Etude Deci Plu Clairfayts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Etude Deci Plu Clairfayts C h e m i n d e L o re t Ruis te l 'E s cre e au viss d e ut e a -H Bois de à e L POL01 Beaurieux iss v Ruisseau de e re u c rt R 1 e 15508-15509-15676-15677 l'E l'Ecr Ve t Ch min d 15670 15671 15672 e 15673 e C 15500-15501-15668-15669 e evis u ha 15506-15507-15674-15675 d MPR q m se u b in in r ri m m T s he he C C 00003 u d 100 in Rue de m e alette h la S C FERME Ruis 00005 l'E se DE LA cre au 100 vis d e FLECHE se t u 42202 a -H Ch Ru à Le Riamé e m 2 e L i de abuterie n D96 l'Éc e C d rev Foyer u Truque la e iss R du t de e e e rural Ru llé A M is o Chemin du Moulin mbr n 100 a Le Riamé Ch s de in m HAN01 he C 1 00002 et qu 00035 Tru FPT 100 EGLISE Rue du 100 SAINT MARTIN La Place R Mairie ue 41780 s e d e n quet i ro a Pe r l CHATEAU S ue du P iv R 00006 r y x 00036 Rue des Plaine s u 15840 s e a Rue des Pl d V aine 100 s 100 s e e s u d ine R Ruelle de l'Eglise Pla e ines es u e 15837 15838 15839 Pla Rue d 15842 R rlièr s e t Ma d Ru Rue la e e e de de Rue des Plaines u r Si Rue Salle R v vry d u y u FERME DE a o polyvalente P 00008 n i SARRASIN e p 15841 É u ' Centre d'incendie 100 R 41048 d C Escapade et de secours nt a o n lv aum i aire 100 SCI01 100 Be m e e C d hemi e h n 1 D96 u la G de SCI02 2 100CIS01 R C are 100 nne Ru 00016 e FPT de 1 Si 100 C vry h MPR mé e a R i m Camping o i R n u Natura t Le d e e l a M o 100 t t e yts d C u Ru fa Beaurieux he e d ir m e in Sivry la d R u C u G Q 15843-15844-16013-16014 a e rd u a d e r d t e i R e u S e r iv y e r o d y Ch n e i Salle de détente - Ru e p m É petite cuisine ' in C d la d ir FERME in u fa yt m G s LAUTE D27 e a h r C d C 42201 h Salle de e sports Léty 00007 m in Ecole 100 Chemin du Moulin d maternelle e R u la La ruche e d M Maison Le Riamé e o S tt des jeunes ivry e x u a V s e d R Calvaire d'Epinoy u e FERME VANCLOSTER Ru d y e e 42167 o d in e p S C e Rue Moulard R E u ' iv l o a d ry R i u r 16007 16008 16009 in 16010 f 16011 16012 t a e C m y h e t em h s in C D27 du M 00015 o d u Che li min u n 100 Rural à de Bour V gogne e FME01 nt Q 1FERME Ru u e a VANCLOSTER d r e t MPR i S e Le 42167 iv r ry R i R a u mé e e du ferme li B u o mennechez00014 o sq b u D27 e m t 100 ro C 00008 00007 C CHAPELLE h Le Chant des Oiseaux u e D27 m 100 La Mot d D'EPINOY 100 te e in u e R 42168 d D27 tt R 'E o u p M e ino La y La L Mot o te n 100 C R h g emin u Jea e FERME DE n d L Ma Terrain gens du voyage D27 e R ri e e d LA MOTTE s e iamé 40770 B Ro o C i u 00009 s l Bâtiment a te La i Mot r désaffecté f t e 100 R a u e y D27 d t u s B o C d s he qu mi u et n 4 d ' D10 E p in Q o u 00009 y a lie e r ou d tte t b i 100 e er m 100 o in Cr u ferme du du m q e e o R paradis Ru R u 100 Ch e 00002 la d Ferme u 100 B o désaffectée s q u e Solre-le-Château t C lie h u e o m mb a l h in Le Riamé C Cro o F d e 'E u m d 16178 16179 16180 p 16181 16182 r 16183 00010 in g n i e oy e Ru 100 d 00001 e n o 100 R n Ru g u u e e Je d u L in B o o n m s g e qu C L hemi e h n e d' d t Epino C y e s Q Bois de la B u o a i Franoye s r ie t l i u e o r b m C ro h R C e ue m d u in 00012 u d FERME B o e d n s BONAMY q u u o R 100 u n e T g t o 