INFORMATION TO USERS
This was produced from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the material submitted.
The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or notations which may appear on this reproduction.
1. The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “ Missing Page(s)”. If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure you of complete continuity.
2. When an image on the film is obliterated with a round black mark it is an indication that the film inspector noticed either blurred copy because of movement during exposure, or duplicate copy. Unless we meant to delete copyrighted materials that should not have been filmed, you will find a good image of the page in the adjacent frame. If copyrighted materials were deleted you will find a target note listing the pages in the adjacent frame.
3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photo graphed the photographer has followed a definite method in “sectioning” the material. It is customary to begin filming at the upper left hand corner of a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small overlaps. If necessary, sectioning is continued again—beginning below the first row and continuing on until complete.
4. For any illustrations that cannot be reproduced satisfactorily by xerography, photographic prints can be purchased at additional cost and tipped into your xerographic copy. Requests can be made to our Dissertations Customer Services Department.
5. Some pages in any document may have indistinct print. In all cases we have filmed the best available copy.
University Microfilms International 300 N. ZEEB RD., ANN ARBOR, M! 48106 8121842
Ov e r a k e r , Le w is Ja m e s
PRAYER, MEDITATION, AND THE FIGURE OF THE POET: ASPECTS OF SAINT-AMANT’S LYRICISM
The Ohio Slate University Ph.D. 1981
University Microfilms International 300 X. Zeeb Road, Ann Arbor, MI 48106
Copyright 1981
by Overaker, Lewis James All Rights Reserved PLEASE NOTE:
In all cases this material has been filmed in the best possible way from the available copy. Problems encountered with this document have been identified here with a check mark V .
1. Glossy photographs or pages______
2. Colored illustrations, paper or print_____
3. Photographs with dark background_____
4. Illustrations are poor copy______
5. Pages with black marks, not original copy______
6. Print shows through as there is text on both sides of page______
7. Indistinct, broken or small print on several pages
8. Print exceeds margin requirements_____
9. Tightly bound copy with print lost in spine______
10. Computer printout pages with indistinct print_____
11. Page(s)______lacking when material received, and not available from school or author.
12. Page(s)______seem to be missing in numbering only as text follows.
13. Two pages numbered______. Textfollows.
14. Curling and wrinkled pages______
15. Other______.______
University Microfilms International PRAYER, MEDITATION, AND THE FIGURE OF THE POET: ASPECTS OF SAINT-AMANT'S LYRICISM
DISSERTATION
Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University
By
Lewis J. Overaker, B.A., M.A.
**********
The Ohio State University
1981
Reading Committee: Approved By
Dr. Charles G. S. Williams Dr. Charles Carlut* Dr. Salvador Garcia Dr. Edward P. J. Corbett Adviser Department of Romance Languages ACKNOWLEDGEMENTS
I would like to acknowledge with grateful appreciation my friend and adviser, Dr. Charles G.S. Williams. I am indebted to him for his guidance, encouragement and inspiration in helping me to complete this dissertation. T will never forget his understanding and insight.
I should like to thank, too, the Rev. Brinton W. Woodward, who, as
Headmaster of Holderness School, provided interest in and financial support of m y owrk.
