冼星海的童年歲月 1 Infância de Xian Xinghai Childhood of Xian Xinghai

下環街在媽閣北面,昔為北灣之一部份,故稱下環。中國著名作曲家冼 昔日蓮峰廟為赴澳門公幹的中方官員的 星海,在澳門出生,成長於澳門下環街的一個貧苦家庭,父親早逝,由母親 駐節公所。 獨力撫養,寄居於外祖 O Templo de Lin Fong funcionava como 父家,在澳門渡過短暫 residência oficial dos funcionários chineses, quando estes se deslocavam a em 的童年。 missão de serviço. A Rua da Praia do The Lin Fong Temple had served as the residential quarter of Chinese officials who Manduco, situada a came to Macao for o cial aairs. norte do Templo de A-Má, fazia antiga- mente parte da Baía do Norte e daí o seu topónimo em chinês, “Ha Wan”. Segundo 認識澳門・Conhecer Macau・Knowing about Macao a sua mãe, o famoso compositor chinês Xian Xinghai nasceu nesta rua. A família 澳門歷史名人的足跡 de Xian era pobre e o Traços de Figuras Históricas Eminentes de Macau pai morreu antes de Footprints of Eminent Historical Figures of Macao ele nascer, pelo que Xian foi criado apenas pela mãe, passando a sua curta infância em Macau na casa do avô materno. Lying to the north of A-Ma Temple, Rua da Praia do Manduco used to be a part of the city’s Northern Bay in the old days, hence the name “Ha Wan” of the street in Chinese. According to his mother, Xian Xinghai, a renowned Chinese composer, was born in Rua da Praia do Manduco. Xian’s family was impoverished and his father died at early age, leaving the wife to raise the son all alone. He spent his short chil- dhood in Macao staying at the home of his maternal grandfather.

地址・Endereço・Address 澳門下環街 Rua da Praia do Manduco, Macau

前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop → 步行 8 分鐘・8 minutos por caminhar ・8 minutes’ walk

鄭觀應與鄭家大屋 2 Guanying e Casa do Mandarim Zheng Guanying and Mandarin’s House

鄭家大屋 由鄭觀應之父 鄭文瑞籌建, 1892 年孫中山來鏡湖醫院擔任義務西 其建築最早可 醫,開創鏡湖西醫先河,並藉此宣揚革命。 追溯至1869 Em 1982, Sun Yat-sen trabalhou em re- 年。後經鄭觀 gime de voluntariado como médico de me- dicina ocidental no Hospital Kiang Wu, tendo 應及其兄弟陸 aproveitado para disseminar as suas ideias re- 續修建,鄭觀 volucionárias. Este evento marca a introdução da medicina ocidental no hospital privado. 應亦有提供建 In 1892, Sun Yat-sen worked as a volun- 造鄭家大屋的 teer doctor of Western medicine in Hospital 經費,他日後 Kiang Wu during which he disseminated rev- olutionary ideas. This marks the beginning of 更久居於此。1886 年,鄭觀應回到了在澳門下環龍頭左巷的鄭家大屋,撰 Western medicine practice in the Hospital. 成影響深遠的《盛世危言》。 A Casa do Mandarim, com uma história que data de 1869, situa-se

鄭家大屋是澳門現存建築面積最大的古 na Travessa de António da Silva, perto da Rua da Praia do Manduco, e 老民居建築群。 澳門歷史上有很多歷史名人,有在這裏出 a sua construção iniciou-se sob os desígnios de Zheng Wenrui, o pai Casa do Mandarim é a que possui maior 生的如冼星海、飛南第;也有些家在澳門的 de Zheng Guanying. A mansão foi sendo construída por fases, sob a área, dentre todas as residências históricas supervisão deste e dos seus irmãos, com Zheng a financiar parte do existentes em Macau. 如鄭觀應、葉挺等;又或將澳門作為發展事 Of the extant historical residential com- 業的地方,如馬禮遜、錢納利、孫中山;亦 projecto. Em 1886, Zheng regressou à mansão e nela viveu uma lar- plexes across Macao, the Mandarin’s House is 有如過客般在澳門停留的如利瑪竇、林則徐。 ga temporada, durante a qual escreveu “Advertências em Tempos de the largest by area. 這些人不但對澳門的歷史影響深遠,而且在 Prosperidade”, uma obra de análise político-social de referência que 中外歷史上都有其代表性的角色及歷史意義。 teve profundo impacto na China moderna. 他們在澳門的足跡如雪泥鴻爪,他們在澳門 Wenrui, the father of Zheng Guanying. Its history dates back as 所遺留的痕跡,值得我們踏前人的路,體驗 early as 1869. The House was built over the years under the supervi- 他們傳奇的一生。 