42209 u C n e ne J h e x n u i m lie a m i l n FERME DU e lva 4 r h d e C 'E d QUARTIER p au D10 i S 16184-16185-16357-16358 Ru n in DESCAMPS e o d Salle m u y ce B e r 42210 o des u sq u Ch et fêtes So L Ecole EGLISE SAINT PAUL e communale ET CIMETIERE CIVIL A Q c u 41783 c a Mairie urpré r ès Le S t ie r 00007 C he Restaurant min du Tabary Le crocodile 100 ute e Ha r e l Ru o S s 100 ferme n o FERME e désaffectée Ru d M HEUCLAIN n e i L 42165 m blockaus FERME DU e e d h QUARTIER du trieu Q e 00009 'Orb C r DESCAMPS u d e i t a r 150 e l l t a FERME 42210 i e r ye e P COUPPEZ e n i R u Chemin d 00011 u FERME LA e 42169 e m l Fonta R e a la ine e t Tr 100 u PETITE SUISSE C ie C o u h C u h Ha 16352 r 00003 e Résidence e 42163 m Ru in Les 100 au e D10 M se 4 00013 a charmettes uis 16351 z 16353 16354 16355 16356 R e 00010 150 D104 t e t de Franoy r e l 150 o S ute Chapelle Rue Ha e Saint d Haute n e Lienard i Ru m 00033 e D104 h r 150 C e C i h t Musée e e m l l in e d' P E sc n o i rc a m rd e e h C 00028 Accès Ferme d'Engolis 100 R h C Clairfayts u e r e e u t aye m d c e n i e f W é R e P r L'Orb i P u l l i e e l l e a l C s e i t h e e d r d m n ' i O i n r m b d e a e h y C S e o l r e 100 D 8 3 Chem in pa ssée 00017 de s Pa 00005 Chapelle uco 100 ttes Huart 100 R ue de W ill ies DER01 1 es lez e R FPT M u u u e es a d sea êne n is h d ' Ru C O u emi d r b Ch a Etang y s de e ngs de Eta Clairfayts yts E Clairfa ta Clai ng s d rfa e yts R D83 u e d s e e C W z il e h lie l e s e m M i s n 00006 e d d e 100 in S m o e l r h e C 16522-16523-16694-16695 16524-16525-16696-16697 Bois de 16526-16527-16698-16699 R u Fétru e d e W i l l i e s Chapelle FERME C HEULERS h e m 42162 in d e la L o r ip e tt e e s yt s d a g an lairf C Et Fer Ru s Fils de e e d ccès Le ay e A rb la L L'O orip ette D83 s e r z FERME le Fe e e d BURY M 00029 de Fils a Gar s s cès L e e Ac llies d L 100 Wi s de 42191 n Ferme e i cè m les fils Ac ay b e r h de fer C L'O La Felleries G ar d e de e y a Bois de la Garde de 'Orb Will L Willies ies e y a 83 'Orb D L ETUDE DECI PLU CLAIRFAYTS D83 s e i l l i Bois du W Chêneau e d e d R r a ou t G e 1:5 500 d a L e T o u v Mètres e FERME n 0 100 200 t 42192 s Willie 16866 16867 e de 16869 ye Gard La 16868 SDIS du Nord - 2 Octobre 2014 L'Orba eau iss e Ru ard a G de l lies de Wil e y rba 00030 'O Bois de L Nostrimont 100 42196 Ro ut lies e Wil FERME de Gites rurauRxue de de 3 Beumo de 3 To nt Gar RICHARD 1 uve Forêt La D nt d'Eppe-Sauvage Rou t e de 16874-16875-17045-17046 FERME DU Tou ve 00004 16870-16871-17041-17042 TOUVENT nt 16872-16873-17043-17044 100 42219 00006 Liessies t 100 n ier o n m lo u Viv ou Be e F e L d e Ru Eppe-Sauvage e r r e t T n 00005 o e s Willies m s u D83 100 Be u e a d F e u a R l e FERME d lin er b e SMAGGHE u m a R 42194 C e u R 17037 17038 17039 17040 00003 de Touve r 100 te n e i Rou t n o Défense incendie insuffisante l u Viv e Fo 00005 L u e i 100 r 3 n t a n r Défense incendie inexistante o D13 G u D13 3b im ly is r st u c d o d -Jo in 00010 a l l L N r 1 a e C V e e d a u b 60 R n m i m a p m e C i n VAL03 h e g u C is D83 R 150 3b Pisciculture D13 Le VAL03 Fou V VAL05 i l v o i Résidence er 150 n C Les charmes a m 3 VAL05 p D13 i n g.
