Diplomarbeit

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diplomarbeit View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by OTHES DIPLOMARBEIT TITEL DER DIPLOMARBEIT “The Politics of Storytelling”: Reflections on Native Activism and the Quest for Identity in First Nations Literature: Jeannette Armstrong’s Slash, Thomas King’s Medicine River, and Eden Robinson’s Monkey Beach. VERFASSERIN Agnes Zinöcker ANGESTREBTER AKADEMISCHER GRAD Magistra der Philosophie (Mag.phil.) Wien, im Mai 2009 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 343 Studienrichtung lt. Studienblatt: Anglistik und Amerikanistik Betreuer: o.Univ.-Prof. Dr. Waldemar Zacharasiewicz Acknowledgements To begin with, I owe a debt of gratitude to my supervisor, Dr. Waldemar Zacharasiewicz. He supported me in stressful times and patiently helped me to sort out my ideas about and reflections on Canadian literature. He introducing me to the vast field of First Nations literature, shared his insights and provided me with his advice and encouragements to develop the skills necessary for literary analysis. I am further indebted to express thanks to the ‘DLE Forschungsservice und Internationale Beziehungen’, who helped me complete my degree by attributing some funding to do research at the University of Victoria, British Columbia. I also wish to address special thanks to Prof. Misao Dean from the University of Victoria for letting me join some inspiring discussions in her ‘Core Seminar on Literatures of the West Coast’, which gave me the opportunity to exchange ideas with other students working in the field of Canadian literature. Lastly, I warmly thank my parents Dr. Hubert and Anna Zinöcker for their devoted emotional support and advice, and for sharing their knowledge and experience with me throughout my education. I also thank Carlo for his support and humor. He gave me his continued encouragements and played an important role throughout the writing process. Declaration of Authenticity I confirm to have conceived and written this paper in English all by myself. Quotations from other authors and any ideas borrowed and/or passages paraphrased from the works of other authors are all clearly marked within the text and acknowledged in the bibliographical references. Vienna, 19 May 2009 ______________________________ Abstract (in English) First Nations literature is a rather new field of literature, which was recognized as a distinct literary category only in the mid 20th century. Since then, First Nations authors have tried to work against stereotypical images about themselves by means of writing and have aimed at a more authentic portrayal of indigenous peoples from a Native point of view. In my analysis of the three selected novels – Jeannette Armstrong’s Slash, Thomas King’s Medicine River, and Eden Robinson’s Monkey Beach – I point out two of the themes that can often be found in First Nations literature; firstly, the portrayal of political activism that constitutes a rebellion against government policies; and secondly, the quest for identity of the protagonist, which happens in relation with the Native community and the homeland. By analyzing and comparing the three novels, I came to the conclusion that although they differ greatly in the genres, styles and structures applied – Slash is a very realistic account of the “Red Power” era, Medicine River is a humoristic parody on the cultural differences of Natives and non-Natives, and Monkey Beach depicts the quest for an adolescent lost at sea in the form of a Gothic novel that shows relations to the world of spirits – the themes mentioned are central in all three works of fiction. This means that the novels all comment on the influence politics has had on the lives of Natives and illustrate that it is important to come to terms with cultural traditions in order to find one’s own identity as a Native person. Table of contents: 1. Introduction.................................................................................................................1 2. First Nations Literature and its Contexts .................................................................4 2.1. Socio-historical Background..................................................................................4 2.1.1. Colonial Impact and the Influence of Residential Schools .............................4 2.1.2. Political Organization as a Form of Resistance.............................................9 2.1.3. Significant Political Events of the “Red Power Era”...................................11 2.2. Literary background.............................................................................................16 2.2.1. “From the Oral to the Written” – A Historic Survey of First Nations Literature ................................................................................................................16 2.2.2. “Search for One’s Own Voice” – Distinct Style and Common Themes .......22 2.2.3. “The Politics of Storytelling” .......................................................................29 3. General outline of the novels....................................................................................31 3.1. “To do it the Indian way” - Jeannette Armstrong’s Slash (1985)........................31 3.2. “Intimate like a picture” - Thomas King’s Medicine River (1989)......................40 3.3. “Elvis and Sasquatch” - Eden Robinson’s Monkey Beach (2000).......................48 4. “Seeking a Third Choice” – Native Activism in First Nations Literature...........57 4.1. Writing as a Political Act .....................................................................................57 4.2. The Portrayal of Native Activism in the Selected Novels ...................................60 5. “All My Relations” – The Quest for Individual and Communal Identity ...........76 5.1. The Search for the “Self” as a Characteristic of the Red Power Novel ...............76 5.2. Relatedness to Land and Community ..................................................................84 5.3. The Significance of Storytelling ..........................................................................89 6. Conclusion..................................................................................................................95 Bibliography ..................................................................................................................97 Index.............................................................................................................................108 Appendix......................................................................................................................111 Summary (in German) ...............................................................................................117 Curriculum Vitae ........................................................................................................119 1 1. Introduction Canada has always been a multiethnic and multicultural country. Yet, it had been a long struggle to recognize its ethnic diversity, and only as late as the 1960s the Canadian government eventually acknowledged its multiplicity, which manifests itself in policies such as the Canadian Multiculturalism Act (1985) or the Official Languages Act (issued in 1969 and amended in 1988). In spite of the implementation of policies that recognize and promote the understanding of multiculturalism, ethnic minorities in Canada have suffered from exploitation and subjugation until today. What is noteworthy, however, is the fact that since the official recognition of multiculturalism there has been a significant rise in First Nations literature, which stems from a need to work against clichéd images by conveying narratives from a Native point of view. This is due to the fact that our people [Natives] have been stereotyped, misunderstood and misrepresented in many ways. This has been damaging and exploitative. People need to tell their own stories, whatever culture they’re from in order to relate to one another in a more truthful sense. (Armstrong, qtd. in Williamson 126) First Nation writers have begun to publish novels that deal with the influence of politics on their everyday lives. Most prominently, these are events happening at the time of the “Red Power” movement in the 1960s and 1970s in both Canada and the United States. With their novels, the authors strive to overcome the obstacles that represent cultural gaps and biases. Moreover, their portrayal of political aspects as well as the dilemmas that indigenous peoples face in daily life both operate as an attempt to build bridges between the diverse cultural groups. One problematic in the analysis of First Nations literature is cross-cultural interpretation; in other words, the fact that it is predominantly done by white scholars who apply Western criteria of structure and style which are not always accurate. According to Ruffo, ‘[it] is not to say the [Native] novel is incomprehensible to a non- Native audience but rather that it operates according to different levels of understanding and, hence, meaning’ (“Inside” 163). Therefore, to get a deeper insight into the respective culture and to analyze the works of fiction in a more serious and appropriate manner ‘is a question of cultural initiation, of involvement and commitment, so that the 2 culture and literature itself becomes more than a mere museum piece, dusty pages, something lifeless’ (Ruffo “Inside” 174). My thesis is informed by my endeavor to unlearn racist stereotypes and to gain knowledge of racial and cultural differences between white and
Recommended publications
  • The Beginnings of Contemporary Aboriginal Literature in Canada 1967-1972: Part One1
    H ARTMUT L UTZ The Beginnings of Contemporary Aboriginal Literature in Canada 1967-1972: Part One1 _____________________ Zusammenfassung Die Feiern zum hundertjährigen Jubiläum des Staates Kanada im Jahre 1967 boten zwei indianischen Künstlern Gelegenheit, Auszüge ihrer Literatur dem nationalen Publi- kum vorzustellen. Erst 1961 bzw. 1962 waren Erste Nationen und Inuit zu wahlberechtig- ten Bürgern Kanadas geworden, doch innerhalb des anglokanadischen Kulturnationa- lismus blieben ihre Stimmen bis in die 1980er Jahre ungehört. 1967 markiert somit zwar einen Beginn, bedeutete jedoch noch keinen Durchbruch. In Werken kanonisierter anglokanadischer Autorinnen und Autoren jener Jahre sind indigene Figuren überwie- gend Projektionsflächen ohne Subjektcharakter. Der Erfolg indianischer Literatur in den USA (1969 Pulitzer-Preis an N. Scott Momaday) hatte keine Auswirkungen auf die litera- rische Szene in Kanada, doch änderte sich nach Bürgerrechts-, Hippie- und Anti- Vietnamkriegsbewegung allmählich auch hier das kulturelle Klima. Von nicht-indigenen Herausgebern edierte Sammlungen „indianischer Märchen und Fabeln“ bleiben in den 1960ern zumeist von unreflektierter kolonialistischer Hybris geprägt, wogegen erste Gemeinschaftsarbeiten von indigenen und nicht-indigenen Autoren Teile der oralen Traditionen indigener Völker Kanadas „unzensiert“ präsentierten. Damit bereiteten sie allmählich das kanadische Lesepublikum auf die Veröffentlichung indigener Texte in modernen literarischen Gattungen vor. Résumé À l’occasion des festivités entourant le centenaire du Canada, en 1967, deux artistes autochtones purent présenter des extraits de leur littérature au public national. En 1961, les membres des Premières Nations avaient obtenu le droit de vote en tant que citoyens canadiens (pour les Inuits, en 1962 seulement), mais au sein de la culture nationale anglo-canadienne, leur voix ne fut guère entendue jusqu’aux années 1980.
