero o pulsar [C (PARAR)] en el mando 45Elimin título a distancia y cualquier otro botón será no válido. Borrar archivos pl. Copia “Auto”: Cuando se selecciona “Auto” como el modo de 4 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a grabación, la unidad calcula la cantidad de tiempo disponible en el disco y selecciona automáticamente continuación, pulse [OK]. el mejor modo de grabación disponible. ¿Iniciar copia? • La grabación se puede acortar cuando el espacio de Sí grabación disponible en el disco es demasiado limitado. No Nota • Durante el copiado normal, puede mirar la imagen Para detener el copiado en curso: reproducida del título que se está copiando (no se puede Pulse [STOP C] en el panel delantero. C cambiar el audio). Sin embargo, durante el copiado de Pulse [ (PARAR)] en el mando a distancia. alta velocidad, la imagen reproducida no aparecerá. • El copiado de programas de “una sola copia” no es posible con esta unidad. • Si detiene el copiado a la mitad, el contenido se habrá grabado hasta el punto en el que detuvo la copia (excepto en el caso de copiado de alta velocidad). Al realizar el copiado de alta velocidad, no se copiará nada si lo detiene en la mitad. • Para detener el copiado en curso, pulse [STOP C] en el panel delantero, o pulse [C (PARAR)] en el mando a distancia.

42 ES 5 Seleccione el título deseado con los Conexiones Introducción Copiado de títulos seleccionados [U \ D \ L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW por ej.) HDD DDVD-RVD-R Lista de títulos 01/01/08 12:00 (1:00:00) 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP 1 23

456 1 En modo de parada, pulse [HOME].

2 Seleccione “Copia” con los [U \ D] Ahora el título se encuentra registrado en la lista de copiado.

y, a continuación, pulse [OK]. Configuraciones 4 5 Inicio 6 Repita los pasos a hasta que haya iniciales registrado todos los títulos a copiar. Lista de títulos por ej.) HDDADVD Programación temporizad. Edición de disco Copia Ajustes de HDD HDDADVD Copia Añadir título Lista copia Modo reproducc. disco Mover título 1.01/01/08 12:00 1 Ajustes generales Pulse HOME para salir

Eliminar título Grabación Borrar todo Inicio de copia

3 HDDADVD Seleccione “HDDADVD” con los Para eliminar un título: [U \ D] y, a continuación, pulse 1 Seleccione “Eliminar título” en el menú de erdcinEiinOtros U \ D Edición Reproducción [OK]. copiado con [ ]. Después pulse [OK]. A 2 Seleccione el título deseado en la lista de DVD HDD copias. Después pulse [OK]. Aparecerá el A Seleccione “DVD HDD” con los mensaje de confirmación final. [U \ D] y, a continuación, pulse 3 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a [OK]. continuación, pulse [OK]. por ej.) HDDADVD Para cambiar un título: Copia 1 Seleccione “Mover título” en el menú de Copia copiado con [U \ D]. Después pulse [OK]. HDDADVD ALL DVDAHDD Change8 Password? 2 Seleccione el título deseado en la lista de Yes7 copias. Después pulse [OK]. 6No 3 Seleccione el punto de inserción deseado con 5 los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 4 3

Para eliminar todos los títulos de la lista de Ajuste general 4 Seleccione “Añadir título” con los títulos para copiar: [U \ D] y, a continuación, pulse 1 Seleccione “Borrar todo” en el menú de U \ D [OK]. copiado con [ ] y, a continuación, pulse [OK]. U \ D Copia 2 Seleccione “Sí” con los [ ] y, a HDDADVD continuación, pulse [OK]. Aparecerá el Añadir título Lista copia mensaje de confirmación final. Mover título U \ D Eliminar título 3 Seleccione “Sí” con los [ ] y, a Borrar todo continuación, pulse [OK]. Inicio de copia 7 Luego de agregar todos los títulos que desea, seleccione “Inicio de • Si ha registrado algún copiado anteriormente, copia” en el menú de copiado con se encontrará enumerado en la lista de títulos para copiar. [U \ D], luego pulse [OK].

ES 43 8 Seleccione el modo de grabación deseado con los [U \ D] y, a Protección de los discos continuación, pulse [OK]. DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R por ej.) HDDADVD Para evitar que se grabe sobre grabaciones ya existentes, así como su edición o borrado accidental, Copia HDDADVD Selec. modo grabación puede utilizando la función Proteger disco. Alto Cop. títs. 500 MB Inserte un disco grabable. HQ SP 1 En modo de parada, pulse [HOME]. SPP LP EP 2 Seleccione “Edición de disco” con SLP los [U \ D] y, a continuación, pulse Aparecerá un mensaje de confirmación. [OK]. • Según la dirección de copiado, el modo de grabación disponible varía. 3 Seleccione “Prot. disco OFF A ON” • Al grabar de disco duro a DVD, puede U \ D seleccionar “Alto” para realizar el copiado de con los [ ] y, a continuación, alta velocidad. pulse [OK]. 9 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a 4 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. continuación, pulse [OK]. El disco queda protegido. Copia HDDADVD Selec. modo grabación Nota Alto Cop. títs. 500 MB HQ ¿Iniciar copia? • Sólo puede seleccionar “Prot. disco ON A OFF” SP cuando se ha insertado un disco protegido. SPP LP Sí Para cancelar la protección de un disco: EP No • Seleccione “Prot. disco ON A OFF” en el paso 3 y, SLP a continuación, seleccione “Sí”. Comienza el copiado. • Si ha insertado un disco protegido con esta unidad, A • Puede llevar un tiempo prepararse para el aparecerá “Prot. disco ON OFF” en lugar de copiado. “OFF A ON”. Durante la copia normal (excepto la copia de alta velocidad), el tiempo que tarda en hacerse la copia puede ser igual a la duración de la grabación (por ejemplo, un título de 1 hora significa que hay que esperar 1 hora). Para detener el copiado en curso: Pulse [STOP C] en el panel delantero. Pulse [C (PARAR)] en el mando a distancia. Nota • La copia se cancelará 2 minutos antes de que comience la grabación programada. • Durante la copia normal (excepto la copia de alta velocidad), el tiempo que tarda en hacerse la copia puede ser igual a la duración de la grabación (por ejemplo, un título de 1 hora significa que hay que esperar 1 hora).

44 ES nrdcinConexiones Introducción Consejo Finalización de discos • Una vez que haya finalizado DVD+R/-R, no puede editar nada en ese disco. DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R • No es necesario finalizar DVD+RW. Deberá finalizar los discos para poder utilizarlos en • Si ha insertado un disco DVD-RW finalizado con otras unidades. esta unidad, aparecerá “Deshacer finalizar” en lugar La finalización puede tardar desde varios minutos de “Finalizar”. Para liberar la finalización del disco, hasta una hora. seleccione “Deshacer finalizar” en el paso 3. Cuanto menor sea el tiempo grabado en el disco, mayor será el período de tiempo requerido para su Nota finalización. No desenchufe el cable de alimentación • NO apague la unidad durante el proceso de de la red durante la finalización. finalización. Se podría producir un error de Introduzca un disco regrabable sin finalizar. funcionamiento. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Finalización automática

2 Seleccione “Edición de disco” con Configuraciones U \ D DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R los [ ] y, a continuación, pulse iniciales Los discos se pueden finalizar automáticamente [OK]. cuando se acaba el espacio disponible si así se ha ajustado en el menú “Grabación”. 3 Seleccione “Finalizar” con los [U \ D] 1 En modo de parada, pulse [HOME]. y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione “Ajustes generales” con 4 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a los [U \ D] y, a continuación, pulse

continuación, pulse [OK]. [OK]. Grabación por ej.) disco DVD-RW 2 Seleccione “Grabación” con los Edición de disco [U \ D] y, a continuación, pulse Edición de disco Finalizar Editar nombre disco [OK]. Borrar disco ¿Finalizar disco? Finalizar 3 Seleccione “Final. autom.” con los A Prot. disco OFF ON [U \ D] Otros y, a continuación, pulse Edición Reproducción Sí No [OK]. 4 Seleccione “ON” con los [U \ D] y, a Comienza la finalización. continuación, pulse [OK]. Para cancelar la finalización Ajustes generales (sólo para disco DVD-RW): Grabación Final. autom. En el paso 4, pulse [C (PARAR)]. Seleccione “Sí” Capítulo automático ON con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. La Final. autom. OFF Hacer grab. compatib. finalización queda cancelada y la unidad entra en Idioma de grabación modo de parada. Audio entrada externa Estándar de vídeo

¿Desea cancelar? 5 Pulse [HOME] para salir. Sí No Ajuste general

Finalizando 10%

Si aparece “ ” al pulsar [C (PARAR)], no podrá cancelar la finalización porque ésta se encuentra en un punto crítico de su realización. Si selecciona “No” y pulsa [OK] o [BACK U] continuará con la finalización. No puede cancelar la finazalición de un DVD+R y disco DVD-R una vez que ha comenzado. 5 Se ha completado la finalización.

ES 45 Reproducción

Información sobre la reproducción Discos no reproducibles Los discos siguientes no se reproducen en esta Discos reproducibles unidad. • CD-ROM • Disco compacto Podrá reproducir todos los discos enumerados a interactivo (CD-I) continuación. Antes de reproducir un DVD, asegúrese • Disco sencillo de vídeo •DVD-ROM de que cumple los requisitos de Códigos de región y (VSD) Sistemas de color según se describe en esta sección. • DVD-RAM • DVD-sonido Los discos que llevan cualquiera de los logotipos • Disco no finalizado siguientes se reproducen correctamente en esta • DVD-RW/-R grabado en modo VR o formato de unidad. No se garantiza que se reproduzcan otros grabación no compatible tipos de discos. • Disco Blu-ray • HD DVD Disco Logo En el disco siguiente, el sonido puede que no se oiga. • CD de súpersonido - Sólo se puede oír el sonido de DVD-vídeo la capa del CD. El sonido de la capa del CD de sonido de súper alta densidad no puede oírse. Sistemas de color DVD+RW(Una sola capa) Los DVD se graban utilizando distintos sistemas de color en todo el mundo. El sistema de color más habitual, usado fundamentalmente en Reino Unido y DVD+R(Una sola/doble capa) en otros países de la Unión Europea, es el PAL. Esta unidad utiliza el sistema PAL. Sin embargo, también se pueden reproducir DVD utilizando otros DVD-RW sistemas de color, como el NTSC. (Sólo para discos de modo de vídeo finalizados) DVD-R Códigos regionales (Sólo para discos de modo de vídeo finalizados) Esta unidad ha sido diseñada para reproducir DVD con región 2. Los DVD 2 CD-DA (CD DE SONIDO) tienen que estar marcados para All (TODAS) las regiones o para la región 2 para reproducirse en la unidad. No podrá reproducir DVD marcados para otras CD de vídeo regiones. Busque los símbolos a la derecha de su DVD. Si estos símbolos de zona no aparecen en su DVD, no podrá reproducirlo en esta CD-RW unidad. El número en el interior del globo hace referencia a la zona. Los DVD etiquetados para una zona específica sólo CD-R podrán reproducirse en una unidad con el mismo código regional.

Kodak Picture CD

Archivos reproducibles Soporte MP3 Windows Media™ Audio CD-RW/-R DVD+RW/+R JPEG DVD-RW/-R DivX®

es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

* Esta unidad no puede reproducir el contenido del disco protegido por la Gestión de derechos de soportes digitales de Windows (DRM).

46 ES nrdcinConexiones Introducción Función PBC para CD de vídeo Cancelar y llamar a la función PBC

VCD VCD Esta unidad cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de la (PBC OFF) función de control de reproducción estándar (PBC) de Introduzca un CD de vídeo. CD de vídeo. Esto le permite reproducir software interactivo utilizando pantallas de menú. Consulte la 1 En modo de parada, pulse [HOME]. información que acompaña al CD de vídeo. Ver 1.1 (sin función PBC): Sigue pudiendo disfrutar de 2 Seleccione “Modo reproducc. disco” la reproducción de imágenes y música desde el CD. con los [U \ D] y, a continuación, Ver 2.0 (con función PBC): Aparecerá “Pbc” en la pantalla y se mostrará cuando se reproduzca un CD de pulse [OK]. vídeo con la función PBC. 3 Seleccione “PBC (solo Video CD)” Consejo con los [U \ D] y, a continuación, • Cuando se muestren CD de vídeo con la función Configuraciones PBC, se muestra “Pbc” en lugar del tiempo de pulse [OK]. reproducción y las indicaciones de la pista actual en iniciales la pantalla del panel delantero. Modo reproducc. disco Modo reproducc. disco Nota Reproducción aleatoria ON • Algunas operaciones no pueden realizarse a menos Reproducción programa OFF que la función se cancele automática o PBC (solo Video CD) intencionadamente por su parte. Intervalo diaposits. • Las operaciones no disponibles cuando la función

PBC está configurada a “ON” se indican con el Grabación siguiente símbolo en este manual: U \ D VCD 4 Seleccione “OFF” con los [ ] y, (PBC OFF) a continuación, pulse [OK]. 5 Pulse [HOME] para salir. Para llamar a la función PBC, seleccione “ON” en el paso 4 anteriormente. Reproducción Nota La configuración predeterminada del “PBC (solo Video CD)” es “ON”. Consejos para la reproducción de HDD / DVD

Los contenidos de los HDD Otros / DVD suelen estar Edición divididos en títulos. En ocasiones los títulos están divididos a su vez en capítulos. Inic. grabación Detener/Iniciar Detener grab.

Título 1 Título 2 Ajuste general

Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2

ES 47 Reproducción básica Reproducción desde la lista de títulos

Reproducción directa HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R VCD HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R Si usted está reproduciendo los títulos de un HDD, presione primero [HDD], luego proceda al paso 2. DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R VCD Si usted está reproduciendo los títulos de un DVD, primero presione [DVD]. 1 Pulse [Q (ESPERA)] para encender Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción la unidad. 1 directa” en esta página. Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada a la que está conectada la unidad. * Asegúrese de que el disco sea compatible con Si usted está reproduciendo los títulos de un esta unidad. (Consulte en página 46 la lista de HDD, presione primero [HDD], luego proceda al discos compatibles.) paso 5. Si usted está reproduciendo los títulos de un 2 Para HDD, pulse [TITLE] para llamar a DVD, primero presione [DVD]. la lista de títulos. Para DVD, aparecerá 2 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para automáticamente la lista de títulos abrir la bandeja de discos. cuando introduzca un disco. Si no, pulse [TITLE] o [DISC MENU]. 3 Coloque el disco en la bandeja de • Para salir de la lista de títulos, pulse [C (PARAR)]. discos con la etiqueta hacia arriba. • Para reanudar la lista de títulos, pulse [TITLE]. Asegúrese de alinear el disco con la 3 Utilice [U \ D \ L \ P] para seleccionar guía de la bandeja de discos. un título deseado y pulse [OK].

Lista de títulos 01/01/08 12:00 (1:00:00) 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP 1 23 Guía de la bandeja de

discos 456 4 Pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para cerrar la bandeja de discos. 5 Pulse [P (REPRODUCIR)] para

comenzar la reproducción. 1 SP(2Hr) DVB 123 SP Si está reproduciendo un DVD-vídeo o un CD 0:10:00 vídeo con función PCB, puede que aparezca un menú. Notas sobre páginas 47 y 54. 2 01/01/08 12:00 DVB 123 SP 6 Pulse [C (PARAR)] para detener 10/01/08 0:10:00 temporalmente la reproducción. 3 01/01/08 17:00 DVB 123 SP Consulte “Reanudación de la reproducción” en la 10/01/08 0:10:00 página 55. Para pulsar el disco, pulse A \ [ (ABRIR CERRAR)] para abrir la bandeja de • Para CD de vídeo, cuando “PBC (solo Video CD)” del menú discos, y luego retire el disco. Pulse “Modo reproducc. disco” está configurado a “ON”, el menú A \ [ (ABRIR CERRAR)] para cerrar la bandeja de principal del CD de vídeo aparecerá al introducir el disco. En discos antes de apagar la unidad. tal caso, seleccione un menú numerado con el [teclado alfanumérico]. • Pulse [T (SIGUIENTE)] (para HDD) / [B] (para DVD) para mostrar la siguiente página y pulse [S (HACIA ATRÁS)] (para HDD) / [L] (para DVD) para mostrar la página anterior. Nota • Puede que algunos discos comiencen a reproducirse automáticamente. • También podrá iniciar la reproducción pulsando [B (REPRODUCIR)] en lugar de [OK] en los pasos 3.

48 ES C Conexiones Introducción Nota para la lista de títulos de DVD 5 Pulse [ (PARAR)] una vez para detener la reproducción SI desea ver la información del disco, pulse [L] cuando se muestre la primera página de la lista de títulos o pulse [U] temporalmente. cuando se seleccione el primer título pero no cuando esté Consulte “Reanudación de la reproducción” en la resaltado “Reprod.”, “Editar” o “Sobrescrib”. página 55. por ej.) DVD+RW Reproducción de un CD de sonido,

1 No hay nombre de disco MP3, Windows Media™ Audio o JPEG

WindowsWindows 2 Disco DVD+RW MediaMedia TM 3 Títulos totales 3 CD MP3 AudioAudio JPEG 4 Espacio de disco utilizado 0:30:48 5 Prot. disco OFF 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción 6 Hacer ediciones comp. Necesario directa” en la página 48. Configuraciones Aparecerá el “Lista de archivos”. iniciales

por ej.) DVD+R Lista de archivos VOL_200801011200 Carpeta Archivo MP3 1 1 No hay nombre de disco Archivo MP3 2 Archivo JPEG 1 2 Disco DVD+R Archivo JPEG 2 3 Títulos totales 5 1:30:48

4 Espacio de disco utilizado Grabación 5 Prot. disco OFF 6 Finalizar Finalizado Para salir del “Lista de archivos”, pulse [TITLE] o pulse [C (PARAR)]. Para reanudar “Lista de archivos”, presione [TITLE].

1. Nombre del disco 2 Pulse [U \ D] para seleccionar la (“No hay nombre de disco” Predeterminado) carpeta o la pista / el archivo deseados

2. Tipo de disco Reproducción (DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R) y, a continuación, pulse [OK]. 3. Número total de títulos Si selecciona una pista / un archivo: (incluye el “EMPTY TITLE”) Comenzará la reproducción. 4. Tiempo total de espacio grabado en el disco Si selecciona una carpeta: 5. Estatus de protección del disco Aparecerán los ficheros de la carpeta. (“ON” es un disco protegido.) Pulse [U \ D] para seleccionar la carpeta 6. Hacer que las ediciones sean compatibles/finalizar deseada y, a continuación, pulse [OK]. • Cuando se introduce el DVD+RW: •Pulse [B (REPRODUCIR)], [OK] o el [P] para Si el disco se tiene que establecer en “Hacer desplazarse a las subcarpetas. ediciones comp.”, se muestra “Necesario”. Si no, • Pulse el [L] o [BACK Otros U] para regresar a la Edición se muestra “No necesario”. (Consulte página 74.) carpeta superior. • Cuando se introduce un DVD+R, DVD-RW o DVD-R: •Pulse [DISPLAY] para ver información sobre Si se hace “Finalizar”, se muestra “Finalizado”. Si MP3. no, se muestra “No finalizado”.

4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Reprod.” (para DVD), o seleccione Ajuste general “Reanudar reproducción” o “Reproducir desde inicio” (para HDD) y pulse [OK]. por ej.) DVD+R

Reprod. 1 SP(2Hr) Editar 01/01/08 12:00 8 SP Sobrescrib 01/01/08 1:55:00

2 01/01/08 17:00 DVB 123 SP 10/01/08 0:10:00

3 EMPTY TITLE 0:05:00 SP(2Hr)

Comenzará la reproducción.

ES 49 Sugerencias para pistas de CD de sonido y archivos MP3 / Windows Media™ Audio / Kodak Picture CD JPEG files: El CD de imágenes es un servicio para convertir • Las carpetas se muestran con el icono . fotografías hechas por una cámara convencional de • Las pistas de los CD de sonido se muestran película a datso digitales y escribir los datos de un mediante el icono . CD. Puede disfrutar de fotografías en el televisor • Los ficheros MP3 se muestran con el icono . reproduciendo los CD de imágenes. La reproducción comenzará a partir de la pista Para obtener detalles de Kodak Picture CD, seleccionada y continuará con todas las siguientes. póngase en contacto con alguna tienda que ofrezca • Los archivos Windows Media™ Audio se muestran por medio de un icono . servicio de revelado de Kodak Inc. • Los ficheros JPEG se muestran con el icono . • La unidad puede reconocer un máximo de 255 Pulse [DVD] primero. carpetas y hasta 99 pistas / 999 archivos. • Las letras de un nombre de archivo / carpeta 1 Pulse [TITLE]. que sobrepasen el espacio dado, se mostrarán Pictures como “...”. • Quizás se muestren carpetas y pistas / archivos ABC

no reproducibles, dependiendo de las   condiciones de grabación. • Quizás no se visualice en la unidad el tiempo real transcurrido de archivos MP3 grabados en  una velocidad variable de bits (VBR). • Si no hay ningún fichero en una carpeta, aparecerá el mensaje “No hay archivos”. • Los ficheros JPEG de alta resolución o de gran • Para salir de la lista de miniaturas de CD de tamaño tardan en visualizarse. imágenes, pulse [TITLE], [C (PARAR)] o • No es posible reproducir JPEG progresivo [BACK U]. (archivos JPEG guardados en formato progresivo) en esta unidad. El número depista de los elementos que se • No es posible reproducir archivos JPEG de 12 están reproduciendo actualmente aparecen Mb o más. resaltados. Utilice [U \ D \ L \ P] para moverse entre las Se recomienda que los ficheros que vayan a imágenes una a una y utilice [T (SIGUIENTE)] / reproducirse en esta unidad se graben siguiendo [S (HACIA ATRÁS)] para visualizar la página las especificaciones siguientes: siguiente / anterior. [MP3 / Windows Media™ Audio] Pulse [U \ D \ L \ P] para • Frecuencia de muestreo : 44,1 kHz o 48 kHz 2 • Velocidad constante seleccionar una pista deseada a de bits : entre 112 kbps y 320 kbps reproducir y, a continuación, pulse [JPEG] Tamaño de la imagen [B (PLAY)] o [OK]. • Límite máximo : 6 300 x 5 100 puntos Se reproduce una imagen de la pista • Límite mínimo : 32 x 32 puntos seleccionada e irá a la siguiente por orden. • Capacidad límite : menos de 12 Mb Pulse [C (PARAR)] para detener la Nota 3 reproducción. • No podrán grabarse ficheros MP3 como sonido digital utilizando una unidad MD o pletina DAT. Notas sobre JPEG or Kodak Picture CD: • Los ficheros con extensiones que no sean Una vez se haya visualizado una pista durante 5 ó 10 “.mp3 (MP3)”/“.wma (Windows Media™ Audio)” o segundos (ajustado en “Intervalo del carrusel de “.jpg / .jpeg (JPEG)” no se mostrarán en la diapositivas” en la página 61), la pantalla pasará al “Lista de archivos”. siguiente archivo. • Quizás no puedan reproducirse algunas carpetas o Durante la reproducción de JPEG o Kodak Picture pistas listadas en la Lista de archivos debido a las CD, pulse el [P] o el [L] para rotar una imagen 90 condiciones en que fueron grabadas. grados en sentido horario o antihorario • La “Lista de archivos” sólo muestra hasta 8 carpetas respectivamente. y nombres de archivos. (No disponible cuando aparece el menú de pantalla.) Notas sobre JPEG: Una vez se haya visualizado un archivo durante 5 ó 10 segundos (ajustado en “Intervalo del carrusel de diapositivas” en la página 61), la pantalla pasará a la siguiente archivo. Durante la reproducción de JPEG, pulse el [P] o el [L] para rotar una imagen 90 grados en sentido horario o antihorario respectivamente. (No disponible cuando aparece el menú de pantalla.)