Recommended publications
  • L'assainissement Collectif En Sambre Avesnois
    L'assainissement collectif en Sambre Avesnois Les gestionnaires en charge de L’assainissement coLLectif En Sambre Avesnois, l’assainissement partie de l’Agglomération Maubeuge Val sont réunies au sein du Syndicat Inter- collectif est pour une grande majorité des de Sambre (AMVS), qui délègue au SMVS communal d’Assainissement Fourmies- communes (près de 80 %) assuré par le cette compétence. Un règlement d’assai- Wignehies (SIAFW), qui délègue Syndicat Mixte SIDEN-SIAN et sa Régie nissement spécifique s’impose dans les l’assainissement à la société Eau et Force. NOREADE. communes de l’AMVS, permettant ainsi Enfin, les communes de Beaurepaire-sur- SCOTLe Sambre-AvesnoisSyndicat Mixte Val de Sambre (SMVS) d’assurer un meilleur rendement du Sambre et Boulogne sur Helpe gèrent est chargé de la compétence assainisse- traitement des eaux usées. directement leur assainissement en régie Structuresment de compétentes 28 communes, dont et ( 22ou font ) gestionnaires Deux communes, de Fourmies l’assainissement et Wignehies, collectifcommunale, sans passer par un syndicat. structures compétentes et (ou) gestionnaires de L’assainissement coLLectif Houdain- Villers-Sire- lez- Nicole Gussignies Bavay Bettignies Hon- Hergies Gognies- Eth Chaussée Bersillies Vieux-Reng Bettrechies Taisnières- Bellignies sur-Hon Mairieux Bry Jenlain Elesmes Wargnies- La Flamengrie le-Grand Saint-Waast Feignies Jeumont Wargnies- (communeSaint-Waast isolée) Boussois le-Petit Maresches Bavay Assevent Marpent La LonguevilleLa Longueville Maubeuge Villers-Pol Preux-au-Sart (commune
    [Show full text]
  • La Grande Boucle
    la Plaine de l'Algrain Bois de Chênu la Plaine la Plaine de Lalemache du Menu Bois Bois Communal La Thure Bois de la Carnoye Leugnies Bois de Mesnil Bois de Forêt Bois de Boutigny Solre-St-Géry rève de D Gran Obrechies Damousies D 80 le Fayt Barbençon e ig N40 la Bérelles Répréaux G e d le Calvaire le Mazy Bois de Waremmes u te a n e D a s s m i 2 u le Domaine u 7 o 0 R S 8 D de Waremmes Bois des le Raisie le Cantonnier e la Choisies e d eri Bousagnes au et le Moulin se u is riq les Quatre Vents u b a R la 5 de 5 ois Erpion Lac 1 B Bois des D le Camp la Plaine du Fumont ud Aniaux de la Plaine str Grande Rez d'He de Bérelles Bois 5 • La grande l'Eau Bois de Fumont Hayelle S Collart Ruisseau de d'Heure Lac du Ri Jaune olr amp e Ch la Marmite Solrinnes le Trou Masqué Ri v. la Voie d'Eccles le Gard d an boucleGrandrieu r Eccles de G le Warou D H é u 2 e u i 7 B t R a r R la Plaine des Joncs o o la i y Pla s D 155 in 3 d d e d 6 ' Rau du Village e S 9 e H 80 ar D e Hestrud t B D e r a c ariante plus longue et par conséquent l Vergnies r c o b l Informations la Vaucelle S e e s n Wattignies- ço n Le Fond du Bois a plus difficilela Sablière du circuit « le clocher -la-Victoire l 2 Circuits VTT r le Bois Adam 6 Beautrifontaine i 9 o Ruisse D d au St 45 km r Maurice Longueur o la Thure penché­ », cet itinéraire continue de t S Bois Dimechaux Bois de Solre les Champs Élysées de la Vignette Borzie laV Bucheuse Fontaine vous emmener vers lesVivéraux petits villages du Ruisseau de Pluscon Fontaine des Malades St-Maurice la Haie du Village 5 heures n Durée a Je Solrézis­­.