    [Show full text]
  • The Great Canadian Literary Hunt
    THE GREAT CANADIAN LITERARY HUNT: AN EXTENSION OF THISMAGAZINE'S BRAND IDENTITY by Christine Da~iidson B.A., University of Calgary, 2000 PROJECT REPORT SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF PTJBLISHING In the Faculty of Arts & Social Sciences Publishmg Program O Christine Margaret Anne Davidson 2006 SIMON FRASER UNIVERSITY Spring 2006 All rights reserved. Thls work may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without permission of the author. Approval Name: Christine Davidson Degree: Master of Publishing Title of Report: The Great Canadlan Literary Hunt: An Extension of This Maga@e's Brand Identity Examining Committee: Rowland Lorimer, Ph.D. Senior Supervisor Director, Master of Publishmg Program Professor, School of Communication Simon Fraser University John Maxwell, Supervisor Instructor, Master of Publishing Program Simon Fraser University hamttington-Hd Publisher, Thi~n/laj!a@ne 401 Richmond Street West, Suite 396 Toronto, Ontario M5V 3A8 Date Approved: SIMON FRASER "Nlv~~sl~library DECLARATION OF PARTIAL COPYRIGHT LICENCE The author, whose copyright is declared on the title page of this work, has granted to Simon Fraser University the right to lend this thesis, project or extended essay to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. The author has further granted permission to Simon Fraser University to keep or make a digital copy for use in its circulating collection, and, without changing the content, to translate the thesislproject or extended essays, if technically possible, to any medium or format for the purpose of preservation of the digital work.
    [Show full text]
  • 1 the Phonology of Wakashan Languages Adam Werle University
    1 The Phonology of Wakashan Languages Adam Werle University of Victoria, March 2010 Abstract This article offers an overview of the phonological typology and analysis of the Wakashan languages, namely Haisla, Heiltsukvla (Heiltsuk, Bella Bella), Oowekyala, Kwak’wala (Kwakiutl), Nuu-chah-nulth (Nootka), Ditidaht (Nitinaht), and Makah. Like other languages of the Northwest Coast of North America, these have many consonants, including several laterals, front and back dorsals, few labials, contrastive glottalization and lip rounding, and a glottal stop with similar distribution to other consonants. Consonant-vowel sequences are characterized by large obstruent clusters, and no hiatus. Of theoretical interest at the segmental level are consonant mutations, positional neutralizations of laryngeal features, vowel-glide alternations, glottalized vowels and glottalized voiced plosives, and historical loss of nasal consonants. Also addressed here are aspects of these languages’ rich prosodic morphology, such as patterns of reduplication and templatic stem modifications, the distribution of Northern Wakashan schwa, alternations in Southern Wakashan vowel length and presence, and the syllabification of all-obstruent words. 1. Introduction The Wakashan language are spoken in what are now British Columbia, Canada, and Washington State, USA. The family comprises a northern branch—Haisla, Heiltsukvla, Oowekyala, and Kwa kwala—and̓ a southern branch—Nuu-chah-nulth, Ditidaht, and Makah— that diverge significantly from each other, but are internally very similar. They are endangered, being spoken natively by about 350 people, out of ethnic populations of about 23,000 whose main language is English. At the same time, most are undergoing active revitalization, with about 1,000 semi-speakers and learners ( First Peoples’ Language Map ).