50 ES nrdcinConexiones Introducción Reproducción de un DivX® Subtítulo DivX® Los subtítulos creados por el usuario pueden visualizarse durante la reproducción de DivX®. DivX® 1 Una vez seleccionado el archivo de Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción 1 ® directa” en la página 48. soporte DivX , aparecerá la “Lista Aparecerá el “Lista de archivos”. de Subtítulo”.

Lista de Subtítulo Lista de archivos VOL_200801011200 1 Archivo DivX 1 Carpeta 1 Carpeta 2 OFF 1 Archivo DivX 1 SMI 2 Archivo DivX 2 SRT SUB 3 Archivo DivX 3 ASS SSA

TXT Configuraciones

Para salir del “Lista de archivos”, pulse [TITLE] o iniciales pulse [C (PARAR)]. Para reanudar “Lista de archivos”, presione [TITLE]. 2 Seleccione la extensión del archivo U \ D 2 Pulse [ ] para seleccionar la de subtítulos que desea visualizar carpeta o el archivo deseados y, a U \ D continuación, pulse [OK]. utilizando [ ] y, a ® Si selecciona un fichero: continuación, pulse [OK]. DivX con Comenzará la reproducción. los subtítulos para comenzar la Grabación Si selecciona una carpeta: reproducción. Los subtítulos no se Aparecerán los ficheros de la carpeta. mostrarán cuando el ajuste esté Pulse [U \ D] para seleccionar el archivo o la carpeta deseados y, a continuación, pulse [OK]. establecido en “OFF”. •Pulse [B (REPRODUCIR)], [OK] o el [P] para • Si existe más de una extensión, la selección desplazarse a las subcarpetas. de extensión aparecerá en la “Lista de L U • Pulse el [ ] o [BACK ] para regresar a la Subtítulo”. Reproducción carpeta superior. Nota • “DivX Subtítulo” deberá estar activado en el Menú DivX. (Consulte “DivX Subtítulo” en página 84.) • El archivo de la reproducción y el archivo de los subtítulos deberá tener el mismo nombre. • El archivo de la reproducción y el archivo de los subtítulos deberán estar ubicados dentro de la misma carpeta. • Sólo se admiten archivos con las siguientes extensiones; .smi (.SMI), Otros .srt (.SRT), .sub (.SUB), Edición .ass (.ASS), .ssa (.SSA), .txt (.TXT), (los archivos .sub (.SUB) y .txt (.TXT) pueden no ser reconocidos.) • Los subtítulos que superen el tiempo de reproducción del archivo DivX® no se mostrarán. • La función “DivX Subtítulo” no es válida si el

archivo del subtítulo no viene con ninguna Ajuste general extensión.

ES 51 Se recomienda que los ficheros que vayan a ® DivX VOD reproducirse en esta unidad se graben siguiendo las especificaciones siguientes: DivX® [DivX®] Esta unidad le permite reproducir archivos • Producto con certificación DivX® Ultra Certified adquiridos o alquilados en servicios de oficial ® DivX Video- On-Demand (Vídeo a petición, VOD). • Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® Estos archivos se encuentran disponibles en (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción Internet. Cuando adquiera o alquile archivos mejorada de archivos multimedia DivX® y formato DivX® VOD en Internet, se le pedirá que introduzca de medio DivX. un código de registro. Este elemento del menú le • Los discos que contienen los archivos DivX® con la proporciona el código de registro. función de reproducción DivX® GMC (compensación global de movimiento, por sus siglas en inglés), que 1 Pulse [HOME]. es una función complementaria de DivX®, no pueden reproducirse en esta unidad. 2 Seleccione “Ajustes generales” con • Códec reproducible de :DivX®3.x, U \ D archivos AVI DivX®4.x, los [ ] y, a continuación, pulse DivX®5.x, [OK]. DivX®6.x • Tamaño máximo de imagen : 720 x 480 @30 fps Seleccione “DivX” con los [U \ D] 720 x 576 @25 fps 3 • Frecuencia de muestreo de audio : 8 kHz - 48 kHz y, a continuación, pulse [OK]. • Tipo de audio : Capa de sonido 3 MPEG1 (MP3), Capa Ajustes generales de sonido 2 MPEG1, Ajustes generales Dolby Digital ® Reproducción disco DivX VOD Consejo para el producto oficial comprado o de Pantalla DivX Subtítulo alquiler DivX® Ultra Certificado Vídeo • Cuando adquiera o alquile un archivo DivX® a través Grabación del sitio oficial de DivX® Vídeo, denominado Reloj servicios DivX® Video-On-Demand (VOD), Canal necesitará un código de registro cada vez que DivX obtenga un archivo nuevo de los servicios DivX® VOD. Consulte “DivX® VOD” en esta página. ® 4 Seleccione “DivX VOD” con • Algunos archivos DivX® VOD tienen limitadas las veces de [U \ D]. reproducción (no podrá reproducirlos una vez superado dicho límite). Si su archivo DivX® VOD está limitado, aparecerá la Aparecerá su código de registro. pantalla de confirmación de la reproducción. DivX®VOD Su codigo de Use [U \ D] para seleccionar “Sí” si desea registro es : reproducir el archivo o para seleccionar “No” si no quiere reproducirlo. A continuación, pulse [OK] para Para mas informacion confirmar la selección. visite www.divx.com/vod

Nota Alquiler DivX®VOD • Un código de registro sólo es válido para un archivo DivX® VOD. Este vídeo se puede visualizar 3 veces más. • En primer lugar, deberá descargar el archivo de ¿Desea visualizarlo una vez más ahora? Internet y reproducirlo en esta unidad antes de Sí poder obtener otro código. No • Deberá llevar a cabo este paso cada vez que adquiera o alquile un archivo DivX® VOD en Internet. ® • Para obtener más información sobre DivX®, visite • No podrá reproducir archivos DivX VOD cuyo http://www.divx.com/vod. período de alquiler haya caducado. En dicho caso, pulse [TITLE] y seleccione otros archivos que puedan reproducirse.

Alquiler Expirado

El plazo de alquiler ha expirado. Por favor pulse 'TITLE'.

52 ES • Si introduce un disco DVD o un CD con archivos Conexiones Introducción Consejo DivX® mezclados con archivos MP3 / Windows •DivX® es un códec (compresión/descompresión) Media™ Audio / JPEG, aparecerá la pantalla de que comprime imágenes a una cantidad muy selección de medios de reproducción. Seleccione pequeña de datos. El software puede comprimir “Vídeo” y proceda al paso siguiente. datos de vídeo de casi cualquier fuente a un tamaño que pueda enviarse a través de Internet sin comprometer la calidad visual de las imágenes. • Un archivo con una extensión “.avi” y “.divx” se denomina archivo DivX®. Todos los archivos con la Por favor selecione el extensión “.avi” se reconocen como MPEG4. formato a reproducir. • Los archivos con una extensión distinta a “.avi” y Vídeo ® “.divx” no aparecerán en la lista del menú de DivX . Audio & Picture No obstante, los grupos o pistas no reproducibles podrán aparecer dependiendo de las condiciones de grabación. • Incluso si el archivo tiene una extensión distinta a

“.avi” o “.divx”, esta unidad no podrá reproducirlo si •Pulse [DISC MENU] para visualizar la pantalla de Configuraciones está grabado en un formato distinto a DivX®. selección de soportes de reproducción en el modo iniciales • Las carpetas se conocen con el nombre de Grupos de parada. y los archivos con el de Pistas. • Si selecciona “Audio & Picture” en lugar de “Vídeo” • Se mostrará un símbolo encima del nombre de en la pantalla de selección de medios de archivo. reproducción, esta unidad podrá reproducir archivos • En un disco puede reconocerse un máximo de 255 MP3/Windows Media™ Audio/JPEG. carpetas o 999 archivos. • No podrá reproducir archivos DivX® VOD obtenidos • Dentro de una carpeta, pueden reconocerse hasta 8 con diferentes códigos de registro en esta unidad. jerarquías. Los archivos de la 9 jerarquía y superior Pulse [TITLE] y seleccione otros archivos que no podrán reproducirse. puedan reproducirse. Grabación • Si el nombre de la pista no cabe en la pantalla, • Esta unidad no admite archivos DivX® con formato aparecerá una flecha hacia abajo “ ” indicando UDF. que el usuario puede ver otra parte en la próxima página. El número de la página actual y el número total de páginas se muestran a la derecha de la fleha hacia abajo “ ”. Error De Autorización • Las letras de un nombre de archivo / carpeta que Reproducción sobrepasen el espacio dado, se mostrarán como Este lector no esta autorizado a leer “...”. este vídeo. • Podrá reproducir discos grabados en multisesión. • Tras insertar un disco y pulsar Por favor pulse 'TITLE'. [B (REPRODUCIR)], la reproducción de audio e imágenes puede tardar un poco. • Cuando reproduzca archivos grabados con índices de bits elevados, las imágenes podrían interrumpirse en ciertas ocasiones. • Aunque esta unidad incorpora el logotipo DivX®, tal vez no pueda reproducir determinados datos, Otros Edición dependiendo de las características, índices de bits, ajustes de formato de audio, etc. • Utilice software reconocido por DivX, Inc. cuando cree archivos DivX®. • No podrán reproducirse archivos DivX® cuyo tamaño sea superior a 2 GB. ®

• Si intenta reproducir un archivo DivX con una Ajuste general resolución de pantalla no admitida por esta unidad, la reproducción se detendrá y aparecerá un mensaje de error. • Si se selecciona un archivo DivX® de gran tamaño, la reproducción podría tardar en iniciarse (más de 20 segundos en algunas ocasiones). • Si los archivos DivX® grabados en discos CD no se reproducen, vuélvalos a grabar en un disco DVD e intente reproducirlos de nuevo. • Para obtener más información sobre DivX®, visite http://www.divx.com.

ES 53 2 Seleccione el elemento deseado con Reproducción de discos con el los [U \ D \ L \ P] y, a continuación, menú de disco pulse [OK]. El disco comenzará a reproducirse a partir del DDVD-VVD-V DVD+RDVD+R DLDL título seleccionado. Dispone de las siguientes funciones. Los DVDs contienen un menú de disco que lista el contenido y le permite personalizar la reproducción. Botón [TITLE]: El menú puede ofrecer opciones para el idioma de los Muestra el “Menú Título” del DVD que es subtítulos, para características especiales y para la diferente en cada disco. selección de capítulos. Normalmente, esta Botones [U \ D \ L \ P]: información aparece automáticamente al comenzar la Mueven el cursor de elemento a elemento en la reproducción, pero a veces será necesario pulsar pantalla. [DISC MENU] para que aparezca el menú. Botón [OK]: Selecciona la opción del menú actualmente 1 Pulse [DISC MENU]. resaltada. Si esta función no se encuentra disponible, puede [teclado alfanumérico]: que aparezca “ ” en la pantalla del TV. Seleccionan una opción numerada del menú 2 Seleccione un elemento con los (disponible en algunos discos). [U \ D \ L \ P] y, a continuación, 3 Pulse [C (PARAR)] para salir. pulse [OK]. Nota Repita este paso hasta que todas las funciones que desee estén ajustadas o para comenzar la • [TITLE] no está disponible en algunos DVD. reproducción desde el propio menú. Dispone de • Los menús varían dependiendo del disco. Consulte las siguientes funciones. la información que acompaña a los discos para más información. Botón [DISC MENU]: Muestra el menú del disco, diferente en cada disco, y que puede ser igual que el menú de títulos. Reproducción de archivos de vídeo Botones [U \ D \ L \ P]: ® Mueven el cursor de elemento a elemento en la DivX utilizando el menú de títulos pantalla.

Botón [OK]: DivX® Selecciona la opción del menú actualmente resaltada. 1 Seleccione el archivo deseado con [teclado alfanumérico]: los [U \ D] y, a continuación, pulse Seleccionan una opción numerada del menú [B (REPRODUCIR)] o [OK]. (disponible en algunos discos). 2 Si el “Menú Título” está disponible 3 Pulse [DISC MENU] para salir del en el archivo, el idioma de sonido, menú de disco. las opciones de subtítulos, capítulos Nota del título y otras opciones • Los menús varían dependiendo del disco. Consulte aparecerán para seleccionarlos. la información que acompaña a los discos para más información. 3 Seleccione el elemento deseado con los [U \ D \ L \ P] y, a continuación, Reproducción de discos con el pulse [OK]. menú de títulos Botón [TITLE]: Muestra “Lista de archivos” para archivos de vídeo DivX®. DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW Botón [DISC MENU]: Muestra “Menú Título” para archivos de vídeo DDVD-RVD-R DVD+RDVD+R DLDL DivX®. Algunos DVDs tienen un menú de títulos, que Botones [U \ D \ L \ P]: muestra los títulos disponibles en el DVD. Puede Mueven el cursor de elemento a elemento en la comenzar la reproducción de este tipo de discos a pantalla. partir de un título específico. Botón [OK]: Selecciona la opción del menú actualmente resaltada. 1 Pulse [TITLE]. [teclado alfanumérico]: Aparecerá el “Menú Título”. Seleccionan una opción numerada del menú • Para algunos discos, el “Menú Título” aparece (disponible en algunos discos). automáticamente. C Si esta función no se encuentra disponible, puede 4 Pulse [TITLE] o [ (PARAR)] para que aparezca “ ” en la pantalla del TV. salir.

54 ES nrdcinConexiones Introducción Funciones adicionales de Avance rápido / Retroceso rápido reproducción HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R

Reanudación de la reproducción DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R CD WindowsWindows TM MediaMedia ® VCD MP3 AudioAudio DivX HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R

DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R CD 1 Durante la reproducción, pulse WindowsWindows [D (HACIA ATRÁS)] o TM MediaMedia ® VCD MP3 AudioAudio JPEG DivX E (PBC OFF) [ (REBOBINAR)]. Cada vez que pulse [D (HACIA ATRÁS)] o Puede reanudar la reproducción desde el punto en el [E (REBOBINAR)], la velocidad aproximada que la detuvo anteriormente. cambiará de la siguiente manera. Configuraciones La reproducción con avance y retroceso rápidos 1 Durante la reproducción, pulse no es posible entre títulos (para DVD) ni entre iniciales [C (PARAR)]. pistas / archivos (para CD de vídeo / MP3 / Windows Media™ Audio / DivX®). Verá aparecer el mensaje de reanudación. FWD FWD FWD FWD FWD FWD B Reprod. a 2 Pulse [ (REPRODUCIR)]. REV REV REV velocidad REV REV REV 40x 20x5xnormal 2x 20x 40x Transcurridos unos segundos, la reproducción se reanudará desde el punto en el que la detuvo

anteriormente. Incluso si apaga la unidad, puede • Para CD de sonido y archivos MP3 la velocidad Grabación reanudar la reproducción desde el mismo punto aproximada está fijada a 8x con sonido. una vez haya encendido la unidad. • Para CD de vídeo, las velocidades adelante / Para los títulos del disco duro, también se puede atrás aproximadas son 2x, 8x y 16x. • Para los archivos DivX®, las velocidades reproducir desde el punto donde se desea aproximadas de avance son 2x, 20x y 40x y las reanudar seleccionando “Reanudar velocidades aproximadas de retroceso son 5x, reproducción” en el paso 5 de “Reproducción 20x y 40x. directa” en la página 48. •Pulse [B (REPRODUCIR)] para regresar a la Para cancelar la reproducción de reanudación: reproducción a velocidad normal. Reproducción Pulse [C (PARAR)] mientras la reproducción está • La calidad de imagen de los archivos DivX® en parada. el modo de retroceso rápido es inferior a la de avance rápido. Para HDD: • Para algunos archivos DivX®, el avance rápido y Se puede configurar un punto de reanudación para el retroceso rápido podrían no funcionar. cada título. Consejo Para DVD-Vídeos, DVD+RW/+R, DVD-RW/-R, CD • Las velocidades de avance / retroceso se indican de vídeo, CD de sonido, archivos MP3, archivos con iconos de la siguiente manera. JPEG y archivos DivX®:

Avance (velocidad aprox.): Otros Edición Se puede configurar un punto de reanudación por 2x: disco. 20x: Nota 40x: • Para CD de vídeo, si enciende PBC utilizando el Retroceso (velocidad aprox.): menú “Inicio”, se cancela la función reanudación. 5x: • En el caso de ficheros MP3 / Windows Media™ 20x: Audio / JPEG, la reproducción se reanudará desde 40x: el comienzo de la pista en la que se detuvo la Ajuste general reproducción. Saltar y reproducir • Cuando pulse [C (PARAR)] al continuar la reproducción, la pantalla del panel frontal mostrará HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R el tiempo transcurrido del vídeo. DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R

Durante la reproducción, se puede saltar hacia adelante o hacia atrás la cantidad de tiempo configurada en el menú “Reproducción disco”. Para configurar el tiempo, consulte “Intervalo salto/repet” en la página 81. Durante la reproducción, pulse [SKIP] si desea saltar hacia adelante. Pulse [REPLAY] si desea saltar hacia atrás.

ES 55 Pausa Retroceso lento / Reproducción lenta inversa HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R

HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R CD

WindowsWindows TM MediaMedia ® DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R VCD MP3 AudioAudio DivX

VCD DivX® 1 Durante la reproducción, pulse [F (PAUSA)]. 1 Durante la reproducción, pulse La reproducción quedará pausada, silenciándose [F (PAUSA)] y, a continuación, pulse también el sonido. [D (HACIA ATRÁS)] o 2 Pulse [B (REPRODUCIR)] para [E (REBOBINAR)]. reanudar la reproducción. Cada vez que pulse [D (HACIA ATRÁS)] o [E (REBOBINAR)], la velocidad aproximada Reproducción paso a paso cambiará de la siguiente manera. (El sonido permanecerá silenciado.)

FWD FWD FWD FWD FWD FWD HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R 1/4x REV 1/8x REV 1/16x REV Pausa REV 1/16x REV 1/8x REV 1/3x DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R VCD Para regresar a la reproducción normal, pulse DivX® DVD+RDVD+R DLDL [B (REPRODUCIR)]. 1 Durante la reproducción, pulse Consejo F • Las velocidades de avance / retroceso se indican [ (PAUSA)]. con iconos de la siguiente manera. Avance (velocidad aprox.): 2 Pulse repetidamente 1/16x: [S (HACIA ATRÁS)] / [T (SIGUIENTE)]. 1/8x: Cada vez que pulse [T (SIGUIENTE)], la 1/3x: reproducción avanzará un fotograma (o paso) Retroceso (velocidad aprox.): con el sonido silenciado. 1/16x: Para retroceder un fotograma (o paso) pulse 1/8x: [S (HACIA ATRÁS)]. 1/4x: Mantenga pulsado [T (SIGUIENTE)] para Nota avanzar de manera continua. • Para algunos archivos DivX®, el avance lento podría Para retroceder de manera continua mantenga no funcionar. pulsado [S (HACIA ATRÁS)]. • El avance lento sólo se encuentra disponible al reproducir discos o CD de vídeo con archivos 3 Pulse [B (REPRODUCIR)] para DivX®. reanudar la reproducción.

Nota • El avance paso a paso sólo se encuentra disponible al reproducir discos y CD de vídeo con archivos DivX®.

56 ES nrdcinConexiones Introducción Zoom Configuración de marcadores

HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R

DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R VCD DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R

JPEG DivX® CD VCD (PBC OFF) 1 Durante la reproducción, pulse Puede establecer un punto específico en el disco para regresar a él posteriormente. [DISPLAY]. 1 Durante la reproducción, pulse 2 Seleccione el icono con los [DISPLAY]. [L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. 2 Seleccione el icono empleando T 1/ 1C 1/ 1 0:01:00 / 1:23:45 L \ P Configuraciones DVD Video [ ] y a continuación pulse [OK] iniciales x 1,2 antes de que transcurra 1 segundo o x 1,5 x 2,0 espere 1 segundo para visualizar la lista de marcadores. Dispone de cuatro opciones: “x 1,0”, “x 1,2”, por ej.) Menu de configuracion de marcadores “x 1,5” y “x 2,0”. Aparecen en pantalla excepto el para DVD-Video factor de zoom actual. T 1/ 5C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45

3 Seleccione el factor de zoom DVD Video Grabación

deseado con los [U \ D] y, a 1 --- 2 --- continuación, pulse [OK]. 3 --- 4 --- Aparecerá el área ampliada. 5 --- 6 --- 4 Seleccione la posición de zoom deseada con los [U \ D \ L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. 3 Seleccione el número de marcador Reproducción deseado con los [U \ D]. Cuando el Comenzará la reproducción con zoom. disco alcance el punto deseado, Consejo pulse [OK]. • Para cancelar la función de zoom, seleccione “x 1,0” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Se muestra el número del título (pista) y el tiempo. Nota 4 Para regresar al marcador, • Al seleccionar un factor de zoom menor que el seleccione el número de marcador dcó Otros Edición actualmente seleccionado, no se muestra el área deseado con [U \ D] y, a del zoom. • No se puede desplazar la imagen ampliada en continuación, pulse [OK]. algunos ficheros JPEG. Consejo • Para eliminar un marcador, seleccione el marcador que desea eliminar y, a continuación, pulse

[CLEAR]. Ajuste general • Puede marcar hasta 6 puntos. Nota • Todos los marcadores se borrarán cuando realice alguna de las siguientes operaciones. - Apertura de la bandeja de discos (sólo CD/DVD) - Apagado del suministro eléctrico (sólo CD/DVD) - Haga una grabación adicional en el disco (sólo DVD) - Edición de todos los títulos (sólo DVD) - División de un título (sólo HDD) - Eliminación de una escena del título (sólo HDD) • La configuración de marcadores no está disponible cuando reproduce el CD de vídeo con la función PBC.