    [Show full text]
  • COORDINATION LOCALE AUTISME Et
    Le territoire concerné correspond à la zone de proximité du Sambre Avesnois, définie par l’ARS : Cantons : Avesnes-sur-Helpe / Bavay / Berlaimont / Haumont / Landrecies / Le Quesnoy / Maubeuge / Solre-le-Château / Trélon Aibes Cerfontaine Forest-en-Cambrésis Marbaix Ruesnes Amfroipret Choisies Fourmies Maresches Sains-du-Nord Anor Clairfayts Frasnoy Maroilles Saint-Aubin Assevent Colleret Ghissignies Marpent Saint-Hilaire-sur-Helpe Audignies Cousolre Glageon Maubeuge Saint-Remy-Chaussée Aulnoye-Aymeries Croix-Caluyau Gognies-Chaussée Mecquignies Saint-Remy-du-Nord COORDINATION LOCALE Avesnelles Damousies Gommegnies Monceau-Saint-Waast Saint-Waast Avesnes-sur-Helpe Dimechaux Grand-Fayt Moustier-en-Fagne Salesches AUTISME et TED Bachant Dimont Gussignies Neuf-Mesnil Sars-Poteries Baives Dompierre-sur-Helpe Hargnies Neuville-en-Avesnois Sassegnies Bas-Lieu Dourlers Haut-Lieu Noyelles-sur-Sambre Sémeries - Sambre Avesnois - Bavay Eccles Hautmont Obies Semousies Beaudignies Éclaibes Hecq Obrechies Sepmeries Beaufort Écuélin Hestrud Ohain Solre-le-Château Beaurepaire-sur-Sambre Élesmes Hon-Hergies Orsinval Solrinnes Beaurieux Englefontaine Houdain-lez-Bavay Petit-Fayt Taisnières-en-Thiérache Bellignies Eppe-Sauvage Jenlain Poix-du-Nord Taisnières-sur-Hon Bérelles Eth Jeumont Pont-sur-Sambre Trélon Situation Berlaimont Étroeungt Jolimetz Potelle Vendegies-au-Bois complexe Compléter, Anticiper un Bermeries Le Favril Landrecies Preux-au-Bois Vieux-Mesnil diversifier Bersillies Feignies Larouillies Preux-au-Sart Vieux-Reng changement Bettignies
    [Show full text]
  • À Pieddans Le NORD
    à PIED dans le NORD à PIED dans le NORD Val d’oiseaux Avesnois Avesnois Le parc du ValJoly, c’est le domai - ne en Avesnois dédié à la détente et o aux loisirs. Toutes les conditions Sars-Poteries Solre-le-château Saveurs N 13 Saveurs Belgique ett ett sont réunies pour passer d'agréa - D 962 D 962 Savoir-faire Savoir-faire bles moments, sur terre, dans en Sud - en Sud - 0 Avesnois 8 Avesnois Avesnois l'eau et dans les airs. Ces trois élé - 04 Autour du ValJoly D D 1 ments sont également appréciés Felleries 3 3 Eppe- 1 D Sauvage Eppe-Sauvage, Liessies, Willies des oiseaux et ils sont nombreux e l D 133 l i L . t au ValJoly. D’ailleurs un circuit - e a u (4, 17 ou 21 km - 1 h 20, 4 h 30 ou 6 h 00) D 133 i v q ornithologique de 4 km autour du i Liessies Lac du Val Joly a r t l F Ramousies A : parc, favorise la rencontre de u Forêt Domaniale a n e de l'Abbe - Val Joly o i t douze espèces d’oiseaux au sein n i a o 3 é r C de milieux naturels différents. M - x Pour mieux appréhender leur k Toutes les informations pratiques mentionnées Sains-du-Nord : Fête du Cidre en c A mode de vie et apprécier davan - d’un petit jeu de vrai ou faux se couvrent un périmètre de 10 km autour du circuit. e octobre (03.27.59.82.24). n i l A tage la découverte de ses animaux, devinent l’utilité du plumage ou Trélon : : Activités et curiosités Fête de la Saint-Pansard en e c encore du cri et du chant.