    [Show full text]
  • 7"'" Eyak Tlingit/1\ Dialects
    301 302 THE ATHABASCAN COMPONENT OF NUXALK so be shown that the Nuxalk-Athabascan connection underlies certain phonological traits and developments in Nuxalk that are quite unique in Salish. Considering Hank Nater Red Earth Creek, Alberta the typological distance between Salish and Athabascan in general, we infer that Athabascan linguistic pressure has been more penetrating in Nuxalk than in other Canada TOGlXO Salish;2 the likelihood that the origin of the Nuxalk-Athabascan interrelation antedates the development of the Nuxalk-Wakash Sprachbund is an indication that O. Introduction. Obvious lexical similarities between Nuxalk (Bella Coola, at least a section of the Nuxalk population has ancestral ties with the Interior Salish) and Upper North Wakash have been described on previous occasions (Nater Salish (which is corroborated by the fact that the Salish portion of the Nuxalk 1974, 1977, 1984; Nater and Rath 1987; Newman 1973). I also reported that a few lexicon links Nuxalk with both Coast and Interior Salish, cf. Nater 1984: XVII). Nuxalk words appear to be of Athabascan origin, and it is the latter portion of In this paper, the circumflex (as in lei le'l I§/) is used instead of the hachek the Nuxalk lexicon that we shall examine here in more detail than before. Note to transcribe apico-alveolars; in Iii and Iii, the superscript dot replaces the that, while I had presumed that traces of Athabascan vocabulary in Nuxalk were subscript dot, and Igl = IG/. References are abbreviated as follows: C = Cook largely attributable to interaction with speakers of contemporary neighboring 1983; CD = Carrier Dictionary Committee 1974; K70 = Kuipers 1970, K74 = Kuipers Athabascan languages (Carrier, Chilcotin), further research has revealed that 1974, K82 = Kuipers 1982, K89 = Kuipers 1989; KL = Krauss and Leer 1981; L = most such borrowings are older than hitherto alleged; in addition, the number of Leer 1979; LR = Lincoln and Rath 1986; MI = Morice 1932 (vol.
    [Show full text]
  • UBCWPL University of British Columbia Working Papers in Linguistics
    UBCWPL University of British Columbia Working Papers in Linguistics -Papers for ICSNL 53- The Fifty-Third International Conference on Salish and Neighbouring Languages Edited by: Marianne Huijsmans, Roger Lo, Daniel Reisinger, and Oksana Tkachman August 2018 Volume 47 -Papers for ICSNL 53- The Fifty-Third International Conference on Salish and Neighbouring Languages Bellingham,WA August 10–11th, 2018 Hosted by: Whatcom Museum, WA Edited by: Marianne Huijsmans, Roger Lo, Daniel Reisinger, and Oksana Tkachman The University of British Columbia Working Papers in Linguistics Volume 47 July 2018 UBCWPL is published by the graduate students of the University of British Columbia. We feature current research on language and linguistics by students and faculty of the department, and we are the regular publishers of two conference proceedings: the Workshop on Structure and Constituency in Languages of the Americas (WSCLA) and the International Conference on Salish and Neighbouring Languages (ICSNL). If you have any comments or suggestions, or would like to place orders, please contact : UBCWPL Editors Department of Linguistics Totem Field Studios 2613 West Mall V6T 1Z2 Tel: 604 822 8948 Fax 604 822 9687 E-mail: <[email protected]> Since articles in UBCWPL are works in progress, their publication elsewhere is not precluded. All rights remain with the authors. i Cover artwork by Lester Ned Jr. Contact: Ancestral Native Art Creations 10704 #9 Highway Compt. 376 Rosedale, BC V0X 1X0 Phone: (604) 793-5306 Fax: (604) 794-3217 Email: [email protected] ISBN: 978-0-88865-301-7 ii Table of Contents PREFACE ............................................................................ v JOHN DAVIS ................................................................... 1–8 Expressing future certainty in Comox MARIANNE HUIJSMANS AND DANIEL REISINGER ........