ES 57 Función FlexTime La reproducción del amortiguador de cambio de tiempo HDD Para reproducir el título que se estágrabando HDD mientras se sigue grabando: Durante la reproducción del amortiguador de cambio Puede reproducir desde el comienzo de un título que de tiempo, usted puede pausar o volver para ver las se está grabando actual. partes anteriores del programa de TV que se está viendo actualmente. Para el Amortiguador de cambio 1 Durante la grabación, pulse de tiempo, consulte “Amortiguador de cambio de [B (REPRODUCIR)]. tiempo” en las páginas 30 - 31. Para pausar y reanudar el programa de TV: La reproducción del título que está grabando comenzará desde el principio. 1 Al ver el programa de TV por el • El tiempo de reproducción transcurrido se sintonizador de esta unidad, pulse mostrará en la pantalla del panel delantero. [F (PAUSA)]. 2 Para detener la reproducción, pulse El programa de TV se pausará y su sonido se silenciará. B [C (PARAR)] una vez. 2 Pulse [ (REPRODUCIR)] para reanudar el programa de TV que está La pantalla del panel frontal volverá a mostrar el tiempo de grabación transcurrido. viendo desde donde lo pausó. Si se pulsa [C (PARAR)] dos veces, el proceso Para volver al programa de TV: de grabación se detendrá. Al ver el programa de TV por el Nota sintonizador de esta unidad, pulse • También puede utilizar funciones especiales de [S (HACIA ATRÁS)], reproducción como [D (HACIA ATRÁS)], [E (REBOBINAR)], [T (SIGUIENTE)], [E (HACIA ATRÁS)] etc. mientras está en modo [D (HACIA ATRÁS)] o [REPLAY]. de reproducción de persecución. • Mientras se reproduce la Amortiguador de cambio de • [I (GRABAR)] no es válida durante la función tiempo, pulsar [S (HACIA ATRÁS)] o FlexTime. [T (SIGUIENTE)] salta el punto de reproducción • Ya no puede avanzar rápido la reproducción cuando 5 minutos adelante o atrás. se acerca a unos segundos antes del punto actual Para volver a la tiempo específica: de lectura. 1 Al ver el programa de TV por el Para reproducir un título grabado anteriormente: sintonizador de esta unidad, pulse Se puede continuar grabando un programa mientras se reproduce otro título en el mismo componente [DISPLAY] y pulse [OK]. (HDD). 2 Utilice [U \ D \ L \ P] o 1 Durante la grabación, pulse [TITLE]. [teclado alfanumérico] para el deseado tiempo, y pulse [OK]. 2 Seleccione el título deseado con los • Mientras se reproduce el Amortiguador de cambio de [U \ D \ L \ P] y, a continuación, tiempo, pulse [LIVE TV] para volver a la posición actual de la emisión del programa de TV. pulse [B (REPRODUCIR)]. • Mientras se reproduce el Amortiguador de cambio de tiempo, pulse [C (PARAR)] para cancelar la 3 Para detener la reproducción, pulse reproducción. • Al ver el programa de TV o mientras se reproduce del [C (PARAR)] una vez. Amortiguador de cambio de tiempo, pulse [DISPLAY] La pantalla del panel frontal volverá a mostrar el una vez para ver la información del Amortiguador de cambio de tiempo. tiempo de grabación transcurrido. • Las funciones de reducción de ruido, zoom y envolvente Si se pulsa [C (PARAR)] dos veces, el proceso virtual están disponibles al reproducir la reproducción del de grabación se detendrá. Amortiguador de cambio de tiempo. Para reproducir un título que está siendo Nota grabado, consulte “Para reproducir el título que • Mientras se está en la reproducción del amortiguador de se estágrabando mientras se sigue grabando:” cambio de tiempo, no podrá cambiar el canal ni los (disponible sólo en HDD). idiomas del sonido/subtítulos de los canales digitales. • Si cambia a modo DVD o cuando esta unidad se Nota enciende para las grabaciones temporizadas, el • Los CD de vídeo, los CD de sonido, los archivos Amortiguador de cambio de tiempo no se realizará. MP3/JPEG grabados en un disco y los archivos • Cuando esta unidad se enciende para las grabaciones temporizadas, el Amortiguador de cambio de tiempo no DivX® también pueden reproducirse durante la se realizará. grabación en HDD. • Para ver el contenido del Amortiguador de cambio de tiempo, usted no puede cambiar el sonido de TV. • Una vez que haya superado las 6 horas, el comienzo del Amortiguador de cambio de tiempo se eliminará acordemente y el tiempo transcurrido mostrado permanecerá sin cambios.

58 ES nrdcinConexiones Introducción Búsqueda Búsqueda de pistas

WindowsWindows TM MediaMedia ® CD VCD MP3 AudioAudio JPEG DivX Búsqueda de títulos / capítulos (PBC OFF) Con los botones HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R [S (HACIA ATRÁS) / T (SIGUIENTE)] DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R 1 Durante la reproducción, pulse Con los botones [T (SIGUIENTE)] para saltar la pista [S (HACIA ATRÁS) / T (SIGUIENTE)] actual y pasar a la siguiente. 1 Durante la reproducción, pulse La unidad pasa a la siguiente pista de una en una. T Para volver a la pista anterior, pulse [ (SIGUIENTE)] para saltar el título [S (HACIA ATRÁS)] dos veces en una sucesión rápida. La unidad se desplaza hacia atrás una o capítulo actual y pasar al siguiente. Configuraciones pista cada vez. La unidad pasa al siguiente título o capítulo de iniciales uno en uno. Para volver al título o capítulo anterior, pulse Con el botón [DISPLAY] [S (HACIA ATRÁS)] dos veces en una sucesión rápida. 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. Nota • Para reproducción desde el HDD, 2 Seleccione el icono con los S T [ (HACIA ATRÁS)] o [ (SIGUIENTE)] no [L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. permiten a la reproducción ir al título siguiente y Grabación anterior. Aparecerá destacado para el número de pista. Con el botón [DISPLAY] 3 Introduzca el número de título que 1 Durante la reproducción, pulse desea buscar con los [U \ D] o con [DISPLAY]. [teclado alfanumérico] y, a

continuación, pulse [OK]. Reproducción 2 Seleccione el icono con los Comenzará la búsqueda de la pista. [L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. Consejo Aparecerá destacado para el número de título. • Para CD de vídeo, usted puede efectuar la función búsqueda de pista en modo parada sin apagar PBC Búsqueda de un título: manualmente. 3 Introduzca el número de título que Nota desea buscar con los [U \ D] o con • Durante la reproducción aleatoria o programada no

[teclado alfanumérico] y, a puede buscar la pista deseada. Otros Edición continuación, pulse [OK]. Búsqueda directa Comenzará la búsqueda del título.

Consejo CD • También se muestran el número total de capítulos y Puede buscar directamente la pista deseada. el tiempo de reproducción del título seleccionado.

Usando [teclado alfanumérico] Ajuste general Búsqueda de un capítulo: 3 Pulse los [L \ P] para destacar el 1 Durante la reproducción, si no se número que se muestra en la parte está mostrando el menú de pantalla, derecha del icono . pulse [teclado alfanumérico] para introducir el número de pista 4 Introduzca el número de título que deseado. desea buscar con los [U \ D] o con [teclado alfanumérico] y, a Nota continuación, pulse [OK]. • Durante la reproducción aleatoria o programada no puede buscar directamente la pista deseada. Comenzará la búsqueda del capítulo. Consejo • También se muestran el número del título y el tiempo de reproducción del capítulo seleccionado.

ES 59 Búsqueda por tiempos Reproducción repetida /

HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R Aleatoria / Programada /

DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R CD Presentación en diapositivas

VCD DivX® Reproducción repetida (PBC OFF)

1 Durante la reproducción, pulse HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R [DISPLAY]. DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R CD

WindowsWindows TM Seleccione el icono con los MediaMedia ® 2 VCD MP3 AudioAudio JPEG DivX [L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. (PBC OFF) Aparecerá destacado para el número de título 1 Durante la reproducción, pulse o pista. [DISPLAY]. 3 Pulse los [L \ P] para destacar . 2 Seleccione el icono empleando 4 Introduzca el tiempo que desea [L \ P] y a continuación pulse [OK] buscar con los [U \ D] o con antes de que transcurra 1 segundo o [teclado alfanumérico] y, a espere 1 segundo para visualizar el continuación, pulse [OK]. menú de selección. Comenzará la búsqueda de tiempo. 3 Seleccione la opción de repetición Nota deseada con los [U \ D] y, a • Durante la reproducción aleatoria o programada no puede buscar el tiempo deseado. continuación, pulse [OK]. • También se muestran el número del título y capítulo Comenzará la reproducción repetida que haya del tiempo de ajuste. seleccionado. • La función de búsqueda por tiempos sólo está Dispone de las siguientes funciones. disponible en la misma pista o título. Título: Se reproducirá repetidamente el título actual. (sólo HDD, DVD y archivos de vídeo DivX®) Capítulo: Se reproducirá repetidamente el capítulo actual. (sólo HDD y DVD) Todo: Se reproducirá repetidamente el disco actual. (Sólo CD de audio, CD de vídeo, MP3, Windows Media™ Audio, JPEG y DivX®) A-B: Se reproducirá repetidamente el punto A-B. (Sólo HDD, DVD, CD de audio, CD de vídeo y DivX®) •Pulse [OK] para decidir el punto de inicio (A). •Pulse [OK] luego del punto de inicio (A) para seleccionar el punto de fin (B). Pista: Se reproducirá repetidamente la pista actual. (Sólo CD de audio, CD de vídeo, MP3, Windows Media™ Audio, JPEG y archivo de soporte DivX®) Grupo: Se reproducirá repetidamente el grupo actual. (Sólo para archivos de medios MP3, Windows Media™ Audio, JPEG y DivX®) Consejo • Para cancelar la reproducción repetida, seleccione “OFF” en el paso 3. La función de repetición también se cancela al detener la reproducción.

60 ES nrdcinConexiones Introducción Nota 3 Seleccione la pista deseada con los [U \ D] y, a continuación, pulse • El punto B para la reproduccción repetida de A-B P debe estar configurado dentro del mismo título o [OK] o el [ ]. pista como punto B. • No puede seleccionar “Grupo” durante la Modo reproducc. disco reproducción aleatoria de ficheros MP3 y JPEG. Modo reproducc. disco Reproducción programa Random Play • La repetición Capítulo / Pista se cancelará siempre Program Play que se salte un Capítulo / Pista adelante o atrás. PBC (Video CD only) ® • Para algunos archivos DivX , la repetición de Slideshow Interval reproducción A-B podría no funcionar. • Para CD de vídeo con función PBC, la reproducción de repetición no funciona mientras que está Total 0:00:00 activada la función PBC. • DIsco para el que el número de títulos de grabación 4 Pulse [B (REPRODUCIR)] para llega al máximo. comenzar la reproducción • Cuando el archivo de soporte DivX® cambia a archivo programada. de vídeo DivX® mientras se efectúa la configuración, Configuraciones se borrará la configuración de repetición. Consejo iniciales • Para borrar las pistas seleccionadas, pulse Reproducción aleatoria [CLEAR]. • Puede establecer hasta 50 selecciones de pistas. WindowsWindows MediaMedia TM • Para cancelar la reproducción programada, pulse CD VCD MP3 AudioAudio JPEG dos veces [C (PARAR)] durante la reproducción (PBC OFF) programada. “OFF” aparecerá en la pantalla. Puede usar esta función para reproducir un disco • También puede seleccionar la pista deseada aleatoriamente en lugar de hacerlo en el orden grabado. utilizando [teclado alfanumérico] en el paso 3. • Para CD de vídeo con la función PBC, la Grabación 1 En modo de parada, pulse [HOME]. configuración de PBC se desactivará automáticamente cuando comience la reproducción 2 Seleccione “Modo reproducc. disco” con programada. U \ D los [ ] y, a continuación, pulse [OK]. Nota Aparecerá el menú “Modo reproducc. disco”. • Durante la reproducción programada, si hace avanzar una pista hasta el final, la velocidad de

Seleccione “Reproducción aleatoria” con Reproducción 3 reproducción de la pista siguiente será la normal. los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. • Durante la reproducción programada, no puede Comenzará la reproducción aleatoria. usar la función de búsqueda excepto para las búsquedas con [S (HACIA ATRÁS)] / Consejo [T (SIGUIENTE)]. • Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse dos veces [C (PARAR)] durante la reproducción Intervalo del carrusel de aleatoria. “OFF” aparecerá en la pantalla. • Para CD de vídeo con la función PBC, la configuración diapositivas de PBC se desactivará automáticamente cuando comience la reproducción aleatoria. Otros Edición JPEG Nota Puede seleccionar que el tiempo de visualización • Durante la reproducción aleatoria, si hace avanzar oscile entre 5 y 10 segundos. una pista hasta el final, la velocidad de reproducción de la pista siguiente será la normal. 1 Siga los pasos 1 a 2 de • Durante la reproducción aleatoria, no puede usar la “Reproducción aleatoria” en esta función de búsqueda excepto para las búsquedas con

página. Ajuste general [S (HACIA ATRÁS)] / [T (SIGUIENTE)]. Al pulsar [S (HACIA ATRÁS)], sólo puede volver al principio de 2 Seleccione “Intervalo diaposits.” la pista actual. con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Reproducción programada 3 Seleccione el tiempo de visualización con los [U \ D] y, a CD VCD continuación, pulse [OK]. (PBC Puede programar el disco para que se reproduzca en 4 Pulse [HOME] para salir. el orden que desee. Nota 1 Siga los pasos 1 a 2 de “Reproducción • Los ficheros JPEG de gran tamaño tardan en aleatoria” en esta página. visualizarse. 2 Seleccione “Reproducción programa” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].

ES 61 Selección del formato de audio Cambio de la banda de audio

y vídeo DDVD-VVD-V DVD+RDVD+R DLDL CD VCD DivX® Puede seleccionar el formato de audio y vídeo que Al reproducir DVD-Vídeos grabados con dos o más mejor se adapte al contenido que está reproduciendo. bandas de audio (normalmente en idiomas diferentes), puede alternar entre ellas durante la reproducción. Cambio de los subtítulos Al reproducir CD de sonido o CD de vídeo, podrá alternar entre el canal izquierdo, el derecho y estéreo. Para CD de audio, vaya al paso 2 o pulse [AUDIO] y DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DVD+RDVD+R DLDL vaya al paso 3.

DDVD-RWVD-RW DivX® 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. Muchos DVD-Vídeo cuentan con subtítulos en uno o O pulse [AUDIO] durante la reproducción y en más idiomas. Normalmente, los idiomas continúe desde el paso 3. disponibles aparecen impresos en la caja del disco. 2 Seleccione el icono empleando [L \ P] Puede cambiar el idioma de los subtítulos en cualquier momento durante la reproducción. y a continuación pulse [OK] antes de que transcurra 1 segundo o espere 1 segundo 1 Durante la reproducción, pulse para visualizar el menú de selección. [DISPLAY]. 3 Seleccione la banda de sonido O pulse [SUBTITLE] durante la reproducción y deseada con los [U \ D] y, a continúe desde el paso 3. continuación, pulse [OK]. 2 Seleccione el icono empleando Con DVD-Vídeo o archivos DivX®: [L \ P] y a continuación pulse [OK] La banda de audio cambiará. Ejemplo: antes de que transcurra 1 segundo o Inglés J Español J Francés espere 1 segundo para visualizar el Si el título contiene tanto audio principal como secundario, podrá seleccionar adicionalmente menú de selección. L (principal), R (secundario) o L/R (mezcla de principal y secundario). 3 Seleccione el idioma deseado de los Con un CD de sonido o CD de vídeo: subtítulos con los [U \ D] y, a El canal de audio cambiará. continuación, pulse [OK]. Ejemplo: L/R J L J R Los subtítulos se mostrarán en el idioma ® seleccionado. Para archivos de vídeo DivX , existe distinta Para archivos de video DivX®, hay varias información de etiqueta de sonido. Algunos etiquetas de información. Algunos ejemplos se ejemplos se muestran a continuación. muestran a continuación. por ej.) por ej.) Comentario del director: Buzón: Comentarios de sonido grabados del director de Subtítulo para la versión letterbox de la la película. película. Comentario del guionista: Pantalla ancha: Comentarios de sonido grabados del escritor de Subtítulo para la versión panorámica de la la película. película. Comentario de reparto: Niños: Comentario de sonido grabado de los actores de Subtítulos para público infantil. películas.

Nota Nota • En algunos discos, sólo es posible cambiar el • Con algunos discos, sólo es posible cambiar la idioma de los subtítulos desde el menú del disco. banda de audio desde el menú del disco. Pulse Pulse [TITLE] o [DISC MENU] para que se muestre [TITLE] o [DISC MENU] para que se muestre el el menú del disco. menú del disco. • Si en el paso 3 aparece un código de idioma de 4 • Si en el paso 3 aparece un código de idioma de 4 dígitos en el menú de subtítulos, consulte “Código dígitos en el menú, consulte “Código de idioma” en de idioma” en la página 101. la página 101. • Para discos con archivos de medios DivX®, la pantalla solamente muestra el número de idiomas de subtítulo.

62 ES nrdcinConexiones Introducción Activación del sistema virtual Cambio de los ángulos de cámara surround DDVD-VVD-V DVD+RDVD+R DLDL HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R Algunos DVD-Vídeo ofrecen escenas grabadas desde dos o más ángulos. La caja del disco DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R CD generalmente lleva un icono de ángulo si el disco contiene escenas multiángulo. WindowsWindows MediaMedia TM MP3 AudioAudio 1 Durante la reproducción, pulse Podrá disfrutar de sonido estereofónico virtual mediante su sistema de 2 canales estéreo existente. [DISPLAY]. Si el cambio de ángulo de cámara está 1 Durante la reproducción, pulse disponible, verá aparecer el icono de ángulos. [DISPLAY]. (Sólo disponible cuando el icono de ángulos aparece en la parte inferior derecha de la pantalla Aparecerá el menú de pantalla.

del TV.) Configuraciones 2 Seleccione el icono empleando 2 Seleccione el icono con los iniciales L \ P [ ] y a continuación pulse [OK] [L \ P] y, a continuación, pulse [OK]. antes de que transcurra 1 segundo o El ángulo cambiará cada vez que pulse [OK]. espere 1 segundo para visualizar el Nota menú de selección. • Si el ajuste Icono de Ángulo está en “OFF” en el Aparecerá el menú Virtual Surround. menú “Inicio”, el icono aparecerá únicamente por ej.) DVD-Vídeo cuando se reproduzca el disco y aparezca el menú de Pantalla. (Vea la página 81.) Grabación 1/ 5 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45 T C • Incluso si no se muestra el icono , puede DVD Video seleccionar el ángulo si el título que se está reproduciendo en ese momento tiene al menos dos escenas con múltiples ángulos. Reducción del ruido 3 Seleccione “OFF”, “Tipo 1” o U \ D Reproducción “Tipo 2” utilizando [ ] y, a HDD DDVD-VVD-V DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R continuación, pulse [OK]. DVD+RDVD+R DLDL DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R por ej.) DVD-Vídeo

® T 1/ 5 C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45 VCD DivX DVD Video 1 Durante la reproducción, pulse OFF Tipo 1 [DISPLAY]. Tipo 2 2 Seleccione el icono Otros empleando Edición • OFF: Sin efecto • Tipo 1: Efecto natural [L \ P] y a continuación pulse [OK] • Tipo 2: Efecto enfatizado antes de que transcurra 1 segundo o Nota espere 1 segundo para visualizar el • Seleccione Envolvente virtual a “OFF” en caso de menú de selección. que el sonido esté distorsionado. Aparecerá el menú de reducción de sonido. • El ajuste se mantendrá desactivado (“OFF”) cuando Ajuste general se apague la unidad. 3 Seleccione la opción deseada con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Esta función reduce el ruido de la imagen a reproducir. Al reproducir discos grabados en modos de larga duración tales como EP o SLP, seleccione “Tipo 1” o “Tipo 2”. “Tipo 2” es más efectivo. Al reproducir discos con poco ruido, como DVD-Vídeo, seleccione “OFF”.

ES 63 Edición

3 Lista de títulos: Lista de títulos grabados Guía de la lista de títulos en el HDD. Cada título se indica por su imagen de índice. Los siguientes íconos se La lista de títulos le permite comprobar fácilmente los títulos podrán visualizar en la imagen de índice. grabados en el HDD o en el disco. Podrá seleccionar un título y reproducirlo desde esta lista así como editar :Indica que el título aún no se ha fácilmente los títulos según sus preferencias. reproducido. :Indica que el título se encuentra protegido. Pulse [HDD], a continuación pulse [TITLE]. :Indica que el título tiene protección anticopia. por ej.) modo HDD I :Si selecciona la lista de títulos mientras se Lista de títulos realiza la grabación, podrá visualizar “I” en 1 01/01/08 12:00 1SP la imagen de índice del título que se está 2 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP grabando en ese momento. 1 23 4 Indicador de página: Indica que existe una página anterior / siguiente. 3 4 456 5 Lista de títulos: Lista de los títulos grabados en el disco y su información. 6Flecha: Indica que existe una página anterior / siguiente. 7 Información sobre el título: En la primera línea, se muestra el nombre del título Pulse [DVD], a continuación pulse [TITLE]. (modificable). En la segunda línea, se muestra por ej.) modo DVD el nombre del título. 6 7 8 EMPTY TITLE: La porción del disco en donde no hay grabaciones. Igual que para el título vacío, se muestra el tiempo de grabación 1 SP(2Hr) disponible por el modo de grabación 01/01/08 12:00 8 SP seleccionado en la segunda línea. 5 01/01/08 1:55:00 8 Modo de grabación: El modo de grabación Reprod. 2 seleccionado actualmente se muestra aquí. Editar 01/01/08 17:00 DVB 123 SP 9 Indicador de capacidad: Indica la posición y Sobrescrib 10/01/08 0:10:00 la cantidad de cada título en el disco. La 10 3 porción del título seleccionado está resaltada. EMPTY TITLE 10 Puede que no indique la capacidad precisa 0:05:00 SP(2Hr) del disco. 11 Si la duración de un título es demasiado corta, puede que no se refleje en el 9 6 indicador de capacidad. 12 Imágenes de índice: Se muestra aquí un por ej.) DVD corte del contenido grabado. 13 Submenú: Aquí se muestran los submenús Editar del menú seleccionado. 1 Elimin título 14 Nombre del título (editable): Si no nombra Edit nom tít el título, aquí se mostrarán la fecha, la hora, Marca capítulo 14 Ocultar cap. 11 el canal y el modo de grabación. Imagen índic 15 Barra de progreso: Indica el progreso de la Divis título 15 reproducción. 16 Ventana de vista preliminar: Aquí se 01/01/08 12:00 1 SP 12 13 muestra la vista previa del título seleccionado. 0:00:59 17 Estado de la reproducción: Indica el estado actual de la reproducción del título seleccionado. 1 Nombre del título (editable): La fecha, la hora de grabación, el canal y el modo de Pulse [BACK U] para salir del menú de grabación se asignarán automáticamente edición. como nombre del título hasta que lo edite. 2 Información sobre el título: Hora en que Pulse [L] para cancelar los ajustes y se comenzó la grabación del título, duración salir del menú de edición. del título, fecha de grabación, canal de Pulse [C (PARAR)] para salir de la lista grabación y el modo de grabación en el que de títulos. se grabó el título.