    [Show full text]
  • Résistance Et Monde Rural En Zone Interdite 1940-1944
    Petit Journal de l’Exposition Résistance et Monde Rural en Zone Interdite 1940-1944 Une France occupée et morcelée L'armistice du 22 juin 40 laisse une France divisée en plusieurs zones. Dans la région du Nord Pas de Calais, ratta- chée au gouvernement militaire de Bruxelles, les habitants ont gardé le souvenir de la dure occupation allemande de 14-18 : brimades, travaux forcés, réquisitions, rations de famine, prises d'otages. Sensibles dans un premier temps, à la grande figure et à la belle prestance du Maréchal Pétain, natif de la région, des Anciens de Verdun se détachent de lui après l'entrevue de Montoire : Jules Méresse de Cartignies entraîne sa famille et ses voisins à la lutte contre un gouvernement de trahison. Pour régler le problème du ravitaillement et moderniser l'agriculture, les technocra- tes de Vichy instituent la corporation paysanne. Ce dirigisme irrite les exploitants qui ne supportent pas les contrôles, ne répondent pas aux enquêtes, ignorent délibérément les directives. Jeanne Destombe Tillieu de Bondues déclare de maigres récoltes pour une ex- ploitation de 42 hectares. Le préfet Carles confirme le refus des paysans de se plier à la nouvelle réglementation. Jules Méresse Une résistance précoce L'ombre de Louise de Bettignies, résistante de la 1 ère guerre mondiale, liée à l'Intelligence Service, plane sur notre région. C'est spontanément que les habitants cachent les soldats anglais qui n'ont pas pu rembarquer à Dunkerque en juin 1940. Les images et les tracts de la R.A.F.sont rapidement recueillis, lus, distribués ; c'est ainsi que dans la cuisine de la ferme de Jeanne Destombe Tillieu, le portrait de Churchill voisine avec celui de De Gaulle.
    [Show full text]
  • Complexe Écologique De La Fagne Forestière (Identifiant National : 310013726)
    Date d'édition : 05/07/2018 https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/310013726 Complexe écologique de la Fagne Forestière (Identifiant national : 310013726) (ZNIEFF Continentale de type 2) (Identifiant régional : 00760000) La citation de référence de cette fiche doit se faire comme suite : CBNBl, GON, CSN NPDC, DREAL NPDC, .- 310013726, Complexe écologique de la Fagne Forestière. - INPN, SPN-MNHN Paris, 45P. https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/310013726.pdf Région en charge de la zone : Nord-Pas-de-Calais Rédacteur(s) :CBNBl, GON, CSN NPDC, DREAL NPDC Centroïde calculé : 730428°-2562071° Dates de validation régionale et nationale Date de premier avis CSRPN : 13/04/2011 Date actuelle d'avis CSRPN : 13/04/2011 Date de première diffusion INPN : 01/01/1900 Date de dernière diffusion INPN : 31/05/2012 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 4 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 4 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 4 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORTS DES PROSPECTIONS ........................................... 7 6. HABITATS ...................................................................................................................................... 7 7. ESPECES ....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Le Patrimoine Bâti CONTEXTE La Fagne De Solre NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 Le Bâti
    Le patrimoine bâti CONTEXTE La Fagne de Solre NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 Le bâti Bousignies-sur-Roc dans son cadre de vie Les cours d’eau, le relief et les bandes forestières sont des éléments représentatifs de la Fagne de Solre. Ils ont été déterminants dans l’organisation du bâti sur le territoire transfrontalier. Le coeur de l’entité, marqué par une forte Cousolre Leval-Chaudeville ruralité, montre une concentration des ensembles bâtis sur les versants. A l’opposé sur les franges, l’adoucissement des pentes, la présence de voies de communication et Leugnies l’exploitation des ressources, ont entraîné un éclatement des formes bâties, plus particulièrement en lisière Bérelles forestière. Du hameau rural en complément du noyau, au bâti isolé près des cours d’eau, en passant par les structures étirées Hestrud dans la trame bocagère, la présentation des différents sous-ensembles bâtis rencontrés sur l’entité permet de Grandrieu montrer la variété des relations entre bâti et paysage qui forgent l’ identité de ce territoire rural. Beaurieux Sautin Sivry Clairfayts Montbliart Noyau Hameau Le noyau de Leugnies, vu depuis le versant opposé. Ecart Isolé Bâti étiré Cordon bâti Extension Un hameau en fond de vallée, Reugnies à Cousolre. Les noyaux des villages La diversité des morphologies villageoises résulte des trois composantes paysagères : l’eau, bâ ti apparte nant au noya u le relief et la forêt. Le réseau hydrographique est l’élément déterminant pour l’implantation des noyaux, qui se sont installés pour la plupart dans les vallées (la Thure, la Hante) ou le long des bâti en dehors du noyau ruisseaux affluents de la Solre.
