Kol Mevaser App Download Kol Mevaser App Download
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Emotions of Protest in the Songs of Dovid Edel
TSUM FOLK VEL IKH FUN KEYVER ZINGEN I WILL SING TO THE PEOPLE FROM THE GRAVE: THE EMOTIONS OF PROTEST IN THE SONGS OF DOVID EDELSHTAT By JOHN SAMUEL LORBER Thesis Submitted to the Faculty of the Graduate School of Vanderbilt University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS in Religion May 2015 Nashville, Tennessee Approved: Shaul Jacob Kelner, Ph.D. Nina Warnke, Ph.D. ACKNOWLEDGEMENTS This work would not have been possible without the financial support of a Vanderbilt Program in Jewish Studies tuition award, a grant to attend the YIVO/NYU Summer Program in Yiddish Studies, and work-study in the Vanderbilt Divinity Library. I am particularly grateful to Professors Dan Cornfield and David J. Wasserstein for their early support of my candidacy for the program and Professor Leah Marcus for her patient guidance through the challenges of coursework. The complex task of weaving several disciplines into a cogent project could not have been accomplished without the selfless hours Professor Nina Warnke spent steering me through nuanced translations of arcane Yiddish texts. Special thanks to Professor Gary Gerstle for introducing me to Irving Howe and modeling the highest standards of academic composition. Most of all I would like to thank Professor Shaul Kelner whose generous professional and personal disposition as advisor and mentor made the journey a joy. ii LIST OF FIGURES Figure Page 1. Mayn tsavoe .................................................................................................................1 -
Generationsübergreifender Jiddischismus
Janina Wurbs Generationenübergreifender Jiddischismus Skizzen kultureller Biographien der Familie Beyle Schaechter-Gottesman Pri ha-Pardes | 11 Pri ha-Pardes | 11 Janina Wurbs Generationenübergreifender Jiddischismus Skizzen kultureller Biographien der Familie Beyle Schaechter-Gottesman Universitätsverlag Potsdam Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek: Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen National- bibliographie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar. Gedruckt mit der freundlichen Unterstützung der Salomo-Birnbaum-Gesellschaft für Jiddisch e. V., der Alfried Krupp von Bohlen und Halbach-Stiftung, der Vereinigung für Jüdische Studien e. V. sowie Förder*innen im Rahmen des Crowdfoundings. Universitätsverlag Potsdam 2018 http://verlag.ub.uni-potsdam.de/ Am Neuen Palais 10, 14469 Potsdam Tel.: +49 (0)331 977 2533 / Fax: -2292 E-Mail: [email protected] Die Schriftenreihe Pri ha-Pardes wird herausgegeben von Rebekka Denz und Michał Szulc im Auftrag der Vereinigung für Jüdische Studien e. V. in Verbindung mit dem Institut für Jüdische Studien und Religionswissenschaft der Universität Potsdam ISSN (print) 1863-7442 ISSN (online) 2191-4540 Magisterarbeit, Universität Potsdam, 2014 Dieses Werk ist unter einem Creative Commons Lizenzvertrag lizenziert: Namensnennung – Keine kommerzielle Nutzung – Keine Bearbeitung 4.0 Deutschland Um die Bedingungen der Lizenz einzusehen, folgen Sie bitte dem Hyperlink: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ -
Fishman Layouts
1 THE RISE OF MODERN YIDDISH CULTURE AN OVERVIEW n he use of Yiddish has been a feature of Ashkenazic Jewish life for Tapproximately a millennium. The first known Yiddish sentence, written in Hebrew letters and containing both Germanic and Hebraic words, is found in a manuscript holiday prayer book from 1272; the first known literary document in Yiddish, a codex consisting of seven narrative poems, was composed in 1382; and the first known printed Yiddish book, a Hebrew-Yiddish dictionary of biblical terms, was is- sued in 1534. During the sixteenth and seventeenth centuries, numer- ous belletristic, homiletical, moralistic, and ritual works were pub- lished in Yiddish, and this period was the heyday of what is now referred to as Old Yiddish literature. The most popular book of all was Jacob ben Isaac Ashkenazi’s Tse’enah u-re’enah, a collection of rab- binic homilies and exegesis on the Pentateuch, first issued in the 1590s, which went through 