64 ES U \ D Conexiones Introducción Menú edición 3 Utilice [ ] para seleccionar “Editar” y después pulse [OK]. Soporte HDD DVD Lista de títulos Futuros disponibles 01/01/08 12:00 1SP Edición de nombres de títulos ✔✔ 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP Eliminación de título ✔✔ Reanudar1 reproducción23 Reproducir desde inicio Eliminación de títulos seleccionados ✔ Editar ✔ Eliminar una escena de un título 456Elimin título Adición / eliminación de marcas de ✔✔ Borrar archivos pl. capítulo Copia Ocultación de capítulos ✔ Protección de título ✔ División de un título ✔ ✔*1 Configuración de imagen de índice ✔ Finalización de disco ✔*2 Editar Configuraciones Hacer que las ediciones sean 1 Elim. escena ✔*3 Edit nom tít compatibles iniciales Edición del nombre de un disco ✔ Marca capítulo Divis título Configurar o liberar la protección de ✔ Protección disco ✔:Disponible Gris:No disponible 01/01/08 12:00 1 SP *1:sólo discos DVD-RW/+RW *2:sólo discos DVD+R/-RW/-R 0:02:59 *3:sólo discos DVD+RW Grabación • Una vez que haya finalizado el DVD+R/DVD-R, no puede editar ni grabar nada en ese disco. DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R • Mientras se graba un títilo en un HDD o en un DVD, Pulse [DVD] primero. sólo está disponible la eliminación de títulos del HDD. 1 Pulse [TITLE]. 2 Utilice [U \ D \ L \ P] para

Cómo acceder al menú edición seleccionar un título deseado y Reproducción pulse [OK]. HDD

Pulse [HDD] primero. 1 SP(2Hr) 01/01/08 12:00 8 SP 1 Pulse [TITLE]. 01/01/08 1:55:00 2 Utilice [U \ D \ L \ P] para 2 01/01/08 17:00 DVB 123 SP seleccionar un título deseado y 10/01/08 0:10:00 pulse [OK]. 3 Edición EMPTY TITLE Lista de títulos 0:05:00 SP(2Hr) 01/01/08 12:00 1SP 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP

1 23

456 Ajuste general Otros

ES 65 3 Utilice [U \ D] para seleccionar por ej.) modo DVD “Editar” y después pulse [OK]. 1 SP(2Hr) 01/01/08 12:00 8 SP Reprod. 1 SP(2Hr) 01/01/08 1:55:00 Editar 01/01/08 12:00 8 SP Sobrescrib 01/01/08 1:55:00 2 01/01/08 17:00 DVB 123 SP 2 10/01/08 0:10:00 01/01/08 17:00 DVB 123 SP 10/01/08 0:10:00 3 EMPTY TITLE 3 0:05:00 SP(2Hr) EMPTY TITLE 0:05:00 SP(2Hr)

3 Utilice [U \ D] para seleccionar “Editar” y después pulse [OK].

Editar Reprod. 1 SP(2Hr) 1 Elimin título Editar 01/01/08 12:00 8 SP Edit nom tít Sobrescrib 01/01/08 1:55:00 Marca capítulo 2 Ocultar cap. Imagen índic 01/01/08 17:00 DVB 123 SP Divis título 10/01/08 0:10:00 3 01/01/08 12:00 8 SP EMPTY TITLE 0:00:59 0:05:00 SP(2Hr)

Eliminación de título 4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Elimin título” y después pulse [OK]. HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW por ej.) modo HDD

DDVD-RVD-R Lista de títulos Podrá eliminar un título que ya no necesite. Tenga en Título1 cuenta que una vez que se eliminan los título no se 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP pueden recuperar. Reanudar1 reproducción23 Reproducir desde inicio Si está editando títulos del HDD, primero pulse Editar 456Elimin título [HDD]. Borrar archivos pl. Si está editando títulos del DVD, primero pulse Copia [DVD].

1 Pulse [TITLE] o [DISC MENU]. por ej.) modo DVD U \ D \ L \ P 2 Utilice [ ] para Editar seleccionar un título deseado a 1 Elimin título eliminar y después pulse [OK]. Edit nom tít Marca capítulo Si está editando títulos del HDD, vaya al paso 4. Ocultar cap. Si está editando títulos del DVD, vaya al paso 3. Imagen índic Divis título por ej.) modo HDD 01/01/08 12:00 8 SP 0:00:59 Lista de títulos Título1 Aparecerá un mensaje de confirmación. 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP 1 23 5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” y después pulse [OK]. 456 Aparecerá el mensaje de confirmación final.

¿Borrar este título? Sí No

El título ya está eliminado.

66 ES nrdcinConexiones Introducción Nota 5 Repita el paso 4 hasta que haya • Para HDD, DVD+RW/DVD-RW, el espacio libre en seleccionado todos los títulos que disco aumentará sólo cuando se elimine el último desee eliminar. título grabado de la lista de títulos. Para DVD+R/ DVD-R, el espacio en disco no se verá afectado. Lista de títulos • La parte eliminada de los títulos en el indicador de Título2 capacidad cambia de color. 12:00 (1:00:00) 01/01/08 2 SP • En cuanto a DVD+RW/DVD-RW si elimina el título, el 1 23 título eliminado se mostrará como “EMPTY TITLE”. • Para DVD, puede que tared un poco en grabar los datos en el disco después de que pulse [OK] en el paso 5. 456 Eliminación de títulos seleccionados

HDD 6 Pulse [CLEAR].

Podrá eliminar títulos que ya no necesite. Aparecerá un mensaje de confirmación. Configuraciones Tenga en cuenta que una vez que se eliminan los U \ D iniciales títulos no se pueden recuperar. 7 Utilice [ ] para seleccionar “Sí” y después pulse [OK]. 1 Pulse [HDD], a continuación pulse Aparecerá el mensaje de confirmación final. [TITLE]. Seleccione “Sí”, a continuación pulse [OK]. Los títulos ya están eliminados. 2 Utilice [U \ D \ L \ P] para ¿Borrar este título? seleccionar de todos los títulos y Sí No pulse [OK]. Grabación Para eliminar la marca de papelera que se Lista de títulos encuentra en el título: Título1 Seleccione el título que contiene la marca de 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP papelera, luego pulse [OK]. 1 23

456 Reproducción

3 Utilice [U \ D] para seleccionar “Borrar archivos pl.” y después pulse [OK].

Lista de títulos

Título1 Edición 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP Reanudar1 reproducción23 Reproducir desde inicio Editar

456Elimin título Borrar archivos pl. Copia Ajuste general 4 Utilice [U \ D \ L \ P] para seleccionar un título deseado a eliminar y después pulse [OK].

Lista de títulos Título1 12:00 (1:00:00) 01/01/08 1 SP 1 23 Otros

456

Aparecerá la marca de la papelera que indica que se ha marcado el título para su eliminación.

ES 67 4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” Edición de nombres de títulos y después pulse [OK].

HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW Editar-Edit nom tít 1 Sí DDVD-RVD-R No Puede poner nombres de títulos en los títulos y cambiar los nombres desde este menú.

1 Siga los pasos de “Cómo acceder al ABC menú edición” en las páginas 65 - 66 1:05:00 para mostrar el menú “Editar”. El nombre del título ya está actualizado. U 2 Utilice [U \ D] para seleccionar 5 Pulse [BACK ] una vez o “Edit nom tít” y después pulse [OK]. repetidamente para volver a la lista por ej.) DVD de títulos. En el caso de DVD, los datos se escribirán en el Editar disco provisoriamente. 1 Elimin título Edit nom tít Guía para editar nombres de títulos Marca capítulo Ocultar cap. Imagen índic Paso 1 : Seleccione el carácter deseado con los Divis título [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Paso 2 : Usando como guía la lista que aparece a 01/01/08 12:00 1 SP continuación, pulse repetidamente 1:05:00 [teclado alfanumérico] hasta que aparezca la letra deseada. 3 Para teclear un nombre de título, Selec ABC abc 123 @ ! ? siga los pasos de “Guía para editar Pulse nombres de títulos” en esta página. 0

Editar-Edit nom tít ! ” # $ % & ’ ( ) 1 A B C ––1 ∗ + , - . / : ; < = > a b c ? @ [ ] ^ _ { | } 1 2 3 @ ! ? ABC abc 2 – DEF def 3 – ABC GHI ghi 4 – 1:05:00 JKL jkl 5 – MNO mno 6 – PQRS pqrs 7 – TUV tuv 8 – WXYZ wxyz 9 –

• El juego de caracteres cambiará automáticamente a modo “@ ! ?” al pulsar [1] una vez haya seleccionado el modo “ABC” o “abc”. Nota • Para eliminar letras, pulse repetidamente [CLEAR]. Para eliminar todas las letras, mantenga pulsado [CLEAR]. •Pulse [L \ P] para desplazar el cursor a la izquierda o a la derecha. • Puede introducir hasta 30 letras. • Los caracteres no reconocidos se sustituirán por asteriscos (*). Si los borra, puede que los caracteres contiguos cambien a asterisco (*) u otro.

68 ES U Conexiones Introducción Adición o eliminación de marcas de 6 Pulse [BACK ] una vez o repetidamente para volver a la lista capítulos manualmente de títulos. En el caso de DVD, los datos se escribirán en el HDD DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW disco provisoriamente.

DDVD-RVD-R Nota Puede poner marcas de capítulo en cada título. Una • El número máimo de marcadores de capítulos es de vez que esté marcado el capítulo, puede utilizarla 99 (para HDD/DVD) y el número máimo de para la función de búsqueda de capítulo. marcadores de capítulos en total no tiene límite Para añadir un marcador de capítulo: (para HDD) / 254 (para DVD). Si el número de marcadores de capítulo supera el 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al límite, no puede añadir ningún marcador de capítulo menú edición” en las páginas 65 - 66 más. • Únicamente con respecto a la edición de DVD, tal para mostrar el menú “Editar”. vez no se puedan añadir marcas de capítulos en función del tiempo y del número de capítulos Configuraciones U \ D 2 Utilice [ ] para seleccionar grabados. iniciales “Marca capítulo” y después pulse • Únicamente con respecto a la edición de DVD, puede disminuir el tiempo restante del disco al [OK]. agregar marcas de capítulo o aumentar al eliminar las marcas de capítulo en función del tiempo de 3 Reproducción del título hasta el grabación o de los contenidos editados. punto en donde desea establecer • Cuando usted busca el punto del paso 3, también una nueva marca de capítulo. puede utilizar las funciones especiales de T

reproducción tales como [ (SIGUIENTE)], Grabación Cuando el disco alcance el punto deseado, pulse [D (HACIA ATRÁS)] etc. [F (PAUSA)]. 4 Utilice [U \ D] para seleccionar Para eliminar un marcador de capítulo: “Agregar” y después pulse [OK]. 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al por ej.) DVD menú edición” en las páginas 65 - 66 para mostrar el menú “Editar”. Editar-Marca capítulo Reproducción 1 Agregar 2 Utilice [U \ D] para seleccionar Eliminar Borrar todo “Marca capítulo” y después pulse Capítulo 3 / 5 [OK]. Aparecerá el submenú. 01/01/08 12:00 1 SP 3 Utilice [S (HACIA ATRÁS)] / 1:05:00 [T (SIGUIENTE)] para ir al capítulo

5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” con el número del marcador que Edición y después pulse [OK]. desea eliminar y después pulse F Editar-Marca capítulo-Agregar [ (PAUSA)]. El número de marcador de capítulo se muestra 1 Sí No en la pantalla de vista previa. por ej.) DVD Capítulo 3 / 5

Editar-Marca capítulo Ajuste general

1 Agregar 01/01/08 12:00 1 SP Eliminar Borrar todo 1:05:00 Capítulo 3 / 5 Se añadirá un marcador de capítulo nuevo.

Para añadir más marcadores de capítulos, repita 01/01/08 12:00 1 SP los pasos 3 a 5. 1:05:00 Otros

ES 69 4 Utilice [U \ D] para seleccionar 4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” “Eliminar” y después pulse [OK]. y después pulse [OK]. 5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” Editar-Marca capítulo-Borrar todo y después pulse [OK]. 1 Sí No

Editar-Marca capítulo-Eliminar Capítulo 3 / 5

1 Sí No

Capítulo 3 / 5 01/01/08 12:00 1 SP 1:30:00 Aparecerá el mensaje de confirmación final. 01/01/08 12:00 1 SP Seleccione “Sí”, a continuación pulse [OK]. 1:30:00 Ya están eliminados todos los marcadores de El marcador de capítulo seleccionado será capítulo. eliminado. Para eliminar más marcadores de capítulos, Editar-Marca capítulo repita los pasos 3 a 5. 1 Agregar Pulse [BACK U] una vez o Eliminar 6 Borrar todo repetidamente para volver a la lista Capítulo 1 / 1 de títulos. En el caso de DVD, los datos se escribirán en el disco provisoriamente. 01/01/08 12:00 1 SP 1:30:00 Nota • No puede eliminar el marcador de capítulo 1. 5 Pulse [BACK U] una vez o repetidamente para volver a la lista Para eliminar todos los marcadores de capítulo (sólo DVD): de títulos. Los datos se grabarán en el disco 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al momentáneamente. menú edición” en las páginas 65 - 66 para mostrar el menú “Editar”. Protección de título 2 Utilice [U \ D] para seleccionar HDD “Marca capítulo” y después pulse Para evitar la edición o el borrado accidental de los [OK]. títulos, puede protegerlos en menú “Editar”. Aparecerá el submenú. 3 Utilice [U \ D] para seleccionar 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al “Borrar todo” y después pulse [OK]. menú edición” en las páginas 65 - 66 para mostrar el menú “Editar”. 2 Utilice [U \ D] para seleccionar “Protección” y después pulse [OK].

Editar

1 Elim. escena Edit nom tít Marca capítulo Divis título Protección

01/01/08 12:00 1 SP 1:05:00

70 ES 3 Con “OFF A ON” seleccionado, Conexiones Introducción presione [OK]. Eliminar una escena de un título

Editar-Protección HDD Podrá eliminar una parte específica de un título. 1 OFF A ON 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al menú edición” en las páginas 65 - 66 para mostrar el menú “Editar”. 01/01/08 12:00 1 SP Utilice [U \ D] para seleccionar 1:05:00 2 El título ya está protegido. “Elim. escena” y después pulse [OK]. • Si un título ya se encuentra protegido, en su lugar aparecerá “ON A OFF”. Pulse [OK], para Editar

liberar la protección del título. 1 Elim. escena Configuraciones • El título protegido se marcará con el icono . Edit nom tít U Marca capítulo iniciales 4 Pulse [BACK ] una vez o Divis título repetidamente para volver a la lista Protección de títulos. 01/01/08 12:00 1 SP Dividir un título 1:00:00 3 Reproduzca el título hasta el punto HDD DDVD+RWVD+RW DDVD-RWVD-RW en donde desea configurar un punto Grabación Puede dividir un título en dos títulos nuevos. de comienzo de la escena a eliminar y después pulse [OK]. 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al menú edición” en las páginas 65 - 66 Editar-Elim. escena para mostrar el menú “Editar”. 1 Inicio Fin Vista prelim Reproducción 2 Reproducción del título hasta el Eliminar punto en donde desea dividir el título. Cuando el disco alcance el punto deseado, pulse 01/01/08 12:00 1 SP [F (PAUSA)]. 2:00:00 3 Utilice [U \ D] para seleccionar El punto de comienzo ya está configurado y el resaltado se cambia automáticamente a “Fin”. “Divis título” y después pulse [OK]. 4 Reproduzca el título hasta el punto Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” Edición 4 en donde desea establecer un punto y después pulse [OK]. de final y despúes pulse [OK]. El título ya está dividivo en 2 títulos nuevos, y volverá a la lista de títulos automáticamente. El nombre de los títulos divididos son idénticos, y las Editar-Elim. escena imágenes de índice se restablecen a la primera 1 Inicio escena en este momento. Fin Vista prelim Ajuste general Nota Eliminar • Si un HDD interno o DVD contiene el número máximo de títulos (HDD: 600, DVD+RW/-RW: 49), no puede dividir ningún título. 01/01/08 12:00 1 SP • Con los DVD+RW/-RW, no puede dividir los títulos 3:00:00 si el número total de capítulos ya ha llegadoa 254. • Cuando usted busca el punto del paso 2, también El punto de final ya está configurado y el puede utilizar las funciones especiales de resaltado se cambia automáticamente a “Vista reproducción tales como [T (SIGUIENTE)], prelim”. La porción a eliminar se indica en rojo en la barra [D (HACIA ATRÁS)] etc. Otros • Para DVD, puede que comience a grabar datos en de progreso en la parte inferior de la pantalla. el disco en cuanto termine el procedimiento de edición.

ES 71 5 Con “Vista prelim” resaltado, pulse Ocultación de capítulos [OK] para tener una vista previa del

resultado. DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R Se puede tener una vista previa de 5 segundos Puede ocultar capítulos de la lista de títulos. antes y despúes de la escena eliminada cada vez Los capítulos ocultos se saltan durante la que pulse [OK]. reproducción. • Si no está satisfecho con el resultado, utilice [U \ D] para volver a “Inicio” o “Fin”, e intente 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al configurarlos de nuevo. • Si está satisfecho con el resultado, vaya al paso 6. menú edición” en las páginas 65 - 66 punto de para mostrar el menú “Editar”. comienzo punto final 2 Utilice [U \ D] para seleccionar Antes de la “Ocultar cap.” y después pulse [OK]. edición 3 Utilice [S (HACIA ATRÁS) / T (SIGUIENTE)] para ir al capítulo Edición que desea ocultar y despúes pulse F 6 Utilice [U \ D] para seleccionar [ (PAUSA)]. “Eliminar” y después pulse [OK]. 4 Utilice [U \ D] para seleccionar

Editar-Elim. escena “Oculto” y después pulse [OK].

1 Inicio Editar-Ocultar cap. Fin Vista prelim 1 Visible Eliminar Oculto Capítulo 3/5 Visible

01/01/08 12:00 1 SP 3:00:00 01/01/08 12:00 8 SP 7 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” 3:00:00 y después pulse [OK]. El capítulo ya está oculto. U Editar-Elim. escena 5 Pulse [BACK ] una vez o repetidamente para volver a la lista 1 Sí No de títulos. Los datos se grabarán en el disco momentáneamente. Es posible que transcurran unos segundos antes de completar esta operación. 01/01/08 12:00 1 SP 2:05:00 Si desea que los capítulos ocultos sean “Visible”, seleccione el capítulo a mostrar. Aparecerá el mensaje de confirmación final. Utilice después [U \ D] para seleccionar U \ D Seleccione “Sí” con los [ ] y a continuación “Visible” en el paso 4 . pulse [OK]. Los datos se grabarán en el disco La escena seleccionada ya se ha eliminado. momentáneamente. 8 Pulse [BACK U] una vez o Después de eso, se muestra la lista de capítulos. repetidamente para volver a la lista Nota de títulos. • Se mostrará “Oculto” en la ventana de vista previa mientras se tiene una vista previa del capítulo Nota oculto. • Cuando usted hace que todos los capítulos del título • Cuando usted busca el punto Inicio/Fin en el paso 3 “Oculto”, se muestra “Oculto” en una imagen de o 4, también puede utilizar las funciones especiales índice de la lista de títulos. de reproducción tales como [T (SIGUIENTE)], [D (HACIA ATRÁS)] etc.

72 ES nrdcinConexiones Introducción Configuración de Imagen de índice Edición del nombre de un disco

DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R DDVD+RWVD+RW DDVD+RVD+R DDVD-RWVD-RW DDVD-RVD-R Puede poner un nombre en el disco y cambiarlo Usted puede configurar su escena deseada como desde este menú. imagen de índice de cada título. Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco o 1 Siga los pasos de “Cómo acceder al si está viendo el “Menú Título”. menú edición” en las páginas 65 - 66 Pulse [HOME]. para mostrar el menú “Editar”. 1 2 Utilice [U \ D] para seleccionar 2 Reproduzca el título para encontrar “Edición de disco” y después pulse la escena que desea utilizar como [OK]. imagen de índice. Cuando el disco U \ D 3 Utilice [ ] para seleccionar Configuraciones alcance el punto deseado, pulse “Editar nombre disco” y después F iniciales [ (PAUSA)]. pulse [OK]. 3 Utilice [U \ D] para seleccionar por ej.) DVD+RW

“Imagen índic” y después pulse [OK]. Edición de disco Edición de disco 4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” Editar nombre disco ALL y después pulse [OK]. Borrar disco Change8 Password? Hacer ediciones comp. Yes7 Grabación Prot. disco OFF A ON 6No Editar-Imagen índic 5 1 Sí 4 No 3 4 Para teclear un nombre de disco, siga los pasos de “Guía para editar

nombres de títulos” en la página 68. Reproducción 01/01/08 12:00 1 SP 1:05:00 Cuando haya terminado de introducir el nombre del título, pulse [OK]. Ahora ya está configurada una nueva imagen de índice. Editar nombre disco Pulse [BACK U] una vez o ABC 5 No hay nombre de disco abc 123 repetidamente para volver a la lista Disco DVD+RW Títulos totales 2 @! ? Espacio de disco utilizado 0:00:03 de títulos. Prot. disco OFF Hacer ediciones comp. No necesario

Nota Edición • Si la imagen seleccionada de una imagen de índice ABC se sobreescribe, la imagen de índice se reconfigura a la primera escena del título. • Cuando usted busca el punto del paso 2, también 5 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” puede utilizar las funciones especiales de y después pulse [OK]. reproducción tales como [T (SIGUIENTE)], [D (HACIA ATRÁS)] etc. Los datos se grabarán en el disco momentáneamente. Ajuste general Borrado de discos

DDVD+RWVD+RW DDVD-RWVD-RW Usted puede borrar todos los títulos de un disco.

Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco o si está viendo el “Menú Título”.