    [Show full text]
  • Monday, October 16 SARS-POTERIES Tuesday
    ICOM GLASS MEETING 2017 Monday, October 16 Tuesday, October 17 Wednesday, October 18 Thursday, October 19 SARS-POTERIES SARS-POTERIES + TRÉLON BOUSSOIS + CHARLEROI LOMMEL + SERAING + EMBOURG 8.15 am Departure by bus from Lille in front 1.30 - Visit of the exhibition: A Shared 8.15 - Transport from the hotels to Sars-Poteries 2.00 - 3.30 pm Lectures / Conférences 7. 45 - Departure from the hotels by bus / 8.30 am Bus to Lommel / of Hotel Ibis Gares (Lille Flandres) / 2.15 pm Passion , the Collection of Gigi 9.00 am by bus / Transport en bus à partir des 8.15 am Départ en bus à partir des hôtels Départ en bus vers Lommel 2.10 - Marcos Rizolli : The glass language: Départ de Lille en bus, face à l’hôtel and Marcel Burg /Visite de l’exposition : hôtels vers Sars-Poteries : 7.45 am Fourmies / 8.00 am Trélon / 2.30 pm a curatorial question 10.00 - Visit of the Glazenhuis in Lommel, Ibis Gares Une passion partagée, la collection 8.30 am Fourmies / 8.45 am Trélon / 8.15 am Liessies 9.00 am Liessies 12.30 pm contemporary glass collections / Gigi & Marcel Burg 2.30 - Laurent Subra : Un musée vivant : 10.00 - Arrival at Sars-Poteries / 9.00 - Visit of the glassfactory AGC Boussois / Visite du Glazenhuis à Lommel : 2.50 pm Réactiver le patrimoine 10.30 am Arrivée à Sars-Poteries 2.15 - 3.35 pm Lectures / Conférences 9.30 - 12.20 pm Lectures / Conférences 11.00 am Visite du site verrier AGC à Boussois collections de verre contemporain Registration and welcome / 9.40 - 10.00 am Jozé Rataj : The Glass Way 2.50 - Joana Silveira : Glass as an interface 11.30 - Visit of “La Mémoire verrière” in 12.30 - Lunch in Lommel / Inscription et bienvenue 2.15 - 2.35 pm Manuela Divari : Le Stanze del Vetro 3.10 pm between art and the city : artistic inter- 12.30 pm Boussois / Visite de la Mémoire Verrière 1.30 pm Déjeuner à Lommel, offert par Glazenhuis 10.00 - Anne-Laure Carré : Georges Despret ventions by Alex Flemming 10.30 - Introduction by / Introduction 2.35 - 2.55 pm Maria Luisa Martinez : Glass.