Finally, T would like to extend to my parents an inadequate expression of appreciation for the emotional support they have provided at all times during the completion of this project. VITA
September 12, 1942...... Born - Springfield, Illinois
1964...... B.A. , MacMurray College Jacksonville, Illinois
1966...... M.A., Indiana University Bloomington, Indiana
1966-69...... Instructor, Department of Romance Languages, Ohio Wesleyan University, Delaware, Ohio
1969-72...... Assistant Professor, Department of Foreign Languages, MacMurray College, Jacksonville, Illinois
1972-76...... Instructor, Department of Romance Languages, Ohio Wesleyan University, Delaware, Ohio
1976-present...... Instructor of French and Spanish, Holderness School, Plymouth, New Hampshire
FIELDS OF STUDY
Major Field: French Literature
Seventeenth Century. Dr. Charles G.S. Williams
Eighteenth Century. Dr. Robert Mitchell
Sixteenth Century. Dr. Robert Cottrell
Nineteenth Century. Dr. Charles Carlut
Twentieth Century. Dr. Pierre Astier
Minor Field: Spanish Literature
Eighteenth Century Theatre
Nineteenth Cpntury Novel. Dr. Salvador Garcia
Twentieth Century Poetry. Dr. John Bennett Table of Contents
Page Acknowledgements ...... ii
V i t a ...... iii
Table of C o n t e n t s ...... iv
Introduction ...... 1
Chapter 1 : Religious movements and their effect on literature in the sixteenth and seventeenth centuries ...... 12
Chapter 2: The poetry of meditation...... 34
Chapter 3: The spirituality of Saint-Amant: The importance of his conversion...... 60
Chapter 4: "Le Contemplateur": A poem structured on patterns of meditation...... 86
Chapter 5: The spirituality of Saint-Amant as revealed in the "Moyse sauve" ...... 120
Chapter 6: Expressions of faith in the Dernier Recueil: "Stances a Corneille sur son Imitation de Jesus-Christ," "La Genereuse," "Fragment d'une meditation sur le crucifix" ...... 190
Conclusion...... 225
Bibliography ...... 239
iv Introduction
The examination of that which may he labeled "spiritual" in both the
life and work of an author is a task which should be undertaken only with
great caution. To attempt to define and to analyze such an elusive and abstract concept can lead to conclusions which are, at best, imperfect.
It is particularly challenging to try to establish the reputation of
Saint-Amant as essentially a spiritual poet, for he wrote very few poems
of religious inspiration. Only four of them, "Le Contemplateur," "Moyse
Sauve," "Fragment d'une meditation sur le crucifix," and the "Poeme de
Joseph," are purely religious. There are in "La Genereuse" and in "Stances a M. Corneille sur son Imitation de Jesus-Christ" important passages which deal with aspects of the Christian life. "Le Contemplateur" was written
in 1628 and appeared in the 1629 edition of his Oeuvres. For two decades, however, the poet abandoned religious poetry per se and earned the reputa
tion of a "libertin." The end of his career is marked, however, by a re
ligious revival; "Moyse Sauve" appeared in 1653 and the other religious poems belong to the Dernier Recueil of 1658. The poems earn a certain
significance because they stand at both the threshold and closing years
of the poet's literary .career.
It is only recently that critics of Saint-Amant have begun to free
themselves from the interdiction of Boileau. Boileau's condemnation of
Saint-Amant, in particular of his "Moyse sauve," effectively buried the
reputation of the poet until the nineteenth century. His observations in
"Reflexion VI," that "Ce Poete avoit assez de genie pour les ouvrages de
debauche, et de Satire outree," but that "il gate tout par les basses cir-
constances qu’il y mesle,"^ served for almost two centuries as the official
1 2 epitaph of the poet. References to the poet's drunkeness and poverty in the Historiettes of Tallemant de Reaux completed the picture of Saint-
Amant as a "bon vivant" at best, but certainly as someone incapable of 2 revealing a deeply spiritual preoccupation in his work. Occasional praise for Saint-Amant's vivid imagination by such friends and contempor aries as Faret, Theophile de Viau, and Chapelain were gestures deemed primarily as acts of courtesy and were no match against the words of
Boileau and Tallemant.
The lack of serious interest in lyrical poetry in the eighteenth cen tury is reflected in the almost total absence of critical interest in
Saint-Amant until the birth of Romanticism, which resulted in a redis covery of the poet and in some genuine acclaim. Chateaubriand, in his
Genie du Christianisme (1802), was the first to attribute to certain
•Z works of the poet sincere manifestations of a Christian spirit. Theophile
Gautier, in his Grotesques (1834), saw in Saint-Amant a predecessor of the
Romantic Movement and credited the style, imagination and rime of the poet as among the finest in French literature.^ The growth of popularity of
Saint-Amant in the nineteenth century was established by the publication of his Ouevres completes in 1855 under the editorship of Charles Livet.