sion of Zheng Guanying and his brothers, with funding provided by A história de Macau regista muitos nomes Zheng. In 1886, Zheng returned to the mansion and lived there for a famosos, desde o filho da terra, o compositor long time during which he completed the “Words of Warning in Times Xian Xinghai, o intelectual Zheng Guanying, of Prosperity”, a masterpiece of far-reaching impact on China. que se estabeleceu em Macau, o missionário Robert Morrison que fez de Macau a base 地址・Endereço・Address para desenvolver a sua carreira e o jesuíta Ma- 澳門媽閣街龍頭左巷 10 號 Travessa de António da Silva, no.10, Macao tteo Ricci, que aqui residiu temporariamente. Todos eles deixaram na cidade traços da sua presença que vale a pena investigar, para co- 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop nhecer melhor a sua vida lendária. → 步行 5 分鐘・5 minutos por caminhar ・5 minutes’ walk There are many great names in Macao throughout its history, like the local-born Xian 飛南第辦《鏡海叢報》 Xinghai, Zheng Guanying who had settled Francisco Hermenegildo Fernandes Fundou o down in Macao, Robert Morrison who took 3 Jornal “Echo Macaense” Macao as his base for career development Francisco Hermenegildo Fernandes Founded and the sojourner Matteo Ricci. All of them had impregnated the city with traces of their the “Echo Macaense” presence which are well worth a look into for gaining a glimpse of their legendary life. 《鏡海叢報》創刊於 1893 年,在澳門下環正街 3 號刊印。報主是澳門 土生葡人飛南第,葡文版刊名為《Echo Macaense》。飛南第創辦的《鏡海 叢報》發行遠至廣東的前山、廣州、廈門、上海、北京等地,還包括香港、 Segundo os registos de Ocidentais. A Gruta de Camões situa-se no interior do jardim e é for- de Ye retirou-se definitivamente 日本、東南亞、美國、葡萄牙。 aluguer de propriedades da mada por três rochedos sobrepostos. Há quem defenda que o famoso de Macau. A antiga residência da A primeira edição deste Mesa Directora da Santa Casa poeta português Luís de Camões teria passado por Macau em meados família é um edifício de dois pi- jornal, fundado pelo macaen- da Misericórdia (SCM), que têm do século XVI, aqui residindo cerca de dois anos, durante os quais te- sos de traça ocidental, com uma se Francisco Hermenegildo mais de um século, existe um ria completado a sua famosa epopeia “Os Lusíadas” naquela gruta. área de 180m2. A propriedade foi Fernandes foi composta em contrato de aluguer, firmado The Camões Garden was constructed in the mid-18th century. It vendida no início da década do 1893 na Rua da Casa Forte, em 26 de Agosto de 1893, no was originally the property of the Portuguese adviser Manuel Pereira século IX e tornou-se, sucessiva- no edifício com o número de qual se diz claramente que a and was later leased to the branch office of the Britain East India Com- mente, a sede da Associação de polícia Nº 3. A sua versão em propriedade da SCM era pany in Macao. The Camões Grotto within the precinct of the Garden Estudantes Chong Wa de Macau português era conhecida por alugada a Sun pelo pra- was built with three ro- e depois Creche II da Associação Echo Macaense e o jornal era zo de um ano, com a cks. Allegedly, the re- Geral das Mulheres de Macau, lido nos distritos de Wanchai, renda anual de nowned Portuguese que vagou o edifício em 2011. Qiangshan, Shiqi, Guangzhou MOP144. O contrato poet, Luís de Camões, After Ye Ting and Li Xiuwen e Foshan de , cir- está assinado por Sun, came to Macao in the got married in Zhaoqing city of culando também em Hong com o seu nome em mid-16th century and Guangdong province in 1926, the Kong e até Fuzhou e