    [Show full text]
  • Aboriginal Literatures in Canada: a Teacher's Resource Guide
    Aboriginal Literatures in Canada A Teacher’s Resource Guide Renate Eigenbrod, Georgina Kakegamic and Josias Fiddler Acknowledgments We want to thank all the people who were willing to contribute to this resource through interviews. Further we wish to acknowledge the help of Peter Hill from the Six Nations Polytechnic; Jim Hollander, Curriculum Coordinator for the Ojibway and Cree Cultural Centre; Patrick Johnson, Director of the Mi’kmaq Resource Centre; Rainford Cornish, librarian at the Sandy Lake high school; Sara Carswell, a student at Acadia University who transcribed the interviews; and the Department of English at Acadia University which provided office facilities for the last stage of this project. The Curriculum Services Canada Foundation provided financial support to the writers of this resource through its Grants Program for Teachers. Preface Renate Eigenbrod has been teaching Aboriginal literatures at the postsecondary level (mainly at Lakehead University, Thunder Bay) since 1986 and became increasingly concerned about the lack of knowledge of these literatures among her Native and non- Native students. With very few exceptions, English curricula in secondary schools in Ontario do not include First Nations literatures and although students may take course offerings in Native Studies, these works could also be part of the English courses so that students can learn about First Nations voices. When Eigenbrod’s teaching brought her to the Sandy Lake Reserve in Northwest Ontario, she decided, together with two Anishnaabe teachers, to create a Resource Guide, which would encourage English high school teachers across the country to include Aboriginal literatures in their courses. The writing for this Resource Guide is sustained by Eigenbrod’s work with Aboriginal students, writers, artists, and community workers over many years and, in particular, on the Sandy Lake Reserve with the high school teachers at the Thomas Fiddler Memorial High School, Georgina Kakegamic and Josias Fiddler.
    [Show full text]
  • 1 Introduction: Birth, Death and Resurrection
    Notes 1 Introduction: Birth, Death and Resurrection 1. Seán Burke, Authorship: From Plato to the Postmodern. A Reader (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1995), p. 145. 2. Carol Shields, Mary Swann (London: Flamingo, 1993); Muriel Spark, Loitering with Intent (Harmondsworth, Middlesex: Penguin, 1995); Antonia Byatt Possession: A Romance (London: Vintage, 1991). 3. Sherley Anne Williams, Dessa Rose (London: Virago Press Ltd., 1998); Margaret Atwood, Lady Oracle (London: Virago Press Ltd., 1982); Ursula Le Guin, ‘Sur’, The Compass Rose (London: Victor Gollancz, 1983). 4. Alice Walker, ‘Everyday Use’, In Love and Trouble (London: The Women’s Press Ltd., 1984); Antonia Byatt, ‘Art Work’, The Matisse Stories (London: Vintage, 1994). 5. The history and etymology of the term, ‘author’, are usefully discussed in Donald E. Pease, ‘Author’, in Frank Lentricchia and Thomas McLaughlin (eds) Critical Terms for Literary Study (Chicago, IL and London: University of Chicago Press, 1990), pp. 105–117. 6. See, for example, Grace Stewart, A New Mythos: The Novel of the Artist as Heroine 1877–1977 (Montreal, Canada: Eden Press Women’s Publications, 1981); Linda Huf, A Portrait of the Artist as a Young Woman (New York: Frederick Ungar Publishing Co., 1983); Rachel Blau DuPlessis, Writing Beyond the Ending: Narrative Strategies of Twentieth-Century Women Writers (Bloomington, IN: Indiana University Press, 1985); Gayle Greene, Changing the Story: Feminist Fiction and the Tradition (Bloomington, IN: Indiana University Press, 1991); Lisa Maria Hogeland, Feminism and Its Fictions: The Consciousness-Raising Novel and the Women’s Liberation Movement (Philadelphia, PA: University of Pennsylvania, 1998). 7. Ruth Parkin-Gounelas, Fictions of the Female Self: Charlotte Brontë, Olive Schreiner, Katherine Mansfield (London: Macmillan, 1991), p.