At the end of the century, Paul Durand-Lapie produced the first extensive biography of the poet, Un Academicien du XVIIe siecle, Saint-Amant, son temps, sa vie, ses poesies (1898), in which he rehabilitates the reputa tion of the poet as a distinguished and reputable personality.
The decline of Romanticism, however, created an atmosphere which was once again not favorable to Saint-Amant. Sainte-Beuve, in his Causeries du lundi, regards the whole period leading up to the Classical Age as an interim period which did not witness outstanding literary achievement.
He sees in both Theophile and Saint-Amant poets "ayant verve, mouvement -■ 5 et une sorte d 'originalite," but in his study of "La Solitude" in particu lar, he sees "ni la solitude du chretien et du saint...ni la solitude du s 6 poete et du sage." The naturalist school found a certain affinity for
Saint-Amant as revealed particularly in the studies of Pierre Brun, who idealized his Bacchic spirit, and Remy de Gourmont who saw in the "Moyse sauve" "le plus grand effort poetique de Ronsard a Victor Hugo." The praise of Gourmont, however, is typical of other partisans of the poet in that it is limited to the study of style and language. He remarks significantly, "C'est qu'il lui a manque tout de meme je ne sais quelle 3 serenite superieure, je ne sais quels dons spirituels."
The twentieth century has witnessed vast changes in the theory of poetic criticism and much attention has been given to Saint-Amant. Major works on the life and work of the poet include Saint-Amant, Capitaine du
Parnasse by R. Audibert and R. Bouvier (1946); Francoise Gourier's Etude des oeuvres poetiques de Saint-Amant (1961); Jean Lagny's Le Poete Saint-
Amant (1964); and Samuel Borton's Six Modes of Sensibility in Saint-Amant
(1966). Lagny has also edited the Oeuvres completes, having published the first volume in 1967 and completing the task, in collaboration with Jacque
Bailbe, in 1979, with the appearance of Volume V which includes the "Moyse sauve." In addition there have appeared numerous articles and shorter works dealing with such varied topics as manifestations of ut pictura poesis, the poet's influence on Baudelaire, Italian influences on Saint-
Amant, and baroque vocabulary and structure in his work. Recent subjects for doctoral dissertations include "The Literary Pictorialism of Saint-
Amant" (Dale Cosper, University of Washington, 1975), "Saint-Amant's
Moyse Sauve: A Study of the Baroque Style in Poetry" (William Evans,
University of North Carolina, 1975) and "An Inquiry into Saint-Amant's
Nature Poetry" (Robert T. Corum, University of Virginia, 1975)* la addition close critical attention has been given to the "Moyse sauve" by
Archimede Marni in his Allegory in the French Heroic Poem of the Seventeenth
Century (1956) and by R. A. Sayce in his The French Biblical Epic in the
Seventeenth Century (1955)-
Except for Marni, however, who does see the "Moyse sauve" as essential
ly a Christian allegory, the major critics of Saint-Amant avoid confronting
directly the role spirituality plays in the poet's greater inspiration.
The reputation still lingers of the poet as a self-proclaimed disciple of
Bacchus, the "beau Gros," who reveals his true spirit in "Les Goinfres,"
a celebration of his fun loving comrades, or in the "Tobacco Sonnet," which
suggests a temporary loss of faith. Lagny, for example, sees the conver- 9 sion of Saint-Amant to Catholicism only as an act of political convenience.
Antoine Adam labels the poet an "athee," who returned to religious themes 10 only as he faced death. Similarly, Francoise Gourier, who devotes a
chapter of her study of Saint-Amant to the "poemes religieux," sees in "La
Genereuse," "Stances a Corneille sur son Imitation de Jesus-Christ," and
"Fragment d'une meditation sur le crucifix" (all from the Dernier Recueil
of 1658) a renewal of religious inspiration after a long interval of total
abandonment. She does not, however, credit the "Moyse sauve" with sincere 11 religious inspiration. Samuel Borton regards these works as poems which
1 2 "lie on the verge of or outside the modal evolution of the poet's work."