1 Pulse [HOME]. Otros 2 Utilice [U \ D] para seleccionar “Edición de disco” y después pulse [OK].

ES 73 3 Utilice [U \ D] para seleccionar “Borrar disco” y después pulse [OK]. Eliminación de todos los títulos 4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” en el HDD y después pulse [OK]. por ej.) DVD+RW HDD Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco o Edición de disco Edición de disco Borrar disco HDD. Editar nombre disco CuandoALL pulse "Sí", Borrar disco todos8 los contenidos 1 Pulse [HOME]. Hacer ediciones comp. del7 disco se borrarán U \ D Prot. disco OFF A ON ¿De6 verdad desea borrar 2 Utilice [ ] para seleccionar el5 disco? “Ajustes de HDD” y después pulse Sí4 No3 [OK]. Los datos se grabarán en el disco 3 Seleccione el tipo de eliminación momentáneamente. El contenido del disco ya está borrado. deseada utilizando [U \ D] y, a Nota continuación, pulse [OK]. • Cuando selecciona “Sí” en el paso 4, se borra todo Seleccione “Borrar todos los títulos” si desea el contenido del disco. eliminar todos los títulos, incluso los que se encuentran protegidos. Hacer que las ediciones sean Seleccione “Borrar títulos despr.” si desea eliminar sólo los títulos que no se encuentran compatibles protegidos.

DDVD+RWVD+RW Ajustes de HDD Ajustes de HDD Si ha añadido o eliminado capítulos, o ha hecho Borrar todos los títulos capítulos ocultos, tiene que realizar “Hacer ediciones Borrar títulos despr. comp.” para ver esos efectos en otras unidad. Pulse [C (PARAR)] si está reproduciendo un disco. 1 Pulse [HOME].

2 Utilice [U \ D] para seleccionar 4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” “Edición de disco” y después pulse y después pulse [OK]. [OK]. Ajustes de HDD 3 Utilice [U \ D] para seleccionar Ajustes de HDD Borrar todos los títulos “Hacer ediciones comp.” y después Borrar títulos despr. ¿Borrar títulos completos? pulse [OK].

Edición de disco Sí Edición de disco No Editar nombre disco ALL Borrar disco Change8 Password? Hacer ediciones comp. Yes7 Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con Prot. disco OFF A ON 6No los [U \ D] y a continuación pulse [OK]. 5 Se eliminarán los títulos. 4 3

4 Utilice [U \ D] para seleccionar “Sí” y después pulse [OK].

Edición de disco Edición de disco Hacer ediciones comp. Editar nombre disco ALL Borrar disco ¿ActivarChange8 Password? Hacer edics. Hacer ediciones comp. compatibles?Yes7 Prot. disco OFF A ON 6No Sí5 No4 3 Los datos se grabarán en el disco momentáneamente.

74 ES nrdcinConexiones Introducción Ajuste general

En la siguiente tabla se muestran los contenidos que se pueden ajustar y los ajustes predeterminados (resaltados). Consulte la tabla siguiente para su comodidad. Las opciones con * (asterisco) se tomarán desde la “Configuración inicial”. Inicio Elementos (el valor resaltado es el predeterminado) Contenido Reproducción Bloqueo para menores Todo Ajusta el nivel de bloqueo para menores disco E Página 78 nivel 1 a 8 para la reproducción de discos DVD. Disco de audio Control escala ON Compresión del rango del volumen del E Páginas 79-80 dinámica OFF sonido. PCM 48kHz Establezca si el sonido grabado a 96 kHz 96kHz se reducirá a 48 kHz. Dolby Digital PCM Configura si convertir Dolby Digital a PCM Stream o dar como salida señales Dolby Digital. MPEG PCM Configura si convertir MPEG a PCM o dar Stream como salida señales MPEG. Configuraciones Idioma menú del disco Francés Ajuste el idioma del menú del disco. E Página 80 Inglés iniciales Español Alemán Italiano Holandés Otro Idioma de audio Original Ajuste el idioma de audio. E Página 80 Francés Inglés Español Alemán Grabación Italiano Holandés Otro Idioma del subtítulo OFF Ajuste el idioma de los subtítulos. E Página 80 Francés Inglés Español Alemán Italiano Holandés Otros Edición Reproducción Otro Icono de Ángulo ON Ajuste si se mostrará o no el icono de E Página 81 OFF ángulo.

Ajustes generales Ajustes Modo Parada de Imagen Auto Establezca el tipo de imagen fija en E Página 81 Campo reproducción con pausa. Cuadro Intervalo salto/ Salto 5 segundos Ajuste el tiempo de salto pulsando [SKIP]. repet 15 segundos E Página 81 30 segundos 1 minuto 5 minutos Repetición 5 segundos Ajuste el tiempo de rebobinado pulsando 15 segundos [REPLAY]. 30 segundos 1 minuto 5 minutos Sistema de TV PAL Seleccione el sistema de TV. E Página 81 Auto Pantalla Idioma de menús* Français Seleccione el idioma de OSD E Página 82 English (visualización en pantalla). Español Ajuste general Deutsch Italiano Nederlands Salvapantallas OFF Ajuste la demora para el salvapantallas. E Página 82 5 minutos 10 minutos 15 minutos 30 minutos Brillo panel frontal Auto Ajuste el brillo de la pantalla del panel E Página 82 Brillo frontal. Contraste OFF (Modo Eco)

ES 75 Inicio Elementos (el valor resaltado es el predeterminado) Contenido Vídeo Relación aspecto TV 4:3 Buzón Establezca el tamaño de imagen de E Página 83 Panorámico 4:3 acuerdo con la relación de aspecto de su Panorámico 16:9 televisor. Entrada vídeo activa Ent. Vídeo Ajuste el tipo de vídeo de entrada externa E Página 19 Ent. S-Vídeo para la grabación. Salida vídeo activa Euroconector(RGB) Ajuste el modo de salida de vídeo. E Páginas 83 - 84 Componente (Progresivo) Componente (entrel.) Grabación Capítulo automático OFF Introduzca marcas de capítulo E Página 27 5 minutos periódicamente. 10 minutos 15 minutos 30 minutos 60 minutos Final. autom. ON Ajuste la unidad para que finalice el disco E Página 45 OFF automáticamente. Hacer grab. compatib. ON Configure para prohibir más grabaciones E Página 27 OFF (OFF) o sustituir la lista de títulos después de grabar (ON). Idioma de grabación Pral. Ajuste el tipo de audio para la grabación. E Página 28 Sub Audio entrada externa Estéreo Ajuste el tipo de audio de entrada externa E Página 28 Bilingüe para la grabación. Estándar de vídeo Auto Configuración del Estándar de vídeo a E Página 39 “PAL” o “SECAM” automáticamente. PAL Configuración del Estándar de vídeo a “PAL”. SECAM Configuración del Estándar de vídeo a “SECAM”. Reloj Ajuste del reloj* Ajuste el reloj manualmente. E Página 95 Ajuste auto. del reloj ON Ajuste el reloj automáticamente. E Páginas 94 - 95 OFF Canal País* Francia Puede configurar los canales digital al plan E Página 89 España de canales de cada país. Alemania Italia Austria Sint. digital y analógica* Sintonice los canales digital y analógicos E Página 86 automáticamente. Config. canales Editar canales Bloquee los canales digital, edite las listas dig. E Página 90 de favoritos. Ajustes generales Ajustes Sintonización Sintonice los canales digital automática* automáticamente. E Página 88 Sintonización Sintonice los canales digital manualmente. manual E Página 89 Información de Muestre la información detallada del canal la señal digital actual. E Página 92 Actualizar Auto Buscar y memorizar canales digital servicios OFF recientemente disponibles E Página 92 automáticamente. Conf. canales Sintonización Sintonice los canales analógicos analóg. automática* automáticamente. E Página 86 Sintonización Sintonice los canales analógicos manual manualmente. E Página 87 Clasificar Mueva los canales analógicos a una canales posición diferente. E Página 88 DivX DivX®VOD Proporcione el código de registro de E Página 52 DivX® VOD. DivX Subtítulo OFF Ajuste el idioma de los subtítulos para E Página 84 Inglés DivX®. Francés Español Alemán Italiano Sueco Holandés Ruso1 Ruso2 Húngaro Polaco Checo

76 ES nrdcinConexiones Introducción Inicio Elementos (el valor resaltado es el predeterminado) Contenido HDMI Formato RGB Ajuste el espacio de color para la salida E Página 84 YCbCr HDMI. Audio HDMI ON Configure si habrá una salida de señal de E Página 85 OFF sonido HDMI o no. Nivel de negro Normal Configure esta función para ajustar la E Página 85 Mejorado reducción de ruido. EasyLink ON Configure si utilizar o no la función E Página 85 OFF EasyLink. La función EasyLink permite que todos los componentes conectados a través de un cable HDMI actúen en conjunción con esta unidad. Ajustes TV Bloqueo menores ON Configure la limitación de visualización de digital E Página 91 OFF los canales digitales. Bloqueo adolescentes OFF Configure la limitación de visualización E Página 93 Edad4 - Edad18 según las calificaciones por edad. Idioma Audio Francés Configure el idioma de sonido a TV digital. E Página 93 Inglés Español Ajustes generales Ajustes

Alemán Configuraciones Italiano

Holandés iniciales Subtítulo Francés Configure el idioma de subtítulo a TV Inglés digital. Español Alemán Italiano Holandés Info versión sint. Compruebe la versión actual del sistema E Página 93 de software del de esta unidad. Rest. todo Establezca en el ajuste predeterminado.

E Página 95 Grabación Nota • El cambio de los ajustes permanecerá activo aunque se apague la unidad. • Las opciones que no se encuentren disponibles en ese momento aparecerán en gris en los ajustes. erdcinEiinOtros Edición Reproducción Ajuste general

ES 77 Reproducción disco Aún no se ha establecido una contraseña U \ D 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Seleccione “Sí” con los [ ] y, a continuación, pulse [OK]. Introduzca Seleccione “Ajustes generales” con los una contraseña nueva utilizando [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. [teclado alfanumérico] y, a 2 Seleccione “Reproducción disco” continuación, pulse [OK]. con los [U \ D] y, a continuación, ALL pulse [OK]. ¿Cambiar contraseña? EspecificarChange8 Password? contraseña Yes7 3 Seleccione el elemento deseado con los 6No Sí Sí 5 [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. No 4 3 Reproducción disco Reproducción disco Se activa su ajuste. 1 Bloqueo para menores 8 Intervalo salto/repet 2 Disco de audio 9 Sistema de TV Si selecciona “No”, pulse [HOME] para salir. 3 Idioma menú del disco 4 Idioma de audio Ya se ha establecido una contraseña 5 Idioma del subtítulo 6 Icono de Ángulo Introduzca la contraseña actual con 7 Modo Parada de Imagen [teclado alfanumérico]. ALL 4 Consulte páginas 78 a 81 y ajuste el EspecificarChange8 Password? contraseña elemento seleccionado. Yes7 6No 5 5 Cuando haya finalizado con el 4 ajuste, pulse [HOME] para salir. 3 Si desea cambiar la contraseña, Bloqueo para menores seleccione “Sí” empleando [U \ D] 1 (predeterminado: Todo) (sólo DVD) y, a continuación, pulse [OK]. Ajuste el nivel del “Bloqueo para menores”. Cambie el nivel del “Bloqueo para ¿Cambiar contraseña? menores” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Sí Continúe con cualquiera de los pasos siguientes. No

Ajustes generales Introduzca una contraseña nueva Reproducción disco utilizando [teclado alfanumérico] y, a Bloqueo para menores Todo Disco de audio 8 continuación, pulse [OK]. Idioma menú del disco 7 ALL Idioma de audio 6 EspecificarChange8 Password? contraseña Idioma del subtítulo 5 Yes7 Icono de Ángulo 4 6No Modo Parada de Imagen 3 5 4 Nivel permitido 3 Todo: Todos los bloqueos para menores quedan Se activa su ajuste. cancelados. 8: Puede reproducirse software de DVD de Nota todos los tipos (adultos / general / infantil). •Pulse [CLEAR] para borrar los números 7 a 2: Sólo pueden reproducirse DVDs para uso introducidos incorrectamente. general y material infantil. • Si ha olvidado la contraseña o si desea eliminar 1: Sólo pueden reproducirse DVDs con todos los ajustes del “Bloqueo para menores”, material infantil. introduzca [4], [7], [3], [7] con [teclado alfanumérico] en la ventana de opciones. Nota Se eliminará la contraseña establecida y el bloqueo • La función “Bloqueo para menores” puede que no para niños quedará a ajustado a “Todo”. funcione en algunos discos. • Puede ser difícil averiguar si algunos DVDs son compatibles con la función de bloqueo para menores. Asegúrese de comprobar que el “Bloqueo para menores” funciona de la manera que ha ajustado. • Anote la contraseña para poderla consultar en el futuro.

78 ES nrdcinConexiones Introducción 2 Disco de audio B Muestreo PCM (predeterminado: 48kHz) Seleccione el ajuste de audio apropiado para su Seleccione un ajuste con los [U \ D] dispositivo externo. y, a continuación, pulse [OK]. Éste sólo afectará a la reproducción de un disco. Ajustes generales Seleccione el elemento deseado con Disco de audio PCM los [U \ D] y, a continuación, pulse Control escala dinámica 48kHz PCM 96kHz [OK]. Dolby Digital Disco de audio MPEG A Control escala dinámica B PCM C Dolby Digital D MPEG Se activa su ajuste.

48kHz: Si su amplificador / descodificador NO es compatible con PCM a 96 kHz, seleccione Configuraciones “48kHz”. Se bajará a 48 kHz el muestreo Control escala dinámica iniciales A de sonido grabado a 96 kHz. (predeterminado: ON) (sólo para DVD) 96kHz: Si su amplificador / descodificador es Seleccione “ON” para reducir la escala dinámica. compatible con PCM a 96 kHz, seleccione Seleccione un ajuste con los [U \ D] “96kHz”. El sonido se muestrea a 96 kHz. y, a continuación, pulse [OK]. Nota Al reproducir un disco con protección de los derechos Ajustes generales de autor:

Disco de audio Control escala dinámica • Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido aunque Grabación Control escala dinámica ON seleccione “96kHz”. PCM OFF Dolby Digital Conversión Dolby Digital MPEG C (predeterminado: Stream) Seleccione un ajuste con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Se activa su ajuste. Otros Edición Reproducción La función “Control escala dinámica” sólo es efectiva con conexiones de sonido analógicas. Ajustes generales Disco de audio Dolby Digital Nota Control escala dinámica PCM • La función “Control escala dinámica” sólo está PCM Stream disponible en discos grabados en formato Dolby Dolby Digital Digital. MPEG

Se activa su ajuste. PCM: Convierte el Dolby Digital a PCM (2 canales). Si su amplificador / descodificador NO es compatible con Dolby Digital, seleccione “PCM”. Stream: Da como salida señales Dolby Digital. Si su amplificador / descodificador es Ajuste general compatible con Dolby Digital, seleccione “Stream”.

ES 79 Ajustes para MPEG (predeterminado: PCM) Idioma del subtítulo (predeterminado: OFF) D 5 (sólo DVD) (sólo DVD) Seleccione un ajuste con los [U \ D] Ajuste el “Idioma del subtítulo”. y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione un ajuste con los [U \ D]

Ajustes generales y, a continuación, pulse [OK]. Disco de audio MPEG Control escala dinámica PCM Ajustes generales PCM Stream Reproducción disco Idioma del subtítulo Dolby Digital Bloqueo para menores OFF MPEG Disco de audio Francés Idioma menú del disco Inglés Idioma de audio Español Idioma del subtítulo Alemán Italiano Se activa su ajuste. Icono de Ángulo Modo Parada de Imagen Holandés PCM: Convierte MPEG a PCM. Se activa su ajuste. Si su amplificador / descodificador NO es compatible con MPEG, seleccione “PCM”. Si selecciona “Otro”, introduzca el Stream: Da como salida señales de audio MPEG. código de 4 dígitos correspondiente Si su amplificador / descodificador es compatible con MPEG, seleccione con [teclado alfanumérico]. “Stream”. Consulte “Código de idioma” en la página 101.

ALL Idioma menú del disco Especificac.8 Código 3 (predeterminado: Inglés) (sólo DVD) 7 6 Ajuste el “Idioma menú del disco”. 5 4 Seleccione un ajuste con los [U \ D] 3 y, a continuación, pulse [OK]. Cuando haya terminado de

Ajustes generales introducir el código, pulse [OK]. Reproducción disco Idioma menú del disco Consejo Bloqueo para menores Francés Disco de audio Inglés • También puede cambiar o desactivar los subtítulos Idioma menú del disco Español de un DVD desde el menú del disco si está Idioma de audio Alemán disponible. Idioma del subtítulo Italiano •Pulse [CLEAR] o el [L] para borrar los números Icono de Ángulo Holandés introducidos incorrectamente. Modo Parada de Imagen Otro Nota Se activa su ajuste. • Sólo puede seleccionar los idiomas admitidos por el disco insertado. Idioma de audio (predeterminado: Original) 4 • La función “Idioma de audio” puede que no funcione (sólo DVD) en algunos discos. Ajuste el “Idioma de audio”. Seleccione un ajuste con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].

Ajustes generales Reproducción disco Idioma de audio Bloqueo para menores Original Disco de audio Francés Idioma menú del disco Inglés Idioma de audio Español Idioma del subtítulo Alemán Icono de Ángulo Italiano Modo Parada de Imagen Holandés Se activa su ajuste. Si se selecciona “Original”, el idioma de sonido es el predeterminado del disco introducido.

80 ES nrdcinConexiones Introducción Icono de Ángulo (predeterminado: ON) Consulte las explicaciones que aparecen abajo y 6 (sólo DVD) ajuste el elemento seleccionado. A : Salto (Predeterminado: 15 segundos) Ajuste el “Icono de Ángulo”. Ajusta la cantidad de tiempo de salto para [SKIP]. Seleccione un ajuste con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Ajustes generales Intervalo salto/repet Salto Salto 5 segundos Ajustes generales 15 segundos Reproducción disco Icono de Ángulo Repetición Bloqueo para menores ON 30 segundos Disco de audio OFF 1 minuto Idioma menú del disco 5 minutos Idioma de audio Idioma del subtítulo Icono de Ángulo B : Repetición (Predeterminado: 15 segundos) Modo Parada de Imagen Ajusta la cantidad de tiempo de rebobinado para Se activa su ajuste. [REPLAY]. Configuraciones

Modo Parada de Imagen (predeterminado: Ajustes generales iniciales 7 Auto) Intervalo salto/repet Repetición Salto 5 segundos (sólo DVD) Repetición 15 segundos Ajuste el “Modo Parada de Imagen”. 30 segundos 1 minuto Seleccione un ajuste con los [U \ D] 5 minutos y, a continuación, pulse [OK].

Ajustes generales Grabación Reproducción disco Modo Parada de Imagen Sistema de TV (predeterminado: PAL) (sólo Bloqueo para menores Auto 9 Disco de audio Campo DVD) Idioma menú del disco Cuadro Idioma de audio Ajuste el “Sistema de TV”. Idioma del subtítulo Seleccione un ajuste con los [U \ D] Icono de Ángulo Modo Parada de Imagen y, a continuación, pulse [OK]. erdcinEiinOtros Edición Reproducción Se activa su ajuste. Auto: Selecciona automáticamente el ajuste de resolución Ajustes generales Reproducción disco Sistema de TV óptimo (“Cuadro” o “Campo”) de acuerdo con las Intervalo salto/repet PAL características de datos de las imágenes. Campo: Seleccione “Campo” cuando las imágenes Sistema de TV Auto aparezcan como inestables al utilizar “Auto”. “Campo” estabiliza las imágenes, aunque la calidad de imagen puede degradarse debido a la cantidad limitada de datos. Cuadro: Seleccione “Cuadro” para mostrar imágenes relativamente estáticas en una resolución más alta. Se activa su ajuste. “Cuadro” mejora la calidad de la imagen, a pesar de que puede desestabilizar la imagen debido a la salida PAL: Da como salida una señal de PAL simultánea de dos datos de campo. modificada para ver discos grabados con Nota el sistema NTSC en sistema de TV PAL. Auto: Cambia el sistema de vídeo (PAL / NTSC) • Una imagen individual en la pantalla del televisor se denomina Fotograma, que consiste en dos imágenes automáticamente según el formato del independientes conocidas con el nombre de Campo. Algunas disco introducido. imágenes pueden parecer borrosas con el ajuste “Auto” en el Nota Ajuste general modo de vista fijo debido a sus características de datos. • En discos grabados utilizando el sistema PAL, se 8 Intervalo salto/repet producirá una señal PAL para ser vista en un sistema de TV PAL. Asigne [SKIP] o [REPLAY] para saltar o rebobinar • Los discos grabados con el sistema PAL no pueden una cantidad determinada de tiempo al presionarlos. verse en un sistema de TV NTSC. Seleccione el elemento deseado con los • En el caso de discos grabados utilizando el sistema [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. NTSC, se produce una señal NTSC para ser vista en un sistema de TV NTSC o Multi. Ajustes generales • En el caso de discos grabados usando el sistema Intervalo salto/repet NTSC, seleccione PAL para verlos en un sistema Salto 5 segundos de TV PAL. Repetición 15 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos

ES 81 3 Brillo panel frontal (predeterminado: Auto) Pantalla Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Seleccione un ajuste con los [U \ D] Seleccione “Ajustes generales” con y, a continuación, pulse [OK]. los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Ajustes generales Pantalla Brillo panel frontal Idioma de menús Auto 2 Seleccione “Pantalla” con los Salvapantallas Brillo [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Brillo panel frontal Contraste OFF (Modo Eco) 3 Seleccione el elemento deseado con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].

Pantalla Puede elegir entre “Auto”, “Brillo”, “Contraste” y 1 Idioma de menús “OFF (Modo Eco)”. 2 Salvapantallas Si está seleccionado “Auto”, la pantalla se 3 Brillo panel frontal oscurece cuando el equipo está en espera. Si se selecciona “OFF (Modo Eco)”, el consumo de energía de la unidad será menor en estado de espera. El brillo de la pantalla del panel delantero se atenúa mientras que la unidad está encendidad y 4 Consulte esta página y ajuste la se apagará mientras que la unidad esté en opción seleccionada. espera. 5 Cuando haya finalizado con el Nota ajuste, pulse [HOME] para salir. • Si configrua el “Brillo panel frontal” a “OFF (Modo Eco)”, la salida de la imagen del aparato externo através de AV2 a AV1 (entrada de la imagen de 1 Idioma de menús (predeterminado: English) AV2 y salida de la imagen de AV1) no está disponible cuando esta unidad está apagada. Ajuste el del idioma de menús. Seleccione un idioma utilizando [U \ D] y a continuación pulse [OK].

Ajustes generales Pantalla Idioma de menús Idioma de menús Français Salvapantallas English Brillo panel frontal Español Deutsch Italiano Nederlands

Salvapantallas (predeterminado: 10 2 minutos)

Ajusta el lapso de tiempo para que se active el salvapantallas. Seleccione un ajuste con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].

Ajustes generales Pantalla Salvapantallas Idioma de menús OFF Salvapantallas 5 minutos Brillo panel frontal 10 minutos 15 minutos 30 minutos

Se activa su ajuste.