175 editions by 1900. Despite this millennial history, one can speak of a new, modern Yid- dish culture that began to arise in the 1860s and continued its upward trajectory for the next half century, until the outbreak of the First World War, and, in many respects (but not all), during the interwar pe- riod as well. The new culture bore the imprint of European modes of expression and of secular thinking. The processes involved in its as- cendancy were numerous and intertwined.1 3 © 2005 University of Pittsburgh Press 4 TSARIST RUSSIA TRADITIONAL AND HASKALAH LEGACIES Before the appearance of the Haskalah (the Jewish enlightenment), in the late eighteenth century, Yiddish occupied a legitimate, but clearly subordinate, position vis-à-vis Hebrew in the culture of Ashke- nazic Jews. -
Rebecca Margolis the YIDDISH PRESS in MONTREAL, 1900-1945
Rebecca Margolis THE YIDDISH PRESS IN MONTREAL, 1900-1945 The Yiddish press in Montreal served a dual function: to accli- matize the local Eastern European immigrant community to its adopted home in Canada, and to maintain and foster a distinc- tive cultural life. For the tens of thousands of Yiddish-speaking immigrants who settled in Montreal between 1900 and 1945, the Yiddish press provided access to the unfamiliar outside world while it both reinforced and expanded the ongoing rela- tionship with the readers’’ familiar Jewish world. As in Europe, the Montreal press was key to the development and dissemina- tion of Yiddish culture, including political ideology, institutional development, as well as scholarly and literary ventures. This paper will examine the roles filled by the Montreal Yiddish press during its heyday, in particular its lead- ing newspaper, the Keneder Adler (Canadian Jewish Eagle).1 It will begin with some general comments about the history of the Yiddish press and the specific Montreal context. Yiddish news- papers are a relatively recent phenomenon on the world scene. The Yiddish press developed in tandem with modern Yiddish literature, which emerged in the 1860s as a product of the modernization and Europeanization of the Haskalah (Jewish Enlightenment). Technological innovations and increased liter- acy resulted in the widespread development of the Yiddish press in the late nineteenth and early twentieth centuries. This expansion corresponded with the emergence of new Jewish ideological movements, such as Socialism, Zionism, and reli- gious Orthodoxy. The first Yiddish weekly in Eastern Europe, a 3 4 Rebecca Margolis supplement to Alexander Zederbaum’s St. -
Langues Juives De La Diaspora Langues Et Histoire 6 Claude Mossé Judaïsme Et Hellénisme
SOMMAIRE 3 Izio Rosenman Editorial Dossier : Langues juives de la diaspora Langues et histoire 6 Claude Mossé Judaïsme et hellénisme. 10 Jacques Hassoun Les Juifs d'Alexandrie et le multiculturalisme. et Izio Rosenman 17 Les Septante. 20 Mireille Hadas-Lebel La renaissance de l'hébreu et de la conscience nationale juive. 26 Delphine Bechtel La guerre des langues entre l'hébreu et le yiddish. 48 Yossi Chetrit L'influence du français dans les langues judéo-arabes d'Afrique du Nord. 57 Itzhok Niborski Le Yiddish, un passé, un présent et un futur ? 70 Haïm Vidal-Sephiha Langue et littérature judéo-espagnoles. 78 Charles Dobzynski Le Yiddish langue de poésie. Langues et traces 86 Régine Robin La "nostalgie" du yiddish chez Kafka. 97 Kafka Discours sur la langue yiddish. 100 Henri Raczymow Retrouver la langue perdue . Les mots de ma tribu. 105 Jacques Burko Emprunts du Yiddish par le polonais. 110 Marcel Cohen Lettres à Antonio Saura . Passage des langues 115 Marc-Henri Klein La Tour de Babel l'origine des langues. Du religieux au mythe. 120 Kafka Les armes de la ville. 121 Rolland Doukhan Ma diglossie, au loin, ma disparue. 129 Haïm Zafrani Traditions poétiques et musicales juives au Maroc. 137 Albert Memmi Le bilinguisme colonial. 140 M. Zalc Le yiddish au Japon Plurielles n°7 Hiver-Pintemps 98-99 1 SOMMAIRE Études 142 Shlomo Ben Ami Après les accords de Wye Plantation où va-t-on ? 147 Lucie Bollens-Beckouche Les femmes dans la Bible. 152 Dominique Bourel Moses Mendelssohn, fondateur d'un judaïsme moderne et ouvert. 155 Anny Dayan Rosenman Entendre la voix du témoin.