Xiamen inglês, “Sun Yat Sen”. had sojourned for two couple settled down in Macao for its comparatively stable social en- na província de Fujian com According to the records of leased properties held by the Board years, during which he vironment. By the latter period of the Second Anti-Japanese War, Ye’s assinantes em Xangai e Bei- of Directors of Holy House of Mercy dated back over a century ago, a completed the famous family moved out from Macao in 1943. The former residence of the fa- jing, no Japão, sudeste da lease contract was drawn up on 26 August, 1893. It stated clearly that epic, “The Lusiads” in mily is a two-storey Western-style building covering an area of 180m2. Ásia, nos Estados Unidos da its property at Senado Square was leased to Sun Yat-sen for one year the Grotto. With the sale of the residence in the early 1950s, it had been the pre- América e em Portugal. at a yearly rent of MOP144. Sun signed the contract under his foreign mises of the Association of Chinese Students of Macao and Nursery II Founded by the local- name “Sun Yat Sen”. 地址・Endereço・Address of the Women’s General Association of Macao in succession. By 2011, -born Portuguese Francisco 澳門白鴿巢前地白鴿巢公園 the Nursery II moved out of the residence. Hermenegildo Fernandes, the 地址・Endereço・Address Praça de Luís de Camões, Jardim Luís de Camões, Macau first issue of the newspaper 澳門亞美打利庇盧大馬路議事亭前地與羅結地巷交界 地址・Endereço・Address was published in 1893 at bui- No cruzamento entre o Largo do Senado na 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop 澳門賈伯樂提督街 76 號 Rua do Almirante Costa Cabral, no.76, Macau lding No. 3 of Rua da Casa Avenida de Almeida Ribeiro e a Travessa do Roquete, Macau → 步行 2 分鐘・2 minutos por caminhar ・2 minutes’ walk Forte. As for its Portuguese 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop version, it was known as “Echo Macaense”. The newspaper was circu- 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop 馬禮遜家族墓群 → 步行 20 分鐘・20 minutos por caminhar ・20 minutes’ walk lated in Hong Kong, the Wanchai, Qiangshan, Shiqi, Guangzhou and → 步行 10 分鐘・10 minutos por caminhar ・10 minutes’ walk 8 Túmulos de Robert Morrison e Família Foshan districts of Guangdong province and distributed as far as Fu- Graves of Robert Morrison and His Family 林則徐巡閱蓮峰(峯)廟 zhou and Xiamen of Fujian province, , Beijing, Southeast Asia, 利瑪竇在澳門學習 L10in Zexu Hospedou-se no Templo de Lin Fong America and Portugal. 6 Matteo Ricci Dedicou-se a Estudos em Macau 澳門基督教墳場闢於十九 Lin Zexu Took Residence at Lin Fong Temple Matteo Ricci Engaged in Studies at Macao 世紀初期,原稱東印度公司墳 地址・Endereço・Address 場。馬禮遜於 1807 年抵達澳 蓮峰廟是澳門三大古廟之一,其歷史可溯至明代。1839 年 9 月 3 日清 澳門下環正街 3 號 Rua da Casa Forte, no.3, Macau 1578 年 9 月羅明堅、利瑪竇隨耶穌會遠征隊抵達印度果阿。1582 年應 門,1821 年他的妻子因病在澳 朝欽差大臣林則徐來澳巡視澳門查禁鴉片,即由前山出發入關閘,並於蓮峰 范禮安神父的要求,利瑪竇等耶穌會士經馬六甲於 8 月 7 日抵達澳門。利瑪 門去世,因他是東印度公司職 廟正殿會見葡萄牙官員,明申禁令。從三巴門入澳門城區,經大三巴牌坊、 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop 竇留澳期間住在聖爾馬定經院,在該院學習華語,閱讀華書,以求言語通於 員,便請該公司出面向澳葡當 紅窗門至媽祖閣向天后進香。 → 步行 2 分鐘・2 minutos por caminhar ・2 minutes’ walk 華人,便於傳教。 局申請將現址闢為墳場,是為 O Templo de Lin Fong, dedicado à deusa Tin Hau, imperatriz do A pedido de Alessandro Valignano, Matteo Ricci e outros jesuítas 澳門第一座基督教新教墳場。 Céu e a Kun Iam, a deusa da Misericórdia, tem uma história secular, 錢納利故居原址 chegam a Macau, via Malaca, no dia 7 de Agosto de 1582. Ricci seria 他死後偕其妻兒葬於教堂後邊 que data da dinastia Ming, sendo um dos três templos mais antigos 4 Local da Antiga Residência de George Chinnery mais tarde nomeado Superior da Or- 的墓地,教堂以他的名字命名。 