82 ES nrdcinConexiones Introducción Salida vídeo activa 3 Vídeo (predeterminado: Euroconector(RGB))

1 En modo de parada, pulse [HOME]. Esta unidad es compatible con el Sistema de barrido Seleccione “Ajustes generales” con progresivo. Esta función proporciona una salida de los [U \ D] y, a continuación, pulse vídeo de mejor calidad comparada con el entrelazado. Usted puede disfrutar de la imagen con [OK]. Barrido progresivo usando HDMI OUT o 2 Seleccione “Vídeo” con los [U \ D] COMPONENT VIDEO OUTPUT. Para utilizar el y, a continuación, pulse [OK]. sistema de Barrido progresivo por el COMPONENT VIDEO OUTPUT, tiene que configurar el modo de 3 Seleccione el elemento deseado con Salida de vídeo en el menú “Inicio” en los pasos los [U \ D] y, a continuación, pulse siguientes. “Euroconector(RGB)” es el valor seleccionado en forma predeterminada. [OK]. • Cuando ajuste la configuración “Salida vídeo activa”, Vídeo asegúrese de que el toma corriente Scart AV1 (TO TV) 1 Relación aspecto TV esté conectado a su TV con un cable Scart.

2 Entrada vídeo activa Configuraciones 3 Salida vídeo activa 1 Seleccione el ajuste deseado

utilizando [U \ D] y, a continuación, iniciales pulse [OK].

Ajustes generales Vídeo Salida vídeo activa 4 Consulte páginas 83 - 84 y ajuste la Relación aspecto TV Euroconector(RGB) opción seleccionada. Entrada vídeo activa Componente (Progresivo) Para “2 ”, consulte página 19 en la sección Salida vídeo activa Componente (entrel.) detalles. Grabación 5 Cuando haya finalizado con el ajuste, pulse [HOME] para salir.

• Si su TV es compatible con el barrido Relación aspecto TV 1 progresivo (576p/480p), conecte el TV a las (predeterminado: Panorámico 16:9) tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT de esta unidad y a continuación seleccione

Podrá seleccionar la relación de aspecto del televisor “Componente Otros (Progresivo)” y ajuste su TV en el Edición Reproducción para que coincida con el formato de lo que esté modo barrido progresivo. reproduciendo en la unidad y con el de la pantalla del • Si su TV no es compatible con el barrido televisor (4:3 para un televisor estándar o 16:9 para progresivo, seleccione “Componente (entrel.)” un televisor de pantalla panorámica). para la conexión del componente, o seleccione Seleccione el ajuste deseado “Euroconector(RGB)” para la conexión del cable Scart. utilizando [U \ D] y, a continuación, • Consulte las páginas 17 y 18 para obtener más pulse [OK]. información.

Ajustes generales Si sólo selecciona “Componente (Progresivo)”, continúe Vídeo Relación aspecto TV con el paso 2. Si selecciona “Componente (entrel.)” o Relación aspecto TV 4:3 Buzón “Euroconector(RGB)”, se activará su ajuste. Entrada vídeo activa Panorámico 4:3 U \ D Salida vídeo activa Panorámico 16:9 2 Uso de [ ] para seleccionar “Sí”. Pulse [OK]. Activación de barrido progresivo: Compruebe que su TV tiene barrido progresivo y conecte con cable de vídeo de componentes.

NOTA: Si no hay imagen o la imagen aparece Ajuste general Si dispone de un televisor estándar: distorsionada tras seleccionar "Sí", espere Seleccione “4:3 Buzón” para que aparezcan barras unos 15 segundos para la recuperación auto. negras en la parte superior e inferior de la pantalla del ¿Activar? Sí No televisor cuando reproduzca una imagen panorámica. Aparecerá la ventana de confirmación final. Seleccione “Panorámico 4:3” para una imagen de altura completa con ambos lados recortados cuando 3 Uso de [U \ D] para seleccionar reproduzca imágenes panorámicas. “Sí”. Pulse [OK] antes de que Si dispone de un televisor de pantalla transcurran 15 segundos. panorámica: Vuelva a confirmar el empleo Seleccione “Panorámico 16:9”. de exploración progresiva. Si la imagen es buena, seleccione "Sí".

Sí No Se activa su ajuste.

ES 83 Nota • Cuando cambie el ajuste “Salida vídeo activa” HDMI (“Euroconector(RGB)”, “Componente (entrel.)” o “Componente (Progresivo)”), conecte a la toma 1 En modo de parada, pulse [HOME]. correspondiente del televisor. Si se cambia el Seleccione “Ajustes generales” con ajuste, por ejemplo a “Euroconector(RGB)”, los [U \ D] y, a continuación, pulse mientras se utilizan las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT para conectar al televisor [OK]. conectado al televisor, la señal de vídeo podrá salir • Asegúrese de que el cable HDMI está conectado y distorsionada. la entrada de TV está ajustado en HDMI. 2 Seleccione “HDMI” con los [U \ D] DivX® y, a continuación, pulse [OK]. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. 3 Seleccione el elemento deseado con U \ D Seleccione “Ajustes generales” con los [ ] y, a continuación, pulse los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. [OK]. HDMI 1 Formato 2 Seleccione “DivX” con los [U \ D] y, 2 Audio HDMI 3 Nivel de negro a continuación, pulse [OK]. 4 EasyLink 3 Seleccione el elemento deseado con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 4 Consulte páginas 84 - 85 y ajuste la

DivX opción seleccionada. 1 DivX®VOD 2 DivX Subtítulo 5 Cuando haya finalizado con el ajuste, pulse [HOME] para salir.

1 Formato (predeterminado: RGB)

Para “1 ”, consulte página 52 en la sección Se puede seleccionar el espacio de color para la detalles. salida HDMI. Ajuste el espacio de color apropiado para su 2 DivX Subtítulo (predeterminado: OFF) dispositivo de pantalla. Seleccione el ajuste deseado Seleccione un ajuste con los [U \ D] utilizando [U \ D] y, a continuación, y, a continuación, pulse [OK]. pulse [OK]. • Cuando el dispositivo conectado no es compatible con Y/Cb/Cr, la señal HDMI es salida como RGB, independientemente del ajuste. Ajustes generales DivX DivX Subtítulo DivX®VOD OFF Ajustes generales DivX Subtítulo Inglés HDMI Formato Francés Formato RGB Español Audio HDMI YCbCr Alemán Nivel de negro Italiano EasyLink Sueco

4 Cuando haya finalizado con el ajuste, pulse [HOME] para salir. Se activa su ajuste.

84 ES nrdcinConexiones Introducción 2 Audio HDMI (predeterminado: ON) Cómo disfrutar de la función EasyLink

Si usted no desea que el sonido salga por HDMI (cuando la salida de sonido digital de la unidad esté conectada a un 1 Encienda las operaciones HDMI CEC sistema de amplificador de sonidoc.), se puede ajustar la de su TV y de otros aparatos salida de sonido HDMI en modo apagado. conectados. Consulte el manual del Seleccione un ajuste con los [U \ D] TV/aparato para obtener detalles. y, a continuación, pulse [OK]. • Ajuste a “OFF” cuando el sonido HDMI no tiene 2 Ahora ya puede disfrutar de los señal de salida. controles de EasyLink.

Ajustes generales Reproducción de un solo toque HDMI Audio HDMI Formato ON (TV con despertar automático) Audio HDMI OFF Cuando usted pulsa [P (REPRODUCIR)], esta Nivel de negro

unidad se despierta del modo espera y comienza a Configuraciones EasyLink reproducir el disco (si se encuentra algún disco en el

compartimento para discos) y también encenderá su iniciales TV y lo conectará al canal correcto de visualización.

Se activa su ajuste. Apagado de un solo toque 3 Nivel de negro (predeterminado: Normal) (espera del sistema) Cuando pulse y mantenga pulsado Se puede ajustar el nivel de negro para que las áreas [Q (ESPERA)], pondrá a esta unidad en modo oscuras de las imágenes HDMI tengan más brillo. espera y todos los aparatos conectados a través de Grabación U \ D HDMI CEC. Esta unidad también responde a la Seleccione un ajuste con los [ ] instrucción de espera de otros aparatos que cumplan y, a continuación, pulse [OK]. con HDMI CEC. • Si el contraste blanco-negro no es claro, seleccione Nota “Mejorado”. • Este ajuste sólo funciona para la salida HDMI RGB. • Philips no garantiza el 100 % de interoperabilidad con todos los dispositivos que cumplan con CEC de HDMI. Otros Edición Reproducción Ajustes generales HDMI Nivel de negro Formato Normal Audio HDMI Mejorado Nivel de negro EasyLink

Se activa su ajuste.

4 EasyLink (predeterminado: ON)

Esta función sólo es aplicable si esta unidad está conectada a un TV/aparato que cumpla con HDMI CEC. Hace posible que todos los aparatos conectados respondan o reaccionen a ciertas Ajuste general instrucciones simultáneamente con un control de un solo toque. Seleccione un ajuste con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].

Ajustes generales HDMI EasyLink Formato ON Audio HDMI OFF Nivel de negro EasyLink

Se activa su ajuste.

ES 85 Instalación de canales Sintonización automática Puede volver a sintonizar esta unidad o editar la (ANALÓGICA) instalación de canales con los siguientes métodos. ANALOG Sintonización digital y analógica Programe el sintonizador para barrer los canales de analógicos disponibles en su zona. Programa el sintonizador para escanear tanto los canales analógicos como los digitales que puede 1 En modo de parada, pulse [HOME]. recibir en su zona. Después de pulsar [HOME], 1 En modo de parada, pulse [HOME]. aparecerá el mensaje “El Búfer de Después de pulsar [HOME], cambio de tiempo se borrará si aparecerá el mensaje “El Búfer de selecciona una acción de edición de cambio de tiempo se borrará si título, ajuste de canal o doblaje. selecciona una acción de edición de ¿Desea continuar?”. Seleccione “Sí”. título, ajuste de canal o doblaje. 2 Seleccione “Ajustes generales” con ¿Desea continuar?”. Seleccione “Sí”. los [U \ D] y, a continuación, pulse 2 Seleccione “Ajustes generales” con [OK]. los [U \ D] y, a continuación, pulse Aparecerá el menú “Ajustes generales”. [OK]. 3 Seleccione “Canal” con los [U \ D] Aparecerá el menú “Ajustes generales”. y, a continuación, pulse [OK]. 3 Seleccione “Canal” con los [U \ D] 4 Seleccione “Conf. canales analóg.” y, a continuación, pulse [OK]. con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 4 Seleccione “Sint. digital y analógica” con los [U \ D] y, a continuación, 5 Seleccione “Sintonización U \ D pulse [OK]. automática” con los [ ] y, a La unidad empezará a memorizar los canales continuación, pulse [OK]. disponibles en su zona. La unidad empezará a memorizar los canales disponibles en su zona. Ajustes generales Canal Ajustes generales País Canal Conf. canales analóg. Sint. digital y analógica País Sintonización automática Config. canales dig. Sint. digital y analógica Sintonización manual Conf. canales analóg. Config. canales dig. Clasificar canales Conf. canales analóg.

Espere varios minutos hasta que termine la memorización de canales. Espere varios minutos hasta que termine la • Los canales analógicos se almacenarán en los memorización de canales. canales 01-99 después de que los escanee esta • Los canales analógicos se almacenarán en los unidad. canales 01-99 después de que los escanee esta unidad. 5 Pulse [HOME] para salir. Pulse [HOME] para salir. Sólo podrá seleccionar los canales memorizados 6 en esta unidad usando [PROGRAM + / –]. Sólo podrá seleccionar los canales memorizados en esta unidad usando [PROGRAM + / –]. Para cancelar la sintonización automática Pulse [BACK U] o [HOME] durante el barrido. Para cancelar la sintonización automática Pulse [BACK U] o [HOME] durante el barrido. Nota • La selección dependerá de la recepción de canales Nota de TV en su zona. • La selección dependerá de la recepción de canales • Si se cancela la sintonización automática durante el de TV en su zona. barrido, posiblemente algunos canales no se • Si se cancela la sintonización automática durante el memoricen. barrido, posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía. • No puede cambiar el canal cuando esta unidad esté en un modo de grabación (grabación normal, programación rápida de la grabación o grabación programada).

86 ES • Puede seleccionar el número del canal que Conexiones Introducción Sintonización manual (ANALÓGICA) desee con [teclado alfanumérico]. Consulte el siguiente Programa de canales y pulse tres dígitos para seleccionar el número del canal. ANALOG (Para seleccionar el canal 4, pulse [0] primero Puede sintonizar y configurar manualmente cada canal y, a continuación, pulse [4].) Alternativamente, analógico. pulse [4] y cuando aparezca “--4” en la pantalla, espere 2 segundos.) 1 En modo de parada, pulse [HOME]. • Si éste es el canal que desea, pulse [L]. Seleccione “Ajustes generales” con los [L (SECAM-L)] U \ D [ ] y, a continuación, pulse [OK]. Programa de canales U \ D Indicación CH Canal de TV 2 Seleccione “Canal” con los [ ] 01 – 10 F1 - F10 y, a continuación, pulse [OK]. 21 – 69 E21 – E69 74 – 86 B – Q 3 Seleccione “Conf. canales analóg.” con los 90 – 106 S4 – S20

[U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 121 – 141 S21 – S41 Configuraciones

4 Seleccione “Sintonización manual” con los [BG (PAL-B/G)] iniciales [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. Programa de canales Indicación CH Canal de TV 5 Seleccione “Posición” con los 02 – 12 E2 - E12 [U \ D] y, a continuación, pulse [P]. 13 – 20 A – H (sólo Italia) 21 – 69 E21 – E69 Ajustes generales 74 – 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2 Conf. canales analóg. Sintonización manual

80 – 99, 100 S1 – S20, GAP Grabación

Posición 01 121 – 141 S21 – S41 Sistema L Canal 2 Esta unidad puede recibir las bandas de Decodif. OFF frecuencia Hyper y Oscar. Omitir ON • Para ajustar “Omitir” a “ON”, seleccione “Omitir” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [P]. Seleccione “OFF” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [L]. erdcinEiinOtros Edición Reproducción • Si desea decodificar señales codificadas, seleccione “Decodif.” con los [U \ D] y, a 6 Seleccione el número de posición que continuación, pulse [P]. Seleccione “ON” con desea utilizar con [teclado alfanumérico] o los [U \ D] y, a continuación, pulse [L]. los [U \ D] y, a continuación, pulse [L]. • Para memorizar otro canal, repita los pasos 5 a 10. • Podrá seleccionar un número de posición del 01 11Pulse [HOME] para salir. al 99. 7 Seleccione “Sistema” con los Omitir un canal presintonizado [U \ D] y, a continuación, pulse [P]. ANALOG 8 Seleccione “L” o “BG” con los Podrá configurar la unidad para que se salte canales. [U \ D] y, a continuación, pulse [L]. Ya no podrá recibir ni ver cuando acceda a los canales empleando [PROGRAM + / –]. • Si su sistema es SECAM-L, seleccione “L”. • Si su sistema es PAL-B/G, seleccione “BG”. 1 Siga los pasos 1 a 4 de U \ D “Sintonización manual 9 Seleccione “Canal” con los [ ] Ajuste general y, a continuación, pulse [P]. (ANALÓGICA)” en esta página. Seleccione “Posición” con los U \ D 2 10Pulse los [ ] para comenzar el barrido. [U \ D] y, a continuación, pulse [P]. • El sintonizador empezará a buscar automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando 3 Seleccione el número de posición que encuentre un canal, la unidad dejará de buscar desea utilizar con [teclado alfanumérico] o y aparecerá la imagen en la pantalla del TV. los [U \ D] y, a continuación, pulse [L]. 4 Seleccione “Omitir” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [P]. 5 Seleccione “ON” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [L]. • Para omitir otro canal, repita los pasos 2 a 5. 6 Pulse [HOME] para salir.

ES 87 Ordenación de canales (ANALÓGICA) Sintonización automática (DIGITAL)

ANALOG DIGITAL Puede cambiar el orden de los canales memorizados Usted puede programar el sintonizador para escanear según su preferencia. sólo los canales digital que puede recibir en su zona. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Seleccione “Ajustes generales” con Seleccione “Ajustes generales” con U \ D los [ ] y, a continuación, pulse los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. [OK]. 2 Seleccione “Canal” con los [U \ D] U \ D y, a continuación, pulse [OK]. 2 Seleccione “Canal” con los [ ] y, a continuación, pulse [OK]. 3 Seleccione “Conf. canales analóg.” con los [U \ D] y, a continuación, 3 Seleccione “Config. canales dig.” pulse [OK]. con los [U \ D] y, a continuación, 4 Seleccione “Clasificar canales” con pulse [OK]. los [U \ D] y, a continuación, pulse 4 Seleccione “Sintonización [OK]. automática” con los [U \ D] y, a 5 Seleccione el número de posición continuación, pulse [OK]. del canal que desea cambiar el canal La unidad empezará a memorizar los canales con los [U \ D] y, a continuación, disponibles en su zona. pulse [OK]. •“✔” se mostrará a la izquierda de “CAN. Pos”. Ajustes generales • No puede seleccionar un número de posición en Canal Config. canales dig. País donde aparezca “– – –” junto al número, ya que Editar canales Sint. digital y analógica Sintonización automática “Omitir” está ajustado en “ON” para ese número Config. canales dig. Sintonización manual de posición. Conf. canales analóg. Información de la señal 6 Cambie el canal a otro número de Actualizar servicios posición con los [U \ D] y, a continuación, pulse el botón [OK]. • Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6. El sintonizador barre y memoriza todos los canales activos digital (TV / Radio) que puede 7 Pulse [HOME] para salir. recibir en su zona. Búsqueda del canal

S.No.Canal de TV S.No. Canal de radio 1 ITV1 700 BBC Radio 1 2 ITV2 701 BBC Radio 2 3 Canal 702 Magic Radio 4 E4 703 Classic FM

Channel48 UHF 690000kHz/8M

Progreso 60%

•Pulse [OK] después de que haya terminado la Sintonización automática y después el canal digital más bajo aparece en la pantalla. 5 Pulse [HOME] para salir. Puede utilizar [PROGRAM + / –] para acceder a los canales digital memorizados. Nota • Si pulsa [BACK U] durante el barrido, la pantalla volverá al menú mostrado anteriormente y se cancelará la Sintonización automática. • Si pulsa [HOME] durante el barrido, esta operación se detendrá y aparecerá el canal memorizado con el número más bajo en la pantalla del televisor.

88 ES nrdcinConexiones Introducción Sintonización manual (DIGITAL) Selección rápida

DIGITAL DIGITAL Puede sintonizar canales digitales manualemte y hacer la Con el menú “Seleccion Rapida”, usted puede actualización de instalación para los nuevos canales. seleccionar su canal digital favorito rápidamente. 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización Consulte “Editar listas de grupos” en la página 90. automática (DIGITAL)” en la página 88. 1 Pulse [OK] mientras ve el canal 2 Seleccione “Sintonización manual” con los digital. [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. • Aparecerá el menú “Seleccion Rapida”. 3 Seleccione la posición de número Seleccion Rapida deseada utilizando [U \ D] y, a Todos continuación, pulse [OK]. S.No. Nombre del canal 1 Moving picture 576i

2 ITV1 Configuraciones Ajustes generales 3 ITV2 Config. canales dig. Sintonización manual

4 ITV3 iniciales 5 Canal 6 E4 Canal Actualiz. 7 More 4

2 Pulse [L \ P] para seleccionar la lista

de grupo favorita. Grabación

• El sintonizador empezará a buscar (“Todos”, “Grupo1” - “Grupo8”) automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando • “Todos” muestra una lista de todos los canales se encuentra un canal digital, la unidad deja de digital memorizados. buscar. • Si el grupo favorito no tiene ningún canal, se • Cuando se selecciona “Actualiz.”, la unidad saltará el grupo. actualiza nuevos servicios de TV digital y radio que no hayan sido memorizados aún. (Esto 3 Seleccione el canal digital que desea añade sólo los nuevos canales a su lista ver utilizando Otros [U \ D] y, a Edición Reproducción existente de memorias, después de la última posición memorizada.) continuación, pulse [OK]. 4 Pulse [HOME] para activar el ajuste. 4 Pulse [BACK U] para salir. Configuración del país

DIGITAL Se puede configurar los canales digital según su al plan de canales de cada país. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Seleccione “Ajustes generales” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 2 Seleccione “Canal” con los [U \ D]

y, a continuación, pulse [OK]. Ajuste general 3 Seleccione “País” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 4 Seleccione el país deseado utilizando [U \ D] y, a continuación, pulse [OK].

Ajustes generales Canal País Francia Sint. digital y analógica España Config. canales dig. Alemania Conf. canales analóg. Italia Austria

5 Pulse [HOME] para salir.

ES 89 Edición de canales (DIGITAL) Editar listas de grupos

DIGITAL DIGITAL Con el menú “Editar canales”, usted puede ver todos Puede ordenar cada canal digital en 8 listas favoritas los canales Digital memorizados y ordenarlos en las de grupos (“Grupo1” -“Grupo8”). Con el menú listas de grupos (“Seleccion Rapida”) o configurar la “Seleccion Rapida”, usted puede seleccionar su canal limitación de espectadores (“Bloqueo menores”), etc. digital favorito rápidamente. Consulte “Selección rápida” en la página 89. 1 Siga los pasos 1 a 3 de Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de “Sintonización automática 1 canales (DIGITAL)” en esta página. (DIGITAL)” en la página 88. 2 Seleccione el canal digital que desea 2 Seleccione “Editar canales” con los añadir a la lista de grupos favoritos [U \ D] y, a continuación, pulse con [U \ D], y después seleccione el [OK]. número de lista de grupos favoritos que desea añadir con • Aparecerá el menú “Editar canales”. [teclado alfanumérico] ([1] - [8]). Editar canales Editar canales S.No. Nombre del canal Fav Salto Cerra Del 1 Moving picture 576i 1 S.No. Nombre del canal Fav Salto Cerra Del 2 ITV1 1 Moving picture 576i 1 1 3 ITV2 2 ITV1 4 ITV3 4 3 ITV2 5 Canal 4 4 ITV3 6 E4 4 5 Canal 4 2 6 E4 4 France Crystal Palac 562000kHz/8M 3 France Crystal Palac 562000kHz/8M

1 Números de canal 2 Nombres de canal • Aparecerá el número que haya seleccionado. •Pulse [0] para cancelar la lista de grupos 3 Información de canal favoritos. 4 Instalación de canales 3 Pulse [HOME] para salir. 3 Pulse [HOME] para salir. Salto de canales Nota •Pulse [INFO] para mostrar la guía del usuario. DIGITAL Puede ver la explicación de cada uno de los botones que se pueden utilizar en el menú “Editar Puede configurar que la unidad salte los canales canales”. Pulse [BACK U] para salir del menú digitales no deseados cuando utilice “Editar canales”. [PROGRAM + / –]. 1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de canales (DIGITAL)” en esta página. 2 Seleccione el canal digital que desea saltar utilizando [U \ D] y, a continuación, pulse [VERDE].