    [Show full text]
  • Annexe Technique 2 : Analyse Des Secteurs 15 À 30
    Elaboration d'un schéma cohérent d'intervention et de gestion des milieux aquatiques du bassin versant de la Sambre Phase 1 : pré-diagnostic Annexe technique 2 : analyse des secteurs 15 à 30 Syndicat Mixte du Parc Naturel Régional de l'Avesnois le 06 mars 2008 Rapport définitif 8F142601 A COMPANY OF HASKONING-FRANCE SARL EAU 2, Rue Jacques Prévert F-59650 Villeneuve d'Ascq France 03 20190240 Téléphone 03 20 19 04 89 Fax [email protected] E-mail www.royalhaskoning.com Internet Lille B 418 042 800 CdC Titre du document Elaboration d'un schéma cohérent d'intervention et de gestion des milieux aquatiques du bassin versant de la Sambre Phase 1 : pré-diagnostic Annexe technique 2 : analyse des secteurs 15 à 30 Titre abrégé du document Annexe technique – analyses secteurs Etat Rapport définitif Date le 06 mars 2008 Nom de projet Numéro de projet 8F142601 Maître d'Ouvrage Syndicat Mixte du Parc Naturel Régional de l'Avesnois Référence 8F142601/R/841507/Lill Dressé par Pierre Timmerman / Patrick Gilbert / Ludovic Boissinot Controlé par Vincenzo Laporta Date/parafe contrôle …………………. …………………. Approuvé par Rémy Geneste Date/parafe approbation …………………. …………………. Table des matières SECTEUR 15, HELPE MINEURE ...................................................................3 SECTEUR 16, HELPE MINEURE .................................................................20 SECTEUR 17, HELPE MINEURE .................................................................38 SECTEUR 18, HELPE MINEURE .................................................................53
    [Show full text]
  • Ouverture Du Nouveau Musée Du Verre À Sars-Poteries 1Er Octobre 2016
    OUVERTURE DU NOUVEAU MUSÉE DU VERRE À SARS-POTERIES 1ER OCTOBRE 2016 DOSSIER DE PRESSE RELATIONS AVEC LA PRESSE PRESSE NATIONALE ET INTERNATIONALE HEYMANN, RENOULT ASSOCIÉES Sarah Heymann, Lucile Gouge et Yohanna Todd-Morel Presse nationale : [email protected] Presse internationale : [email protected] T. : +33 (0)1 44 61 76 76 - www.heymann-renoult.com PRESSE LOCALE ET RÉGIONALE DÉPARTEMENT DU NORD - SERVICE PRESSE Audrey Vernon - [email protected] - +33 (0)3 59 73 83 44 / +33 (0)6 32 73 59 75 MUSVERRE - COMMUNICATION ET RELATIONS PUBLIQUES Adeline Léoment - [email protected] - +33 (0)3 59 73 16 18 SOMMAIRE 5 Éditorial du Président du Conseil départemental du Nord 7 Introduction au projet du nouveau musée, par Aude Cordonnier, directrice du MusVerre 9 LE MUSÉE PRÉSENTATION DU PROJET ARCHITECTURAL 10 Histoire du musée, par Anne Vanlatum, directrice artistique 12 La vision architecturale 14 La réalisation du nouveau bâtiment 15 Les étapes du chantier 15 Les chiffres-clés 17 LA COLLECTION ENTRE BOUSILLÉS ET ART CONTEMPORAIN 18 Présentation de la collection 20 Le parcours de l’exposition permanente 24 L’installation d’Ann Veronica Janssens 27 L’ANCRAGE TERRITORIAL UN ENJEU POUR LE NOUVEAU MUSÉE 28 Un moteur pour le territoire 29 Les chiffres-clés 30 Les autres musées départementaux 33 AUTOUR DU MUSÉE 34 La programmation 36 Mécènes et partenaires 38 Visuels disponibles pour la presse 41 Informations pratiques et contacts ÉDITO DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DÉPARTEMENTAL DU NORD JEAN-RENÉÉDITORIAL LECERF DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DÉPARTEMENTAL DU NORD © DR Le nouveau musée du Verre à Sars-Poteries, baptisé MusVerre, ouvrira le 1er octobre 2016.
