Part II Partie II
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Vol. 137, No. 25 Vol. 137, no 25 du Part II Partie II OTTAWA, WEDNESDAY, DECEMBER 3, 2003 OTTAWA, LE MERCREDI 3 DÉCEMBRE 2003 Statutory Instruments 2003 Textes réglementaires 2003 SOR/2003-363 to 384 and SI/2003-176 to 184 DORS/2003-363 à 384 et TR/2003-176 à 184 Pages 2830 to 2972 Pages 2830 à 2972 NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR The Canada Gazette Part II is published under authority of the Statutory La Gazette du Canada Partie II est publiée en vertu de la Loi sur les textes Instruments Act on January 1, 2003, and at least every second Wednesday réglementaires le 1 janvier 2003, et au moins tous les deux mercredis par la thereafter. suite. Part II of the Canada Gazette contains all ‘‘regulations’’ as defined in the La Partie II de la Gazette du Canada est le recueil des « règlements » Statutory Instruments Act and certain other classes of statutory instruments définis comme tels dans la loi précitée et de certaines autres catégories de and documents required to be published therein. However, certain regulations textes réglementaires et de documents qu’il est prescrit d’y publier. and classes of regulations are exempted from publication by section 15 of the Cependant, certains règlements et catégories de règlements sont soustraits à la Statutory Instruments Regulations made pursuant to section 20 of the publication par l’article 15 du Règlement sur les textes réglementaires, établi Statutory Instruments Act. en vertu de l’article 20 de la Loi sur les textes réglementaires. Each regulation or statutory instrument published in this number may Il est possible d’obtenir un tiré à part de tout règlement ou de tout texte be obtained as a separate reprint from Canadian Government Publishing, réglementaire publié dans le présent numéro en s’adressant aux Éditions du Communication Canada. Rates will be quoted on request. gouvernement du Canada, Communication Canada. Le tarif sera indiqué sur demande. The Canada Gazette Part II is available in most libraries for consultation. On peut consulter la Gazette du Canada Partie II dans la plupart des bibliothèques. For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada Pour les résidents du Canada, le prix de l’abonnement annuel à la Gazette Gazette Part II is $67.50, and single issues, $3.50. For residents of other du Canada Partie II est de 67,50 $ et le prix d’un exemplaire, de 3,50 $. Pour countries, the cost of a subscription is US$67.50 and single issues, US$3.50. les résidents d’autres pays, le prix de l’abonnement est de 67,50 $US et Orders should be addressed to: Canadian Government Publishing, le prix d’un exemplaire, de 3,50 $US. Veuillez adresser les commandes à : Communication Canada, Ottawa, Canada K1A 0S9. Les Éditions du gouvernement du Canada, Communication Canada, Ottawa, Canada K1A 0S9. The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at La Gazette du Canada est aussi disponible gratuitement sur Internet au http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in PDF (Portable Document http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format PDF Format) and in HTML (HyperText Mark-up Language) as the alternate (Portable Document Format) et en HTML (langage hypertexte) comme média format. substitut. Copies of Statutory Instruments that have been registered with the Clerk of Des exemplaires des textes réglementaires enregistrés par le greffier du the Privy Council are available, in both official languages, for inspection and Conseil privé sont à la disposition du public, dans les deux langues sale at Room 418, Blackburn Building, 85 Sparks Street, Ottawa, Canada. officielles, pour examen et vente à la Pièce 418, Édifice Blackburn, 85, rue Sparks, Ottawa, Canada. © Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2003 © Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2003 Published by the Queen’s Printer for Canada, 2003 Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2003 2003-12-03 Canada Gazette Part II, Vol. 137, No. 25 Gazette du Canada Partie II, Vol. 137, no 25 SOR/DORS/2003-363 Registration Enregistrement SOR/2003-363 10 November, 2003 DORS/2003-363 10 novembre 2003 ANTARCTIC ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT LOI SUR LA PROTECTION DE LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT EN ANTARCTIQUE Antarctic Environmental Protection Regulations Règlement sur la protection de l’environnement en Antarctique P.C. 2003-1806 10 November, 2003 C.P. 2003-1806 10 novembre 2003 Whereas the annexed proposed Regulations entitled Antarctic Attendu que la gouverneure en conseil juge que les mesures Environmental Protection Regulations are respecting matters that prévues par le projet de règlement intitulé Règlement sur la pro- the Governor in Council considers necessary for carrying