de Macau. No dia 3 Site of Former Residence of George Chinnery dem dos Jesuítas em Macau pelo O Cemitério Protestante de Setembro de 1839, mesmo Alessandro Valignano, que de Macau começou por ser o comissário imperial 錢納利在印度居住了二十多年後,到 fundara a primeira instalação. Durante o campo santo da Companhia Britânica das Índias Ocidentais. Robert da dinastia Qing, Lin 達南中國沿海的澳門。他位於澳門風順堂 a sua estadia em Macau Matteo Ricci Morrison chegou a Macau em 1807, para trabalhar para esta Compa- Zexu, chegou a Macau 區的故居現已拆卸改建為唐樓,風順堂區 residiu na dita Casa de S. Martinho, nhia. A sua mulher viria a falecer por doença em 1821. Morrison soli- para uma visita de ins- 成為他畫筆下的題材。1852 年他病逝於 onde aprendeu a ler e a escrever a citou então que a Companhia solicitasse ao governo colonial portu- pecção no sentido de 鵝眉街的故居內,享年 78 歲。遺體安葬 língua chinesa para poder ler os clás- guês que autorizasse a transformação do cemitério da Companhia em interditar o comércio 於白鴿巢公園旁的基督教墳場。 sicos chineses e assim comunicar cemitério para os protestantes. E assim surgiu no início do século XIX do ópio no enclave. Após viver na Índia mais de 20 melhor para evangelizar de uma for- o Cemitério Protestante de Macau, nas traseiras da Capela Protestan- O comissário entrou anos, George Chinnery chega a Ma- ma mais eficaz a população chinesa. te, também conhecida por Capela Morrison, onde repousam os restos em Macau pelas Por- cau, uma cidade costeira do sul da In 1578, Alessandro Valignano ar- mortais de Robert Morrison, sua mulher e filho. tas do Cerco, vindo China, onde se instala numa casa na rived to Macao as the Visitor of the Jesuit Missions in the Far East with The Protestant Cemetery of Macao was originally the cemetery of da zona de Qianshan, Rua de Inácio Baptista, na Freguesia a plan to bring over Michele Ruggieri and Matteo Ricci. By September, the British East India Company. Robert Morrison arrived to Macao in em Zhuhai, e encon- de São Lourenço, onde as típicas ce- both of them joined the Jesuit expedition to Goa of India. At the re- 1807 and his wife died of illness in 1821. Being a staff of the East India trou-se com as auto- nas de rua seriam tema das suas pintu- quest of Alessandro Valignano, Matteo Ricci and other Jesuits arrived Company, Robert Morrison asked ridades portuguesas ras. Hoje, no local da antiga residência, to Macao en route Malacca on 7 August, 1582. Matteo Ricci was later the Company to talk with the no salão principal do ergue-se um edifício baixo, de traça assigned to be the first president of the Society of Jesus of Macao by local Portuguese administration Templo de Lin Fong, chinesa. O pintor morreu em casa, de Alessandro Valignano, who had founded this local branch. During his about turning the Company’s ce- para as informar, em doença, em 1852, quando contava 78 stay in Macao, Matteo Ricci resided in the St. Martin House where he metery into one for the Protestan- termos claros, do anos, tendo sido sepultado no Cemi- learned Chinese language and read Chinese books to facilitate him to ts. Hence, the Protestant Ceme- édito imperial para interditar o comércio do ópio em Macau. Lin e o tério Protestante, adjacente ao Jardim talk and preach to the locals in Chinese. tery of Macao came to exist in the seu séquito de oficiais entraram na ‘cidade cristã’ através da Porta Luís de Camões. early 19th century. The remains de Santo António, passando pelas Ruínas de S. Paulo, e pelo