Editar canales

S.No. Nombre del canal Fav Salto Cerra Del 1 Moving picture 576i 1 2 ITV1 3 ITV2 4 ITV3 5 Canal 4 6 E4 4

France Crystal Palac 562000kHz/8M

• Aparecerá “ ”. •Pulse [VERDE] para cancelar. Desaparecerá “”. 3 Pulse [HOME] para salir.

90 ES nrdcinConexiones Introducción Bloqueo adulto Ordenación de canales (DIGITAL)

DIGITAL DIGITAL Podrá configurar la unidad para limitar el acceso a los Puede cambiar el orden de los canales memorizados canales digital. según su preferencia cuando utilice [PROGRAM + / –] 1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de intercambiando las posiciones de los dos canales. canales (DIGITAL)” en la página 90. 1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de canales (DIGITAL)” en la página 90. 2 Seleccione el canal digital que desea bloquear utilizando [U \ D] y 2 Seleccione el número de canal despúes pulse [AMARILLO]. digital del que desea cambiar la posición con los [U \ D] y, a Editar canales continuación, pulse [OK]. S.No. Nombre del canal Fav Salto Cerra Del 1 Moving picture 576i 3 Seleccione el canal que desea 2 ITV1 sustituir utilizando [U \ D] y, a Configuraciones 3 ITV2 4 ITV3 continuación, pulse [OK]. iniciales 5 Canal 4 6 E4 4 • Los canales intercambian posiciones. 4 Pulse [HOME] para salir. France Crystal Palac 562000kHz/8M Edición de nombres de canales

• Aparecerá “ ”. DIGITAL •Pulse [AMARILLO] para cancelar. Grabación Puede editar los nombres de los canales digitales Desaparecerá “ ”. según su preferencia. Pulse [HOME] para salir. 3 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de • Una vez que apague la unidad, se necesitará el 1 código PIN para ver los canales bloqueados. canales (DIGITAL)” en la página 90. • Para configurar el código PIN, consulte 2 Seleccione el canal digital para “Configuración del código PIN para el bloqueo editar su nombre utilizando [U \ D].

de adultos” en la página 92. Otros Edición Reproducción Después pulse [ROJO]. 4 Ponga la unidad en espera para que • Aparecerá la pantalla para edición de nombres. surta efecto la configuración. Editar canales Eliminación de canales S. Fav Salto Cerra Del 1 Moving picture 576i 1 @S# ABC DEF 2 ITV1 1 2 3 DIGITAL 3 GHIITV2 JKL MNO 4 45ITV3 6 Puede eliminar los canales digital de los canales 5 PQRS ChannelTUV WXYZ 4 6 7 E4 8 9 4 digital memorizados. SPACE 0 1 Siga los pasos 1 a 2 de “Edición de Francea 0-9 A->aCrystal INS DELPalacee 562000kHz/8M canales (DIGITAL)” en la página 90. 2 Seleccione el canal digital que desea eliminar utilizando [U \ D] y, a 3 Edite el nombre utilizando continuación, pulse [AZUL]. [teclado alfanumérico]. Editar canales •Pulse [teclado alfanumérico] repetidamente Ajuste general S.No. Nombre del canal Fav Salto Cerra Del hasta que aparezca la letra deseada. 1 Moving picture 576i 1 •Pulse [L \ P] para desplazar el cursor izquierda 2 ITV1 o derecha. 3 ITV2 •Pulse [ROJO] para seleccionar alfabeto o 4 ITV3 5 Canal 4 números. 6 E4 4 •Pulse [VERDE] para seleccionar las letras mayúsculas o minúsculas. France Crystal Palac 562000kHz/8M •Pulse [AMARILLO] para introducir un espacio. •Pulse [AZUL] para eliminar una letra. 4 Después de que haya terminado, • Aparecerá “ ”. pulse [OK]. • Pulse [AZUL] para cancelar. Desaparecerá “ ”. 5 Pulse [HOME] para salir. 3 Pulse [HOME] para salir. • El canal ha sido eliminado del menú “Editar Nota canales”. • Puede introducir hasta 19 letras.

ES 91 • Si selecciona “OFF”, aparecerá el siguiente Información de señal mensaje de confirmación.

DIGITAL Ajustes generales Config. canales dig. Actualizar servicios Puede comprobar la información detallada del canal Editar canales Se desactivará la digital actual. Sintonización automática actualización autom. 1 Siga los pasos 1 a 3 de Sintonización manual Añada manualmente Información de la señal los canales nuevos. “Sintonización automática Actualizar servicios (DIGITAL)” en la página 88. Aceptar 2 Seleccione “Información de la señal” Cancelar con los [U \ D] y, a continuación, Seleccione “Aceptar” con los [U \ D] y, a pulse [OK]. continuación, pulse [OK]. • Aparecerá la pantalla “Información de la señal”. 4 Pulse [HOME] para salir. Nota 15 CITV • El mensaje de confirmación no aparecerá cuando DVB-T 8M France esté seleccionado “Auto”. Frecuencia 474000KHz A.PID 0274 • Por favor, tenga en cuenta que el orden de los Banda 8M V.PID 0273 P.PID 0512 canales digitales y los canales que se eliminan 12:00-15:00 CITV 576i manualmente se pondrá al orden predeterminado 15:00-18:00 CITV 576i después de que “Actualizar servicios” haya instalado los nuevos canales. • La “Actualizar servicios” está operativa sólo cuando Señal 80% la unidad esté en modo espera a las 8:00. (Si la Calidad 90% unidad está encendida, la “Actualizar servicios” no funciona). 3 Pulse [HOME] para salir. • “Información de la señal” no está disponible para canal analógico y entrada externa Configuración de TV digital (AV1/AV2/AV3/Digital Video (AV4)). • “Información de la señal” tampoco está Puede hacer la configuración del sintonizador digital disponible mientras que se muestra el campo desde el “Ajustes TV digital”. de entrada del código PIN para el canal Digital bloqueado. Configuración del código PIN para Actualizar servicios el bloqueo de adultos DIGITAL DIGITAL Puede cambiar “Bloqueo menores” a “ON” o “OFF” y Esta unidad tiene una función “Actualizar servicios” cambiar también el código PIN. que busca y memoriza canales digitales recientemente disponibles automáticamente a las 1 En modo de parada, pulse [HOME]. 8:00 cuando la unidad está en modo espera. Puede Seleccione “Ajustes generales” con los cambiar “Actualizar servicios” a “Auto” o “OFF”. [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. (La configuración predeterminada es “Auto”.) 2 Seleccione “Ajustes TV digital” con los 1 Siga los pasos 1 a 3 de [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. “Sintonización automática (DIGITAL)” en la página 88. 3 Seleccione “Bloqueo menores” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 2 Seleccione “Actualizar servicios” con los [U \ D] y, a continuación, Ajustes generales pulse [OK]. Ajustes TV digital Bloqueo menores ON Bloqueo adolescentes OFF Ajustes generales Idioma Config. canales dig. Editar canales Auto Info versión sint. Sintonización automática OFF Sintonización manual Información de la señal Actualizar servicios 4 Seleccione “ON” o “OFF” con los [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 5 Para ajustar “Bloqueo menores” a 3 Seleccione “Auto” o “OFF” con los “ON”: [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 1) Introduzca su código PIN deseado utilizando [teclado alfanumérico] y, a continuación, pulse [OK].

92 ES 2) Para confirmar, introduzca el código PIN de Conexiones Introducción nuevo utilizando [teclado alfanumérico] y, a Configuración de idioma continuación, pulse [OK]. Para ajustar “Bloqueo menores” a DIGITAL “OFF”: Introduzca el código PIN con 1 Siga los pasos 1 a 2 de [teclado alfanumérico]. “Configuración del código PIN para • Mientras introduce el código PIN, utilice [L] o [CLEAR] para borrar los números introducidos el bloqueo de adultos” en la por error. página 92. • Si olvida el código PIN, pulse [4], [7], [3], [7] para cancelar el código PIN. 2 Seleccione “Idioma” con los [U \ D] 6 Pulse [HOME] para salir. y, a continuación, pulse [OK]. Nota 3 Seleccione la opción por la que • Una vez que el “Bloqueo menores” haya sido desea cambiar el idioma con [U \ D]

configurado a “ON”, se necesitará el código PIN Configuraciones para ver los canales bloqueados o para hacer una y, a continuación, pulse [OK].

grabación por temporizador y cuando intente iniciales ejecutar el “Sintonización automática” para Digital Ajustes generales TV o “Editar canales”. Ajustes TV digital • La configuración del “Bloqueo menores” sólo Audio Francés surtirán efecto después de que la unidad se Subtítulo Inglés despierte desde la espera. Español Alemán Bloqueo de madurez Italiano Holandés Grabación DIGITAL De acuerdo con la señal de calificación por edades que viene con cada programa digital, puede bloquear Audio : Ajuste el idioma de sonido cada programa. Subtítulo : Ajuste el idioma del subtítulo 1 Siga los pasos 1 a 2 de 4 Seleccione un idioma utilizando “Configuración del código PIN para [U \ D] y a continuación pulse [OK]. el bloqueo de adultos” en la Otros Edición Reproducción página 92. 5 Pulse [HOME] para salir.

2 Seleccione “Bloqueo adolescentes” Nota U \ D con los [ ] y, a continuación, • El ajuste del “Audio” y “Subtítulo” puede no estar pulse [OK]. disponible para todas las emisiones. • Si el “Bloqueo menores” está configurado a • Para cambiar el idioma de sonido, consulte “ON”, introduzca el código PIN para continuar “Multiaudio” en la página 24. como el paso siguiente. • Para mostrar el subtítulo o elegir el idioma de 3 Seleccione la calificación deseada subtítulos, consulte “Subtitulo” en la página 25. con los [U \ D] y, a continuación, Información de la versión del pulse [OK]. • Seleccione “OFF” para deshabilitar “Bloqueo sintonizador adolescentes”. DIGITAL Ajustes generales Ajustes TV digital Bloqueo adolescentes Puede comprobar la versión actual del sistema de Bloqueo menores OFF software del digital de esta unidad. Ajuste general Bloqueo adolescentes Edad4 Idioma Edad5 1 Siga los pasos 1 a 2 de Info versión sint. Edad6 “Configuración del código PIN para Edad7 Edad8 el bloqueo de adultos” en la Edad9 página 92. 4 Pulse [HOME] para salir. 2 Seleccione “Info versión sint.” con • Una vez que se haya configurado “Bloqueo [U \ D]. adolescentes”, se necesitará el código PIN para ver un programa que supere la restricción de 3 Pulse [HOME] para salir. edad. • Para activar el “Bloqueo adolescentes”, “Bloqueo menores” tiene que configurarse a “ON”. Para configurar el “Bloqueo menores”, consulte “Configuración del código PIN para el bloqueo de adultos” en la página 92.

ES 93 Selección del idioma de menús Ajustar el reloj 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Seleccione “Ajustes generales” con Ajuste automático del reloj los [U \ D] y, a continuación, pulse Esta unidad recibe señales de hora por parte de los [OK]. canales analógicos / digital y configuran el reloj automáticamente. Asegúrese de que los canales 2 Seleccione “Pantalla” con los analógicos o digitales están instalados. [U \ D ] y, a continuación, pulse [OK]. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. 3 Seleccione “Idioma de menús” con Seleccione “Ajustes generales” con los los [U \ D] y, a continuación, pulse [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. [OK]. 2 Seleccione “Reloj” con los [U \ D] 4 Seleccione el idioma de menú y, a continuación, pulse [OK]. correspondiente con los [U \ D] y, a Ajustes generales continuación, pulse [OK]. Ajustes generales Reproducción disco Ajuste del reloj Ajustes generales Pantalla Ajuste auto. del reloj Pantalla Idioma de menús Vídeo Idioma de menús Français Grabación Salvapantallas English Reloj Brillo panel frontal Español Canal Deutsch DivX Italiano Seleccione “Ajuste auto. del reloj” con los Nederlands 3 [U \ D] y, a continuación, pulse [OK]. 4 Seleccione “ON” con los [U \ D] y, a Pulse [HOME] para salir. 5 continuación, pulse [OK]. 5 Pulse [HOME] para salir. 6 Pulse [Q (ESPERA)] para apagar la unidad. • La función reloj automático se activa. • Esta unidad busca la hora cada vez que se pone la unidad en espera. • Deje la unidad apagada durante unos 10 segundos para darle tiempo a configurar el reloj. Consejo • Si desea cancelar el “Ajuste auto. del reloj”, seleccione “OFF” empleando [U \ D] y, a continuación, pulse [OK] en el paso at step 4. Nota • La configuración predeterminada del “Ajuste auto. del reloj” es “ON”. • Puede que el reloj se ajuste automáticamente después de que conecte el cable de la antena a la unidad y enchufe el cable de alimentación. En este caso, la hora actual aparecerá en la pantalla del panel delantero. • Si sólo hay canales analógicos memorizados en esta unidad: - El canal asignado a “01” tiene que recibir la señal PDC para configurar el reloj automáticamente. - Esta unidad corrige la hora actual recibiendo emisiones PDC cada vez que se apaga la alimentación. - Entre 23:00 y 1:00, la función Reloj automático no funciona incluso cuando se apaga la alimentación. • El reloj no puede configurarse automáticamente si no recibe ningún canal en su zona que lleve la señal de hora. En este caso, configure el reloj manualmente. • La unidad también corrije la hora actual automáticamente a las 8:00 si la unidad está en modo de espera o si está viendo algún canal PDC.

94 ES • La hora se descargará desde el canal digital que se Conexiones Introducción esté viendo actualmente. • El reloj automático se activa por medio de un canal Rest. todo digital que esté viendo. 1 En modo de parada, pulse [HOME]. Ajuste manual del reloj Seleccione “Ajustes generales” con U \ D 1 En modo de parada, pulse [HOME]. los [ ] y, a continuación, pulse Seleccione “Ajustes generales” con [OK]. los [U \ D] y, a continuación, pulse 2 Seleccione “Rest. todo” con los [OK]. [U \ D] y, a continuación, pulse 2 Seleccione “Reloj” con los [U \ D] [OK]. y, a continuación, pulse [OK]. Ajustes generales Ajustes generales Seleccione “Ajuste del reloj” con los HDMI

3 Configuraciones Ajustes TV digital [U \ D] y, a continuación, pulse Rest. todo iniciales [OK]. Aparecerá la fecha predeterminada. 4 Pulse [OK] de nuevo. 3 Seleccione “Sí” con los [U \ D] y, a Ajustes generales Reloj Ajuste del reloj continuación, pulse [OK]. Ajuste del reloj Rest. todo Grabación Ajuste auto. del reloj ¿ReinicializarALL a 01/01/2008 (MAR) configuración8 0:00 predeterminada 7 de fábrica? 6 Sí5 No4 3 Introduzca la fecha (día / mes / año) 5 Aparecerá Otros “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con Edición Reproducción con los [U \ D]. los [U \ D] y a continuación pulse [OK]. P Pulse el [ ] para desplazarse hasta el siguiente 4 Cuando haya finalizado con el campo. Si desea regresar al campo anterior, pulse el [L]. ajuste, pulse [HOME] para salir. 6 Introduzca la hora (horas / minutos) Nota con los [U \ D] y, a continuación, • Los ajustes que se presentan a continuación no se cambiarán aunque se lleve a cabo la reinicialización pulse [OK]. a los valores predeterminados de fábrica. El reloj se pondrá en marcha. - Ajuste del reloj - Instalación de canales 7 Pulse [HOME] para salir. - Ajuste de bloqueo para menores - Código DivX®VOD Nota - Grabaciones programadas • Perderá los ajustes del reloj si se produce un corte - Configuración de TV digital en el suministro eléctrico o si la unidad está desconectada durante más de 30 segundos. Ajuste general

ES 95 Otros

Solución de problemas Antes de llevar la unidad al servicio técnico, busque en la tabla que aparece a continuación las posibles causas del problema. Con algunas comprobaciones sencillas o un pequeño ajuste se puede eliminar el problema y volver a un funcionamiento normal.

Causa Solución La unidad no se enciende. • Verifique que el cable de suministro eléctrico de corriente alterna (CA) esté conectado correctamente. • Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga. La unidad se enciende automáticamente sin • La unidad se enciende automáticamente 2 segundos antes de que funcionamiento. comience una grabación programada. SUMINISTRO ELÉCTRICO SUMINISTRO La unidad no funciona. • Aparece “ ” o un mensaje de error si la operación está prohibida. • Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga o están completamente descargadas. En la pantalla no aparece ninguna imagen, • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas. sonido o menú. • Verifique si los cables están dañados. • Verifique si ha seleccionado el canal de salida externa correcto en su TV. (Vea la página 19.) • Verifique si ha completado el ajuste de “Canal”. (Vea las páginas 86 - 92.) No se puede realizar el ajuste de “Reloj” y de “Canal”. • Si se está realizando una grabación, estas funciones no se pueden ejecutar. La unidad no funciona correctamente. • Se ha condensado humedad en el interior de la unidad. Retire el disco y deje la unidad encendida durante unas 2 horas hasta que la humedad se evapore. (Vea la página 3.) La pantalla del reloj no aparece en la pantalla • Verifique que el cable de suministro eléctrico de corriente alterna (CA) del panel delantero. esté conectado correctamente. • (En caso de fallo en el suministro eléctrico) Verifique el ajuste del “Reloj” y el interruptor. Cuando olvida la contraseña del bloqueo para menores. • Cancele la contraseña y el nivel configurado. (Vea la página 78.) No entra la señal de DV. • Antes de hacer la conexión, encienda el suministro eléctrico tanto para la unidad como para el DVC, y asegúrese de que estas unidades se hayan detenido. • Sólo se puede lograr la entrada de una señal “DVC-SD”desde el DVC hacia esta unidad. Otros tipos de señales no son compatibles con esta unidad. • No conecte ningún otro dispositivo que no sea el DVC. Incluso si se conecta un grabador o una PC con otra terminal DV, la función DV no se ejecutará. • Si luego de la conexión, la unidad no reconoce el DVC, apague el siministro eléctrico de la unidad y vuelva a conectar el DVC. El DVC no funciona con esta unidad. • La entrada de la señal o el funcionamiento del DVC con esta unidad puede estar deshabilitado según el tipo de DVC. • Si no se logra la entrada de una señal DVC, utilice una entrada externa

GENERAL (AV2/AV3) para conexiones análogas con cables de audio/video. Utilice un adapatador Scart para conectar a un AV2. • El control DVC puede estar deshabilitado según el tipo de DVC, incluso cuando se trata de otro modo que no sea el modo de cámara. En dicho caso, cambie a control DVD y ejecute el procedimiento de grabado normal mientras el DVC se encuentra en funcionamiento. Ciertas funciones del DVC no pueden • Algunas funciones pueden no ejecutarse según el tipo de DVC. Por ejecutarse. ejemplo, si el DVC no es compatible con el modo de reproducción lenta, la función de reproducción lenta se encuentra deshabilitada. • Con DV (AV4), el menú de pantalla del disco no aparece a menos que se ejecute la reproducción del disco. No se puede cambiar la señal de audio de DV. • Para grabar con el DVC, la señal de audio de la grabación puede ajustarse en 12 a 16 bits. Sin embargo, cuando se selecciona el modo de grabación de 16 bits, la señal de audio no se puede cambiar. Para grabar una señal de audio, ajústela en 12 bits. No aparece ninguna imagen de la conexión • Compruebe la conexión de HDMI. (Verifique el estado de las HDMI. instrucciones relacionadas con HDMI.) • Verifique si el dispositivo de monitor conectado u otro dispositivo es compatible con HDCP. (La unidad no dará salida a una señal de vídeo a menos que el otro dispositivo sea compatible con HDCP.) • Compruebe el ajuste de HDMI. • Verifique si el formato de salida de esta unidad (FORMATO HDMI) coincide con el formato de entrada compatible de algún otro dispositivo conectado. • Si la unidad está conectada a un dispositivo de visualización no autorizado con un cable HDMI, las señales de sonido y vídeo pueden no darse como salida al reproducir un DVD-vídeo comercial.

96 ES nrdcinConexiones Introducción Causa Solución El sintonizador está conectado con la • Su grabadora está en modo SCART. Para salir del modo SCART, grabadora pero no puedo ver los canales apague el sintonizador. Ahora podrán verse los canales digitales DVB-T digitales DVB-T. en su televisor. Sólo para usuarios de sintonizadores • Siga las instrucciones que se indican a continuación: analógicos residentes en Francia. 1.Apague la grabadora. He conectado el sintonizador de canales con 2.Presione cualquier tecla numérica (del 0 al 9) en el control remoto de la grabadora, pero en ciertas ocasiones no su televisor y cambie el canal del decodificador. puedo ver los canales TNT de la grabadora. 3.Encienda la grabadora. 4.Si el problema persiste, utilice el control remoto para pasar los canales de la grabadora hacia arriba y abajo hasta que pueda ver los canales TNT. He eliminado algunos de los canales DVB-T, • Busque los canales que desea borrar de la lista de canales. pero vuelven a aparecer al día siguiente. En la pantalla aparece el mensaje • Se ha encontrado un nuevo canal digital. Debe volver a clasificar sus “Nuevo servicio detectado.”. canales. Consulte el capitulo “Configuracion inicial – Configuracion de canales”. Configuraciones El grabador emite ruido aun estando en modo • Durante el modo de espera, el grabador sigue realizando algunas

de espera. operaciones. El disco duro está en funcionamiento y el ventilador está iniciales activo para refrigerar mientras se realizan estas operaciones: - exploración de información VPS/PDC cuando la grabación con temporizador VPS/PDC está activada; - preparación de la grabación por satélite; GENERAL - actualización de los servicios digitales todos los días a las 8:00 am. La pantalla se oscurece de repente cuando • El grabador también recibe canales digitales de radio. alterno entre los canales digitales. • Estos canales no muestran vídeo alguno en el televisor, sino un fondo de pantalla negro. Grabación Los canales digitales están ordenados de • El grabador busca diariamente nuevos servicios y actualiza forma distinta a la última vez que utilicé el automáticamente la ordenación de canales. En algunas regiones puede grabador. recibir varias emisiones y, en función de la fuerza de la señal, puede variar la ordenación de canales. Puede desactivar la actualización automática de servicios: vaya al menú “Inicio”, seleccione “Ajustes generales” -> “Canal” -> “Config. canales dig.” y desactive“Actualizar servicios”. No encuentro un canal digital específico. / • Realice una sincronización automática: vaya al menú “Inicio”, seleccione Algunos de mis canales han desaparecido. “Ajustes generales” -> “Canal” -> “Config. canales dig.” seleccione erdcinEdición Reproducción “Sintonización automática” y después [OK]. La relación de aspecto de la pantalla del • Puede que el grabador tenga una relación de aspecto predeterminada televisor es incorrecta. distinta a la del televisor. Puede restablecer la relación de aspecto correcta para ajustarse al televisor: vaya al menú “Inicio”, seleccione “Ajustes generales” -> “Vídeo” -> “Relación aspecto TV”. Ajuste general Otros

ES 97 Causa Solución No se puede cambiar el canales de TV. • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas. • Verifique si los cables están dañados. • Pruebe hacer el ajuste de “Canal” siguiendo los pasos de páginas 86 - 92. • Compruebe si está realizando un Amortiguador de cambio de tiempo. En tal caso, pulse [LIVE TV]. CANAL Los cambios para los canales de DVB, tales • Tras sintonizar o efectuar cambios en canales de DVB, pulse como la sintonización y la edición de canales, no [Q (ESPERA)] para guardar. No desenchufe el cable de red de CA se guardarán. durante al menos 1 minuto. No aparecen sólo ciertos canales específicos. • Se puede configurar el salto de canales. (Vea la página 87.) No se puede mostrar o grabar la imagen del • Prueba a pulsar [SOURCE] repetidamente. dispositivo externo. • Encienda todos los dispositivos conectados. • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas. GENERAL Es imposible grabar. • No se puede hacer una grabación de 2 minutos antes de la hora de comienzo programada de una grabación programada. • Esta unidad no puede grabar programas que contienen la señal de protección anticopia. No es un error de funcionamiento. • El espacio del soporte de grabación puede estar agotado. Pruebe borrando títulos innecesarios, o intercámbielo con el dispositivo grabable. • Se ha excedido la cantidad máxima de títulos o capítulos. Borre los títulos innecesarios para obtener espacio suficiente o inserte un nuevo dispositivo grabable. HDD / DVD • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas. No se puede ejecutar la función de grabación • El reloj interno de la unidad pudo haberse detenido debido a un corte en programable. la alimentación de más de 30 segundos. Reajuste el reloj. (Vea las páginas 94 - 95.) La imagen del amortiguador de cambio de • El contenido de la grabación del amortiguador de cambio de tiempo se tiempo desaparece. borrará en algunos casos (cambio de canal de entrada, etc.). (Vea la página 31.) Al reproducir el título grabado desde la grabación • En el amortiguador de cambio de tiempo, cuando ve la información de HDD del amortiguador de cambio de tiempo, se programa digital, la información se grabará como parte de la imagen. muestra la información de programa digital y no se puede hacer desaparecer.