out the tection de l’environnement en Antarctique sont nécessaires à l’ap- purposes of the Antarctic Environmental Protection Acta; plication de la Loi sur la protection de l’environnement en Antarctiquea, Therefore, Her Excellency the Governor General in Council, À ces causes, sur recommandation du ministre de l’Environne- on the recommendation of the Minister of the Environment, pur- ment et en vertu du paragraphe 26(1) de la Loi sur la protection suant to subsection 26(1) of the Antarctic Environmental Protec- de l’environnement en Antarctiquea, Son Excellence la Gouver- tion Acta, hereby makes the annexed Antarctic Environmental neure générale en conseil prend le Règlement sur la protection de Protection Regulations. l’environnement en Antarctique, ci-après. ANTARCTIC ENVIRONMENTAL RÈGLEMENT SUR LA PROTECTION DE PROTECTION REGULATIONS L’ENVIRONNEMENT EN ANTARCTIQUE INTERPRETATION DÉFINITION Definition 1. In these Regulations, “Act” means the Antarc- 1. Dans le présent règlement, « Loi » s’entend de Définition de tic Environmental Protection Act. la Loi sur la protection de l’environnement en An- « Loi » tarctique. APPLICATION FOR PERMITS DEMANDE DE PERMIS Who may apply 2. Any person may apply for a permit. 2. Toute personne peut demander un permis. Admissibilité Application 3. An application for a permit must be in the 3. La demande de permis respecte la forme et le Formulaire de form form set out in Schedule 1 and must contain the contenu du formulaire prévu à l’annexe 1. demande information required by the form. Content of 4. An application for a permit must be signed by 4. En outre, la demande de permis est signée par Autres application the applicant and must include, in addition to the le demandeur et comporte les éléments suivants : éléments de la demande information required by the application form, a) une évaluation environnementale préliminaire (a) a preliminary environmental evaluation that conforme à l’article 14; meets the requirements of section 14; b) la description des procédures que mettra en (b) a description of the procedures to be put into place le demandeur, notamment pour évaluer et place by the applicant, including any monitoring, confirmer les effets environnementaux des acti- to assess and verify the environmental impact of vités visées par le permis, y compris tout méca- the activities to which the permit is to relate; nisme de surveillance; (c) the Management Plan, if any, for any spe- c) le plan de gestion de toute zone spécialement cially protected area to which the permit relates; protégée, s’il y a lieu, visée par le permis; (d) a waste management plan that meets the re- d) le plan de gestion des déchets établi confor- quirements of sections 34 and 35; mément aux articles 34 et 35; (e) an emergency plan that meets the require- e) le plan d’urgence conforme à l’article 48; ments of section 48; and f) la description de tout ce que le demandeur en- (f) a description of anything that the applicant in- tend retirer de l’Antarctique. tends to remove from the Antarctic. Acknowledg- 5. Within 30 days after the Minister receives an 5. Le ministre accuse réception de la demande de Accusé de ment of application for a permit, the Minister must send the permis dans les trente jours suivant sa réception. réception application applicant an acknowledgment that the application has been received. ——— ——— a S.C. 2003, c. 20 a L.C. 2003, ch. 20 2830 2003-12-03 Canada Gazette Part II, Vol. 137, No. 25 Gazette du Canada Partie II, Vol. 137, no 25 SOR/DORS/2003-363 Minister’s 6. The Minister must provide to the applicant a 6. Le ministre envoie au demandeur un avis écrit Décision decision written notice of the Minister’s decision concerning de sa décision à l’égard de la demande de permis ministérielle the application within 90 days after the application dans les quatre-vingt-dix jours suivant la réception is received if de celle-ci si : (a) the applicant has provided the Minister with a) d’une part, le demandeur a communiqué les all of the information that is required by these renseignements exigés par le présent règlement Regulations or requested by the Minister under ou par le ministre aux termes du paragra- subsection 21(3) of the Act; and phe 21(3) de la Loi; (b) the Minister, after considering the prelimi- b) d’autre part, il estime, à l’issue de l’évaluation nary environmental evaluation in relation to the environnementale préliminaire, que les activités activities to which the permit is to relate, is of the visées par la demande auront des effets environ- opinion that the activities will likely have less nementaux moindres que mineurs ou transitoires. than a minor or transitory impact on the envi- ronment. Further 7. If the Minister is of the opinion that the activi- 7. Le ministre, s’il estime que les activités auront Évaluations evaluation ties are likely to have