Posto da After living in India for twenty 地址・Endereço・Address of Robert Morrison, his wife and Alfândega, até chegar ao Templo de A-Má, onde fizeram oferendas de some years, George Chinnery arrived 澳門耶穌會紀念廣場及大三巴斜巷 son were buried together in this incenso à deusa Tin Hau. to Macao, a coastal city along Southern Largo da Companhia de Jesus e Calçada de S. Paulo, Macau cemetery behind the Protestant With a history dated back to the Ming dynasty, the Lin Fong Tem- China. He settled down in a house at Chapel, which is known as the ple is one of the three ancient temples of Macao and is dedicated to Rua de Inácio Baptista of Parish of São 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop Morrison Chapel. the Goddess Tin Hau (Celestial Empress) and Goddess Kun Iam (God- Lourenço, where many of its streetscapes were the subject matters → 步行 8 分鐘・8 minutos por caminhar ・8 minutes’ walk dess of Mercy). On 3 September, 1839, the Imperial Commissioner of of his painting. Nowadays, a Chinese-style low-rise building stands at 地址・Endereço・Address Qing dynasty, Lin Zexu, arrived in Macao for an inspection tour to ban the site of his former residence. He died of illness at home in 1852 at 賈梅士與賈梅士洞 澳門白鴿巢前地澳門基督教聖堂及墳場 opium trade in the city. He entered Macao via Border Gate from the the age of 78 and his body was buried in the Protestant Cemetery ad- 7 Luís de Camões e Gruta de Camões Praça de Luís de Camões, Cemitério Protestante, Macau Qianshan area of Zhuhai and met the Portuguese officials of Macao joining the Camões Garden. Luís de Camões and Camões Grotto at the Main Hall of Lin Fong Temple to inform them explicitly about 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop imposing an embargo on local opium trade. Lin and the group of offi- 地址・Endereço・Address 白鴿巢公園始建於十八世紀中葉,原為葡國富商俾利喇顧問的行宮花 → 步行 8 分鐘・8 minutos por caminhar・ 8 minutes’ walk cials accessed the city through the City Gate of St. Anthony, went pass 澳門鵝眉街 8 號 Rua de Inácio Baptista, no.8, Macau 園,後來租給英國東印度公司設立其澳門辦事處。園內賈梅士洞以三石疊成。 Ruins of St. Paul’s and the Customs Post to arrive at A-Ma Temple to 相傳十六世紀中葉,葡國著名詩人賈梅士在澳門居住兩年,曾在此石洞完成 葉挺故居 make an incense-offering to the Goddess Tin Hau. 前往下一景點・Próximo local ・Going to next stop 著名史詩《葡國魂》。 9 Antiga Residência de Ye Ting → 步行 7 分鐘・7 minutos por caminhar ・7 minutes’ walk O Jardim Luís de Ca- Former Residence of Ye Ting 地址・Endereço・Address mões foi construído em 澳門罅些喇提督大馬路與拱形馬路交界 孫中山的孫醫館 meados do século XVIII. O 1926 年葉挺和李秀文在肇慶結為夫婦,他把家安在環境較穩定的澳門。 No cruzamento entre a Avenida de Almirante Lacerda e a 5 Clínica de Sun Yat-sen jardim fazia parte da mansão 1943 年抗戰後期葉挺家人離澳。1950 年代初,故居轉售,先後用於澳門中 Estrada do Arco, Macau Clinic of Sun Yat-sen conhecida por Casa Garden, 華學生聯合總會和婦聯第二托兒所。2011 年在澳門婦女聯合總會的積極配合 The intersection between Avenida de Almirante Lacerda and propriedade do conselheiro 下,婦聯第二托兒所正式遷離大宅。 Estrada do Arco, Macao 澳門仁慈堂值理會百多年前的物業租賃記錄中,載有在 1893 年 8 月 26 português Manuel Pereira, Após se casarem na cidade de Zhaoqing, na província de Guang- 日立下的議事亭前地 14 號 A 物業租約,內容清晰顯示該物業以年租 144 澳 que mais tarde foi alugada dong, em 1926, o famoso general Ye Ting e sua mulher Li Xiuwen 全程步行時間・Total de tempo da viagem, por caminhar・Total walking time 門元租予孫逸仙,租賃期為 1 年,由 1893 年 9 月 1 日開始計算,孫逸仙以 como escritório à Com- decidiram estabelecer-se em Macau, dada a sua maior estabilidade 70 分鐘・70 minutos・ 70 minutes 英文“Sun Yat Sen”簽名。 panhia Britânica das Índias social. No período final da guerra anti-japonesa, em 1943, a família