    [Show full text]
  • Segmental Phonology Darin Howe University of Calgary
    SEGMENTAL PHONOLOGY DARIN HOWE HOWED UCALGARY.CA UNIVERSITY OF CALGARY DARIN HOWE, 2003 ii Table of contents ACKNOWLEDGMENTS .............................................................................................................................................IV INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET CHART.................................................................................................. V 1. INTRODUCTION ...............................................................................................................................................1 2. INTRASEGMENTAL PHONOLOGY ..................................................................................................................4 2.1. PHONEME INVENTORIES AND FEATURES.......................................................................................................... 4 2.2. ARTICULATOR-FREE FEATURES .....................................................................................................................12 2.2.1. Major class features .................................................................................................................................................12 2.2.1.1. [±consonantal]...........................................................................................................................................12 2.2.1.2. [±sonorant].................................................................................................................................................22 2.2.2. Other articulator-free features..............................................................................................................................27
    [Show full text]
  • Longlisted & Shortlisted Books 1994-2018
    Longlisted & Shortlisted Books 1994-2018 www.scotiabankgillerprize.ca # The Boys in the Trees, Mary Swan – 2008 13 Ways of Looking at a Fat Girl, Mona Awad - 2016 Brother, David Chariandy – 2017 419, Will Ferguson - 2012 Burridge Unbound, Alan Cumyn – 2000 By Gaslight, Steven Price – 2016 A A Beauty, Connie Gault – 2015 C A Complicated Kindness, Miriam Toews – 2004 Casino and Other Stories, Bonnie Burnard – 1994 A Fine Balance, Rohinton Mistry – 1995 Cataract City, Craig Davidson – 2013 The Age of Longing, Richard B. Wright – 1995 The Cat’s Table, Michael Ondaatje – 2011 A Good House, Bonnie Burnard – 1999 Caught, Lisa Moore – 2013 A Good Man, Guy Vanderhaeghe – 2011 The Cellist of Sarajevo, Steven Galloway – 2008 Alias Grace, Margaret Atwood – 1996 Cereus Blooms at Night, Shani Mootoo – 1997 Alligator, Lisa Moore – 2005 Childhood, André Alexis – 1998 All My Puny Sorrows, Miriam Toews – 2014 Cities of Refuge, Michael Helm – 2010 All That Matters, Wayson Choy – 2004 Clara Callan, Richard B. Wright – 2001 All True Not a Lie in it, Alix Hawley – 2015 Close to Hugh, Mariana Endicott - 2015 American Innovations, Rivka Galchen – 2014 Cockroach, Rawi Hage – 2008 Am I Disturbing You?, Anne Hébert, translated by The Colony of Unrequited Dreams, Wayne Johnston – Sheila Fischman – 1999 1998 Anil’s Ghost, Michael Ondaatje – 2000 The Colour of Lightning, Paulette Jiles – 2009 Annabel, Kathleen Winter – 2010 Conceit, Mary Novik – 2007 An Ocean of Minutes, Thea Lim – 2018 Confidence, Russell Smith – 2015 The Antagonist, Lynn Coady – 2011 Cool Water, Dianne Warren – 2010 The Architects Are Here, Michael Winter – 2007 The Crooked Maid, Dan Vyleta – 2013 A Recipe for Bees, Gail Anderson-Dargatz – 1998 The Cure for Death by Lightning, Gail Arvida, Samuel Archibald, translated by Donald Anderson-Dargatz – 1996 Winkler – 2015 Curiosity, Joan Thomas – 2010 A Secret Between Us, Daniel Poliquin, translated by The Custodian of Paradise, Wayne Johnston – 2006 Donald Winkler – 2007 The Assassin’s Song, M.G.
    [Show full text]
  • Read Ebook {PDF EPUB} Whispering in Shadows by Jeannette Armstrong Whispering in Shadows by Jeannette Armstrong
    Read Ebook {PDF EPUB} Whispering in Shadows by Jeannette Armstrong Whispering in Shadows by Jeannette Armstrong. Our systems have detected unusual traffic activity from your network. Please complete this reCAPTCHA to demonstrate that it's you making the requests and not a robot. If you are having trouble seeing or completing this challenge, this page may help. If you continue to experience issues, you can contact JSTOR support. Block Reference: #615b9ed0-cf80-11eb-8ca5-1fc2b1a7e9a7 VID: #(null) IP: 116.202.236.252 Date and time: Thu, 17 Jun 2021 15:26:26 GMT. ARMSTRONG, Jeannette. Nationality: Canadian (Okanagan). Born: Penticton (Okanagan) Indian Reservation, British Columbia, Canada, 1948. Education: Okanagan College; University of Victoria, British Columbia, Canada, B.F.A. Career: Since 1989 director, En'owkin School of International Writing, Okanagan, British Columbia. Publications. Novels. Slash. Penticton, British Columbia, Theytus, 1987; revised edition, 1998. Whispering in Shadows. Penticton, British Columbia, Theytus Books, 1999. Poetry. Breathtracks. Penticton, British Columbia, Theytus, 1991. Other. Enwhisteetkwa; Walk in Water (for children). Penticton, BritishColumbia, Theytus, 1982. Neekna and Chemai (for children), illustrated by Barbara Marchand. Penticton, British Columbia, Theytus, 1984. The Native Creative Process: A Collaborative Discourse , with Douglas Cardinal. Penticton, British Columbia, Theytus, 1992. We Get Our Living Like Milk from the Land: Okanagan Tribal History Book. Penticton, British Columbia, Theytus, 1993. Contributor, Speaking for the Generations: Native Writers on Writing , edited by Simon J. Ortiz. Tucson, University of Arizona Press, 1998. Contributor, Native North America: Critical and Cultural Perspectives: Essays , edited by Patricia Monture-Angus and Renee Hulan. Chicago, LPC Group, 1999. Critical Studies: Momaday, Vizenor, Armstrong: Conversations on American Indian Writing by Hartwig Isernhagen.