    [Show full text]
  • Page 1 G 1203 B AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN
    G 1203 B AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN 1 . FEBRUAR 1964 AUSGABE IN DEUTSCHER SPRACHE 7. JAHRGANG Nr. 18 INHALT EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT VERORDNUNGEN Verordnung Nr . 7/64/EWG der Kommission vom 29 . Januar 1964 zur Fest­ legung der Liste der Gemeinden innerhalb der beiderseits der gemeinsamen Grenze zwischen Frankreich und den angrenzenden Mitgliedstaaten fest­ gelegten Grenzzonen 297/64 Anlage : I. Französisch-belgisches Grenzgebiet : A. Belgische Gemeinden 298/64 B. Französische Gemeinden 304/64 II . Französisch-luxemburgisches Grenzgebiet : A. Luxemburgische Gemeinden 314/64 B. Französische Gemeinden 314/64 III . Französisch-deutsches Grenzgebiet : A. Deutsche Gemeinden 317/64 B. Französische Gemeinden 322/64 IV. Französisch-italienisches Grenzgebiet : A. Italienische Gemeinden 330/64 B. Französische Gemeinden 331/64 3 8083 * — STUDIEN — REIHE ÜBERSEEISCHE ENTWICKLUNGSFRAGEN Nr. 1/1963 — Der Kaffee-, Kakao- und Bananenmarkt der EWG Die im Auftrag der Kommission entstandene Arbeit stammt vom ,, Inra Europe Marketing Research Institute", einem Zusammenschluß verschiedener Forschungs­ institute des EWG-Raums (Divo-Frankfurt , NSvS-Den Haag, Sema-Paris , Sirme­ Mailand, Sobemap-Brüssel), und gibt einen Überblick über die augenblickliche Marktlage sowie die voraussichtliche Entwicklung der nächsten Jahre . Die Erzeugnisse, die hier behandelt werden, Kaffee, Kakao, Bananen, stellen einen großen Teil der Exporterlöse der Entwicklungsländer . Die Kommission hat sich entschlossen, diese Arbeit zu veröffentlichen , da sie glaubt, daß sie für öffentliche wie private Stellen in der EWG und den assoziierten Staaten von einigem Interesse sein dürfte. Der Bericht behandelt Einfuhr und Durchfuhr, Verarbeitung, Absatz und Preis­ bildung und die Ergebnisse einer Verbraucher-Umfrage . Ein Ausblick auf die Ver­ brauchsentwicklung bis 1970 beschließt das Ganze . Das Werk (226 Seiten , 50 Diagramme) ist in den vier Sprachen der Gemeinschaft erschienen .
    [Show full text]
  • Cagnoncles Clairfayts
    Nord Nord Cagnoncles Canton Caudry, arrondissement Cambrai, 596 habitants 4. Niche en coquille au-dessus de l’ entrée de l’ église 5. Vue intérieure vers le chœur plus importante fut menée en 1858 sous dans les travaux de restauration partielle la direction d’ André de Baralle, archi- des charpentes et couvertures, ainsi que tecte à Cambrai. de reprises en pierre de Migné des maçon- neries fissurées et cloquées. La Sauvegarde de l’ Art français participe Éléments d’ analyse établis en 2017 par le Cabinet à hauteur de 20 000 € en 2013 et 2015 Philippe Seydoux d’ architecture N. T’ Kint, à Lille. 1. Clocher-porche en façade occidentale 3. Façade sud Clairfayts Canton Fourmies, arrondissement Avesnes-sur-Helpe, 370 habitants glise Saint-Géry. Comme celle de la paroisse voisine de Naves, l’ église de Cagnoncles était ratta- hapelle de la Nativité-de-la- Échée au chapitre de la collégiale Saint- Vierge, à Épinoy. Située en Avesnois, Géry de Cambrai. dans le hameau d’ Épinoy rattaché Cen 1825 à la commune de Clairfayts, cette Construite sur plan rectangulaire en pierre fort élégante chapelle relevait de l’ abbaye calcaire, et couverte d’ un ample comble voisine de Liessies. Élevée à la fin du à deux pentes, elle comprend une nef de xve siècle dans un beau style gothique1, elle quatre travées, séparée de ses collatéraux comprend une nef de deux travées et un par deux files de colonnes supportant chœur nettement plus modeste, terminé de grandes arcades au profil légèrement par une abside à trois pans. Construites en brisé. Vraisemblablement relevée vers brique de belle couleur orangée, ses hautes 1760, cette nef précède un petit chœur de travées sont rehaussées de pierre bleue plan carré, couvert d’ une voûte plâtrée appareillée formant les soubassements, sur armature de bois, reconstruit dans les les chaînes d’ angle en besace, les encadre- premières années du xviiie siècle.
    [Show full text]