8493 Fokker F.I 1/48 intro The designation Fokker F.I was carried in the summer of 1917 by the first three triplane fighter prototypes designed by Reinhold Platz, but known better under the designation Fokker Dr.I. The aircraft came about as a quick response to the allied which appeared above the front in April 1917 and bettered all current German fighters at the time. The F.I differed from the later Dr.I in the shape of the stabilisers including the elevators, as well as in having a smaller aileron area. There also were no bottom wingtip skids that were found later, these aiding in overturn prevention since the aircraft was somewhat unstable on taxiing. It is not exactly clear, what engine powered these machines. Aircraft 103/17 has even been historically documented as being powered by a captured Le Rhone from a Nieuport XVII. The Fokker F.I was armed with a pair of synchronized Spandau 7.92mm machine guns. The aircraft featured a high turn and climb rate, but suffered from a lack of speed. remarked that the 'aircraft climbs like a monkey and turns like the devil.'. Fokker F.I 102/17 (Werk Nummer 1729) reached the air base at Marckebeke in August 1917 and was received by Jasta 11, where it was taken over for testing by none other than Rittmeister Manfred von Richthofen himself. He reached his 60th kill on September 1st, and 61 st on September 3rd flying the new airplane. Richthofen left on medical leave on September 6th, 1917, and the plane was taken over by Oberleutnant Kurt Wolff, who fell in combat with No.10 Squadron RNAS Camels on September 15th, 1917. The aircraft was turquoise all over, supplemented by an olive green camouflage pattern on the upper and side surfaces. The wheel hubs and engine cowl were also painted olive. It is possible that shortly before the destruction of this aircraft, the engine cowl and wheel hubs were repainted in red, the identifying colour of Jasta 11 aircraft. Fokker F.I 103/17 (Werk Nummer 1730) also arrived at the front at the end of . It was assigned to Jasta 10, where it was taken over by the CO, Leutnant . By September 23rd, 1917, he was shot down and killed in combat with seven SE.5a fighters from No.56 Squadron, RFC. The camouflage carried by this aircraft was the same as on aircraft 102/17. It is possible that just prior to its destruction, the cowl and wheel hubs were painted in the Jasta colour of yellow. There was a stylised face painted in white on the front of the engine cowl. 8493 - NAV1 PLASTIC PARTS A> B>

8160 A

8160 B

8160 C C>

GUNZE H3 C3 RED H11 C62 FLAT WHITE H18 C28 STEEL H27 C44 TAN H37 C43 WOOD BROWN H47 C41 RED BROWN H52 C12 OLIVE DRAB H53 C13 NEUTRAL GRAY H70 C60 GRAY RLM02 C74 AIR SOPERIORITY BLUE

Mr. METAL COLOR MC214 DARK IRON MC218 ALUMINIUM MC219 BRASS

-Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

ATTENTION UPOZORNENÍ ACHTUNG ATTENTION GB Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head.

CZ Před započetím stavby si pečlivě prostudujte stavební návod. Při používání barev a lepidel pracujte v dobře větrané místnosti. Lepidla ani barvy nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Model není určen malým dětem, mohlo by dojít k požití drobných dílů.

D Vor dem Zusammenbau die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farben nicht in der Nähe von offenem Feuer verwenden und für eine ausreichende Belüftung sorgen. Den Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Vermeiden Sie, dass Kinder Bauteile in den Mund nehmen oder sich Plastiktüten über den Kopf ziehen.

Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a` p roximité d´une flamme F nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pie` ces, o u p asser u n s achet v inyl s ur l a t etê.

INSTRUCTION SIGNS INSTR. SYMBOLY INSTRUKTION SINNBILDEN SYMBOLES

OPTIONAL BEND OPEN HOLE SYMETRICAL ASSEMBLY REMOVE REVERSE SIDE VOLBA OHNOUT VYVRTAT OTVOR SYMETRICKÁ MONTÁŽ ODŘÍZNOUT OTOČIT 2 H 37 C43 C29 WOOD BROWN

H 52 C12 A1 H 70 OLIVE DRAB H 37 C60 C43 GRAY H 70 WOOD BROWN C60 H 37 GRAY C43 WOOD BROWN

H 47 C29 C9 C41 decal 17 RED BROWN

C26

H 70 C60 H 70 C27 GRAY C19 C60 GRAY H 70 C60 GRAY

C40 H 37 C43 C6 WOOD BROWN H 70 B5 C60 GRAY

decal 19 decal 20

decal 18

plastic - 2,2 mm

decal 11 decal 18

H 47 C41 RED BROWN H 27 C44 C13 TAN C12

H 70 C60 GRAY C3

C23 H 37 C43 WOOD BROWN

H 70 C3 C60 GRAY 3 B6

MC218 ALUMINIUM

H 70 C60 GRAY plastic - 1,8 mm C39 decal 15 MC218 ALUMINIUM

B4

B4 B6 C39

C19

4 H 37 C43 WOOD BROWN H 52 C12 OLIVE DRAB H 70 C60 GRAY

B14

H 70 C60 C16 GRAY

A1 C36

B14

5 decal 16 C25 C25

C7

A8 A8

A8

C42

A2

A4

6 B12

B1

MC214 DARK IRON

H 70 C60 C30 GRAY C18 H 37 C43 C22 WOOD BROWN H 70 C60 GRAY fill

fill

7 C35 B10 MC214 B8 DARK IRON

B10

B8

C35

MC214 DARK IRON C35

A MC219 H 47 BRASS MC218 C41 C24 ALUMINIUM RED BROWN C2 C5

C28 C31 C2 MC214 DARK IRON MC218 ALUMINIUM C31 MC214 MC214 DARK IRON MC218 DARK IRON ALUMINIUM

MC218 ALUMINIUM

MC218 ALUMINIUM

B11 A

8 C11 MC218 ALUMINIUM

C34

C8 MC214 DARK IRON

A5 A5 C10 MC214 B2 DARK IRON

C10 MC214 DARK IRON A10

B2

C21

C14

9 C20

A6 C41 C37 C15 B9

B13

A7

B9

C17 C33 C33 C17

C1

10