GRABACIÓN Es imposible grabar. • Los programas de una sola copia sólo se pueden copiar al disco duro interno. • Verifique si el disco está protegido o finalizado. Deshaga la finalización o protección. • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas. Aparece “Reparando” en la pantalla del TV. • Si ocurre un fallo en el suministro eléctrico o si éste se desenchufa durante la grabación, la finalización, el formateo o la edición (incluso

Reparando luego de que desaparezca “Reparando”), comenzará un proceso de reparación en forma automática, inmediatamente después de volver a encender la unidad. • Puede tardar desde varios minutos hasta varias horas. En caso de que pretenda cancelar el proceso • Si desea cancelar el proceso de reparación, pulse [OPEN\CLOSE A]

DVD de reparación. en el panel delantero y a continuación seleccione “Sí” y pulse [OK]. Después de eso, pulse [A (ABRIR\CERRAR)] para extraer el disco. El ¿Quiere cancelar el procesode disco que ha sido cancelado durante el proceso de grabación PUEDE reparación? Cuando se selecciona "Sí", el disco no podrá usarse. NO funcionar. Sí No

Reparando

No desaparece la indicación • “Escrib en disco 100% ” puede permanecer en la pantalla “”.Escrib en disco 100% hasta 20 segundos incluso después de haber alcanzado el 100 %. No es un error de funcionamiento. La proporción del aspecto del TV no coincide • Cambie el ajuste de “Relación aspecto TV”. (Vea la página 83.) con la pantalla del TV. • Cuando la proporción del aspecto especificada en el disco no es compatible con esta unidad, se usará una proporción de aspecto diferente. Imagen reproducida distorsionada. • Durante el avance o retroceso rápidos, la imagen de la reproducción El color de la imagen no es normal. puede estar distorsionada. No es un error de funcionamiento. • Conecte directamente a la TV. Cuando se conecta esta unidad a un

GENERAL televisor por medio de una VCR u otros dispositivos, la imagen puede distorsionarse debido a la señal de protección anticopia. REPRODUCCIÓN • Verifique si los cables están dañados. • Mantenga alejados los equipos que puedan causar interferencias eléctricas, como por ejemplo los teléfonos celulares.

98 ES nrdcinConexiones Introducción Causa Solución No hay sonido o subtítulos. • Encienda todos los dispositivos conectados. • Verifique si el canal de entrada externa está ajustado de manera correcta. • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas. • Si se utiliza la conexión HDMI, el sonido no sale cuando “Audio HDMI” está ajustado en “OFF”. • Verifique la conexión del cable audio RCA. Si está utilizando un cable de

GENERAL conversión HDMI-DVI, se debe conectar también el cable RCA de sonido. • Si está usando una conexión HDMI, verifique si el formato de salida de esta unidad (FORMATO HDMI) coincide con el formato de entrada compatible de algún otro dispositivo conectado. La reproducción no comienza desde el • Se puede activar la reanudación de la función. Consulte página 55 para principio. cancelar el punto de reanudación. HDD/DVD La reproducción del HDD se detiene de • Cuando la grabación del DVD termina durante la reproducción del HDD, repente. la unidad detendrá la reproducción del HDD y comenzará a copiar los Configuraciones HDD datos en el DVD. No es un error de funcionamiento.

No se puede ejecutar la reproducción. • Verifique si ha insertado el disco a reproducir. iniciales • Verifique si el disco está cargado correctamente con la etiqueta hacia arriba. • Los discos hechos en otros dispositivos o computadoras personales no pueden reproducirse en esta unidad a menos que hayan sido finalizados en el dispositivo. • Incluso cuando han sido finalizados, no se garantiza el funcionamiento de dichos discos en esta unidad. • El disco puede estar sucio o deteriorado. Limpie el disco. • Verifique si todas las conexiones fueron hechas de manera correcta.

• Cambie el ajuste de “Bloqueo para menores”. (Vea la página 78.) Grabación

REPRODUCCIÓN • No se puede producir un DVD desde 2 minutos antes de la hora de comienzo programada de una grabación programada cuando el dispositivo de grabación es un DVD. No hay sonido o subtítulos. • Verifique si todas las conexiones fueron hechas de manera correcta. • Verifique si el “Disco de audio” está correctamente ajustado. (Vea las páginas 79 - 80.) • Existe la posibilidad de que el idioma de los subtítulos seleccionado no DVD sea compatible con el disco.

El ajuste de audio digital no se puede cambiar • Si la fuente de sonido está en formato Dolby Digital, ajuste la Edición Reproducción a sonido principal (L), sonido secundario (R) o configuración “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Reproducción una combinación de ambos. disco”. (disponible sólo para DVD) (Vea la página 79.) No se puede cambiar el idioma del sonido o de • El disco no es compatible con subtítulos multilingües. los subtítulos del DVD. • Algunos idiomas de sonido o de subtítulos sólo pueden cambiarse desde el menú del disco. Consulte el manual del disco. No se puede cambiar el ángulo. • A pesar de que el disco es compatible con la función de ángulos múltiples, ello no significa que todas las escenas estén filmadas desde ángulos múltiples. El cambio de ángulos sólo puede hacerse en aquellas escenas que estén filmadas desde ángulos múltiples. No se puede reproducir el disco en otros • Algunos reproductores de DVD no reproducen discos hechos en otros reproductores incluso cuando han sido dispositivos grabadores. Consulte el manual de la unidad. finalizados correctamente. No se puede editar o borrar los títulos. • Los títulos del disco pueden estar protegidos. Cancele la potección siguiendo los pasos descriptos en páginas 70 - 71 para la protección de títulos y en página 44 para la protección de discos. No se puede ejecutar copias. • Cuando la cantidad de títulos o de capítulos excede la candidad máxima

HDD / DVD grabable, la copia no se ejecutará. Ajuste general No se puede editar o borrar los títulos. • Los títulos del DVD+R/-R no se pueden editar o borrar si han sido finalizados. Si se trata de un DVD-RW, deshaga la finalización siguiendo

EDICIÓN los pasos de página 45. La capacidad del disco no aumenta aunque se • Con DVD+RW/-RW, el espacio del disco aumenta solamente cuando se DVD borre el programa grabado. borra el último título. En el caso de DVD-R/+R, borrar un título no aumentará el espacio en disco. No se puede ejecutar copias. • Verifique si el disco es compatible con la grabación. (Vea la página 26.) El mando a distancia no funciona. • Las pilas del mando a distancia tienen poca carga o faltan. Cambie las pilas. • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando y la unidad.

• Intente acercándose a la unidad. (Vea la página 11.) Otros • Si las soluciones arriba mencionadas no ayudan a resolver el problema, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado. MANDO A DISTANCIA MANDO

ES 99 Mensaje de error Causa Solución Error de Disco • Se ha insertado en la unidad un disco no • Introduzca un disco estándar. -- Por favor extraiga el disco.-- reproducible. • Inserte el disco con el lado de la etiqueta Compruebe el disco, por favor. • Se ha insertado el disco al revés. hacia arriba. Error de Región • La reproducción del DVD-Vídeo que ha • Introduzca DVD-Vídeo con el código de -- Por favor extraiga el disco.-- insertado en la unidad no está autorizada región 2 o ALL. Reproducción no autorizada en en su zona. su zona. Error en el nivel paterno • El nivel de bloqueo para niños • Cambie el ajuste de “Bloqueo para El nivel paterno seleccionado seleccionado actualmente en el menú menores”. (Vea la página 78.) prohíbe la reproducción. “Inicio” no permite la reproducción. Error de grabación. • La función de grabación se ha encontrado • No puede grabar programas cuya copia No está permitido grabar este con un programa cuya copia está está prohibida. programa. prohibida. • La fuente original está en sistema NTSC. Error de grabación. • Está intentando grabar en un disco no • Inserte un disco grabable y compruebe No se puede grabar en este grabable, o bien el estado del disco no que el estado del disco cumple con los disco. cumple con los requisitos necesarios para requisitos necesarios para grabar. grabar. (Vea la página 26.) • El disco está sucio. • Limpie el disco con un trapo de limpieza. • El disco está dañado. • Cambie el disco. • Cambie e modo Disco duro. • El disco puede necesitar ser formateado. Error de grabación. • Está intentando grabar en un disco • Desactive el ajuste de protección de disco Este disco está protegido y no protegico que se configura en el menú en el menú “Edición de disco”. se puede grabar. “Edición de disco”. (Vea la página 44.) Error de grabación. • Está intentando grabar en un disco en el • Elimine los títulos innecesarios. No se pueden grabar más de 49 que el número de títulos grabados ha (Vea las páginas 66 - 67.) títulos en un disco. alcanzado el máximo (49). (El máximo es 49) Error de grabación. • Está intentando grabar en un disco • Elimine las marcas de capítulos No se pueden grabar más de DVD+RW o DVD-RW en el que el número innecesarias. 254 capítulos en un disco. de capítulos grabados ha alcanzado el (Vea las páginas 69 - 70.) (El máximo es 254) máximo (254). Error de grabación. • Este sector puede llenarse al realizarse • Inserte un disco nuevo. No se puede grabar en este varias grabaciones en un disco inestable. disco porque el sector de • Cada vez que inserte un disco para calibración de alimentación está grabar, se usará una parte del sector de lleno. trabajo del disco. Si repite esto con frecuencia, el espacio se usará más rápido y no se podrá grabar la cantidad máxima de títulos permitidos por el disco. Error de grabación. • Está intentando grabar en un disco ya • Anule la finalización del disco. Este disco ya está finalizado. finalizado. (Vea la página 45.) Error de grabación. • Está intentando grabar en discos en • Configure “Hacer grab. compatib.” a “ON” El disco no tiene compatiblidad modo +VR no finalizados grabados en para reescribir el menú, después de eso de grabación. Ajuste "Hacer otra unidad. grabará en disco. (Vea la página 27.) grab. compat." en "ON" para convertir. Error de grabación. • Usted intenta grabar en un HDD cuando • Elimine los títulos innecesarios. No se pueden grabar más la cantidad total de títulos ya esté en su (Vea las páginas 66 - 67.) de 600 títulos en un HDD. límite. (El máximo es 600) Error de grabación. • El HDD interno está sucio o dañado. • Contacte con el centro de atención al No se puede grabar en este • No hay espacio suficiente en el HDD cliente. HDD. interno. • Elimine los títulos innecesarios. (Vea las páginas 66 - 67.) * Si sigue teniendo problemas con la unidad después de comprobar todos los puntos del apartado Solución de problemas, anote el código la descripción del error y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.

100 ES nrdcinConexiones Introducción Código de idioma

Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código

Abjaziano 4748 Feroés 5261 Kurdo 5767 Serbo-croata 6554

Afar 4747 Fidji 5256 Laosiano 5861 Sesotho 6566

Afrikaans 4752 Finlandés 5255 Latín 5847 Setswana 6660

Albanés 6563 Francés 5264 Letón 5868 Shona 6560

Alemán 5051 Frisón 5271 Lingala 5860 Sindhi 6550

Amhárico 4759 Gaélico escocés 5350 Lituano 5866 Siswat 6565

Árabe 4764 Galés 4971 Macedonio 5957 Somalí 6561 Configuraciones

Armenio 5471 Gallego 5358 Malayalam 5958 Sudanés 6567 iniciales

Assamais 4765 Georgiano 5747 Malayo 5965 Sueco 6568

Aymara 4771 Goujrati 5367 Malgache 5953 Swahili 6569

Azerbayano 4772 Griego 5158 Maltés 5966 Tagalo 6658

Bashkir 4847 Groenlandés 5758 Maorí 5955 Tailandés 6654 Grabación Bengalí 4860 Guaraní 5360 Marath 5964 Tajiko 6653

Bielorruso 4851 Haoussa 5447 Moldavo 5961 Tamil 6647

Bihari 4854 Hebreo 5569 Mongol 5960 Tataro 6666

Birmano 5971 Hindi 5455 Nauru 6047 Telougou 6651

Bislama 4855 Holandés 6058 Nepalés 6051 Tibetano 4861 Edición Reproducción

Bretón 4864 Húngaro 5467 Noruego 6061 Tigrinya 6655

Búlgaro 4853 Indonesio 5560 Occitano 6149 Tonga 6661

Butaní 5072 Inglés 5160 Oriya 6164 Tsonga 6665

Camboyano 5759 Interlingua 5547 Oromo (Afan) 6159 Turco 6664

Catalán 4947 Interlingue 5551 Punjabí 6247 Turkmeno 6657

Checo 4965 Inupiak 5557 Pastún 6265 Twi 6669

Chino 7254 Irlandés 5347 Persa 5247 Ucraniano 6757

Cingalés 6555 Islandés 5565 Polaco 6258 Urdu 6764

Coreano 5761 Italiano 5566 Portugués 6266 Uzbeco 6772

Corso 4961 Japonés 5647 Quechua 6367 Vasco 5167 Ajuste general

Croata 5464 Javanés 5669 Reto-romano 6459 Vietnamita 6855

Danés 5047 Kannada 5760 Rumano 6461 Volapuk 6861

Eslovaco 6557 Kashmir 5765 Ruso 6467 Wolof 6961

Esloveno 6558 Kazako 5757 Samoano 6559 Xhosa 7054

Español 5165 Kinyarwanda 6469 Sango 6553 Yiddish 5655 Otros Esperanto 5161 Kirghiz 5771 Sánscrito 6547 Yoruba 7161

Estonio 5166 Kirundi 6460 Serbio 6564 Zulú 7267

ES101 Glosario Audio analógico Finalizar Pista Señal eléctrica que representa el Para hacer que un DVD que ha sido Los CDs de sonido y CDs de vídeo sonido directamente. En cambio, el grabado sea reproducible en emplean pistas para dividir el audio digital también puede ser una reproductores de DVD. En esta contenido de un disco. El señal eléctrica, pero es una unidad se pueden finalizar discos equivalente en DVD se llama representación indirecta del sonido. DVD-RW/-R y DVD+R. capítulo. Véase también “Capítulo Véase también “Audio digital”. (HDD/DVD)”. Frecuencia de muestreo Audio digital La frecuencia con la que se mide el Relación de aspecto Representación indirecta del sonido sonido en un intervalo dado para El ancho de la pantalla de un TV por medio de números. Durante la convertirlo en datos de audio digital. con relación a su altura. Los TVs grabación, un convertidor El número de muestreos en un convencionales son de 4:3 (es analógico-digital mide a intervalos segundo se define como la frecuencia decir, que la pantalla es discretos (44.100 veces por de muestreo. A mayor sea la prácticamente cuadrada). Los segundo en el caso de un Audio frecuencia de muestreo, mejor será la modelos de pantalla panorámica CD), generando una serie de calidad de sonido alcanzable. son de 16:9 (la pantalla tiene números. Durante la reproducción, prácticamente el doble de ancho un convertidor digital-analógico HDMI (High Definition Multimedia que de altura). genera una señal analógica a partir Interface) de esos números. Véase también Es una interfase digital entre una fuente Salida de vídeo de componentes “Frecuencia de muestreo” y “Audio de sonido y una de imagen. Puede Cada señal de luminancia (Y) y analógico”. transmitir vídeo de componente y componente (PB/CB, PR/CR) es sonido, y una señal de control con una independiente para dar salida, por Barrido progresivo (576p/480p) conexión de cable. lo que puede experimentar el color Un tipo de pantalla que no divide de la imagen como se pretendió cada fotograma en campos y, en su JPEG (Joint Photographic que fuera. lugar, explora directamente todas Experts Group) También, debido a compatibilidad las líneas de barrido de cada JPEG es un método de compresión con el vídeo progresivo (576p/ fotograma por orden. El barrido de ficheros de imágenes fijas. 480p), puede experimentar una progresivo proporciona menos Puede copiar ficheros JPEG de un imagen de mayor definición que en parpadeo y una mayor resolución ordenador a un disco CD-RW/-R y entrelazado (señal 576i/480i). de la imagen que las señales de TV reproducirlos en esta unidad. tradicionales (576i/480i). Consulte Título las páginas 17 - 18 y 83 - 84 para MP3 (MPEG Audio Layer 3) (HDD/DVD) obtener instrucciones sobre la MP3 es un método de compresión Colección de capítulos de un HDD/ selección del modo de Barrido de ficheros. Puede copiar ficheros DVD. Véase también “Capítulo progresivo. MP3 de un ordenador a CD-RW/-R (HDD/DVD)”. y reproducirlos en esta unidad. (CD de vídeo) Capítulo (HDD/DVD) El contenido de un CD de vídeo. Al De la misma manera en que un libro PBC (sólo para CD de sonido) reproducir un CD de vídeo con la se divide en varios capítulos, un (Playback Control) función PBC, el menú de títulos título de un HDD/DVD también se aparece automáticamente. Esta función le permite reproducir divide habitualmente en capítulos. software interactivo utilizando una Véase también “Título (HDD/DVD)”. Windows Media™ Audio pantalla de menú. Ver también “Título (CD de vídeo)”. Windows Media™ Audio es la Código regional tecnología de compresión de sonido El término región asocia a discos y PCM (Pulse Code Modulation) desarrollada por Microsoft. Puede reproductores con áreas concretas PCM es un formato que convierte el copiar archivos Windows Media™ del mundo. Esta unidad sólo Audio en un CD-RW/-R desde un audio en datos digitales. Se utiliza reproduce discos que tengan ordenador y reproducirlos en esta principalmente para CDs de audio y códigos regionales compatibles. unidad. DAT. Esta unidad puede reproducir Podrá encontrar el código regional sonidos lo más realista posible al de su unidad en el panel posterior. convertir incluso audio Dolby Digital Algunos discos son compatibles y MPEG comprimido a PCM. con más de una región (o con todas ellas).

Dolby Digital Sistema desarrollado por Dolby Laboratories que comprime el sonido digital. Funciona con audio estéreo de 2 canales o multicanal.

102 ES nrdcinConexiones Introducción Especificaciones Generales HDD Disco duro Interno de 3,5 pulgadas de 160 GB Requisitos de alimentación 220–240 V ± 10 %, 50 Hz ± 0,5 % Consumo 35 W Consumo de energía (espera) 5,8 W (Cuando “Brillo panel frontal” está ajustado a “OFF (Modo Eco)”: 2,5 W) Peso 3,7 kg Dimensiones (ancho x alto x largo) 420 x 59 x 315 mm Temperatura de funcionamiento 5°C a 40°C Humedad de funcionamiento Menos de 80 % (sin condensación) Sistema de TV PAL-B/G, SECAM-LL Configuraciones Grabación iniciales Formato de grabación Formato +VR Discos grabables DVD+Regrabable, DVD+Grabable DVD-Regrabable, DVD-Grabable (sólo modo +VR) Formato de grabación de vídeo Frecuencia de muestreo 13,5 MHz Formato de compresión MPEG Formato de grabación de audio Frecuencia de muestreo 48 kHz Grabación Formato de compresión Dolby Digital Sintonizador Canales analógicos L (SECAM L) F1 - E69 BG (PAL B/G) E2 - E69 Canales digitales de TV

VHF F5 - F10 Edición Reproducción UHF E21 - E69 Entrada/Salida Panel frontal : (AV3 / AV4) Entrada de vídeo Un conector RCA Nivel de entrada 1 Vp-p (75 Ω) Entrada de S-vídeo Una toma de 4 patillas mini DIN Nivel de entrada Y (luminancia) 1 Vp-p (75 Ω) C (color) 300 mVp-p (75 Ω) Entrada de sonido Dos conectores RCA Nivel de entrada 2 Vrms (impedancia de entrada: más de 10 kΩ) Entrada de vídeo digital IEEE 1394 Toma de 4 patillas de vídeo digital Panel trasero : Terminal de entrada/salida de antena VHF/UHF 75 Ω Entrada /salida de sonido Dos toma scart de 21 patillas (AV1, AV2) Ajuste general Entrada /salida de vídeo Dos toma scart de 21 patillas (AV1, AV2) Nivel de entrada /salida 1 Vp-p (75 Ω) cada uno Salida de vídeo de componentes Tres conectores RCA Nivel de salida Y: 1,0 Vp-p (75 Ω) Ω PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p (75 ) cada uno Salida de audio Dos conectores RCA Nivel de salida 2 Vrms (impedancia de salida: 680 Ω) Salida de sonido digital Una toma coaxial de patillas Nivel de salida 500 mVp-p (75 Ω) Otros salida de HDMI Toma de entrada HDMI Nota Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

ES103 © 2009 Philips Consumer Lifestyle All right reserved jpyn_0849/31-2

ڎڎڎ Impreso en la UE 1VMN26193A / E2N40FN