    [Show full text]
  • Prepositional His and the Development of Morphological Case in Northern Wakashan1
    Prepositional his and the development of morphological case in Northern Wakashan1 Katie Sardinha University of British Columbia This paper will present evidence for the historical development of “oblique” and “genitive” case-marking clitics in the Northern Wakashan language family from the Proto- North Wakashan preposition *his and an associated set of person-marking enclitics. The three Upper Northern Wakashan languages (Haisla, Heiltsuk, Oowekyala) are at intermediate stages of a process whereby a remnant of the preposition his/yis together with its associated person- marking enclitics is becoming enclitic to the prosodic word prior to the noun phrase it introduces or replaces; this can be taken as evidence that these languages are moving towards developing case-marking such as that which exists in Kwak’wala. Correspondences between the synchronic distribution and phonology of the Kwak’wala oblique and third-person possessive clitics and that of his/yis prepositional constructions in the Upper Northern Wakashan languages provide additional evidence for an historical relationship. Prior to the development of morphological case, prepositions themselves seem to have been innovated in the Northern Wakashan language branch from verbal and demonstrative roots. This situation indicates a deep syntactic divide, and significant time depth, between the Northern and Southern branches of Wakashan. 1 Introduction The aim of this paper is to develop an historical hypothesis to account for the innovation of two Northern Wakashan syntactic features which are conspicuously absent in the Southern Wakashan branch: the presence of prepositions, and the occurrence of varying degrees of morphological case- marking. More specifically, I will be presenting evidence for two historical 1 I would like to thank my Kwak’wala consultant Ruby Dawson Cranmer for sharing her language with me, my supervisor Henry Davis, and the members of the 2009-2010 UBC Field Methods class.
    [Show full text]
  • Book*Hug Fall Winter 2019 Catalogue (PDF)
    * 15 years of literary publishing 15 * There isn’t space to fit 15 candles and the over-sized type.** ** This fall and winter 2019 catalogue showcases Part 2 of the exciting bookhugpress.ca anniversary-year offerings from Book*hug Press. Bookthug_Cat_Fall-Winter_2019_D1.indd All Pages 2019-04-05 2:29 PM BOOK*HUG PRESS Co-Publishers: Jay Millar and Hazel Millar Fiction Editor: Malcolm Sutton 260 Ryding Avenue, Toronto, Ontario, M6N 1H5, Canada www.bookhugpress.ca 416-994-5804 [email protected] @bookhugpress facebook/bookhug bookhug_press Catalogue cover by Gareth Lind / Lind Design Book*hug Press acknowledges that the land on which it operates is the traditional Indigenous territory of the Huron-Wendat, Haudenosaunee, and most recently, the territory of the Mississaugas of the New Credit. This territory is part of the Dish with One Spoon Treaty, an agreement between the Anishinaabeg, Haudenosaunee and allied nations to peaceably share and care for the resources around the Great Lakes. This territory is also covered by the Upper Canada Treaties. Today, this meeting place is still home to many Indigenous people from across Turtle Island, and we are grateful to have the opportunity to meet and work on this land. Fall & Winter 2019 B FRONTLIST FICTION BOOK*HUG Just Pervs Jess Taylor Two sex addicts meet and fall in love. A woman catches her husband cheating on her with their dog and escapes to her sister’s horse farm. Four girlfriends—fellow pervs—grow up and drift apart, pining for each other in silence until one of them is murdered. In Jess Taylor’s sophomore story collection, contemporary views of female sexuality are subverted, and women are given agency over their desires and bodies.
    [Show full text]