Recent studies on baroque poetry, however, have revealed new insight
into the whole concept of spirituality as expressed in the poetic creative
act. Imbrie Buffum, in his Studies in the Baroque from Montaigne to Rotrou
(1957) includes a chapter, "Three Poems by a Libertin: Saint-Amant," in
which he examines "Le Melon," "La Solitude," and "Le Contemplateur." The
use of the word "libertin" to describe Saint-Amant suggests, of course,
a certain bias, an acceptance of the term as if it were common knowledge 5 and not subject to dispute. His study of the works is generally limited to illustrations of baroque categories, through which themes are articu lated, and does not approach the subject of spirituality. Buffum does refer to the importance Saint Francois de Sales places in his Introduc tion a. JLa vie devote on natural phenomena and their potentiality to act 13 as intermediaries between man and a deeper understanding of God. Central to my study of "Le Contemplateur" will be the influence of the Introduction on the thinking of Saint-Amant and a demonstration that the poet's response to nature is indeed Salesian.
Of particular importance to the study of spirituality in Saint-Amant are the poetic theories of Jacques Maritain and Jean Rousset. The former, in his Art and Scholasticism and the Frontiers of Poetry (1962), develops a definition of Christian art, which could include several major works of
Saint-Amant which tend toward an apprehension of the Infinite;
I do not mean that in order to do Christian work the artist must be a saint who might be canonized or a mystic who has attained to transforming union. I mean, that, strictly speaking, mystic contempla tion and sanctity in the artist are the goal to which the formal exigencies of a Christian work as such spontaneously tend, and I say that a work is in fact Christian in so far as some element derived from the life which makes saints and contemplatives is transmitted - however and with whatsoever^de ficiencies - through the soul of the artist.
Similarly, Jean Rousset, in his Anthologie de la poesie baroque franqaise
(l96l) characterizes as essentiallv religious certain baroque conventions which reveal the inconsistancy and variation of the world.
Cette poesie fascinee par le squelette et la tete de mort est la plus souvent une poesie religieuse, fortement orientee vers la reflexion sur les fins dernieres et la destinee spirituelle de l'homme. Elle conduit directement a une poesie expresse- ment chretienne, qui stimule la diffusion de nouvelles methodes de priere et d'ascese inspire par la Contre-Reforme des la fin du XVIe siecle. ' Such concepts on the relationship between poetry and spirituality find application to the religious poetry of Saint-Amant.
In Chapter I, I will examine religious movements and survey their effect of literature in the sixteenth and seventeenth centuries. A thor ough study of the poet's spirituality can be fully treated only as it is related to the various poetic traditions which must have served as a generally structuring influence. Particular attention will be given to the laicization of devotion which began as early as the fourteenth century, when religious communities began instruction in devotional methods appli cable beyond the walls of the cloister. Of particular importance to the growth of daily devotion for the laity are the Memorial de la Vida Crist- iana of Luis de Granada, the E.jercicios espirituales of Ignatius Loyola, and the Introduction a. _la vie devote of Saint Francois de Sales. All three contain patterns for prayer and meditation whose tenets find expres sion in Saint-Amant, particularly in the "Contemplateur" and the "Moyse sauve." The chapter will also include a study of the religious practice in the early seventeenth century as promulgated by such prominent religious writers as Louis Richeome, Benoit de Canfeld, Pere Joseph, Pierre de Berulle, and Madame Acarie. An appreciation of the devotional atmosphere of the period is a necessary key to the comprehension of the poet's spirituality.
He must be judged within the framework of the religious, standards and practices of his time.
In Chapter II, I will examine the poetry of meditation. Studies by
Louis Martz, The Poetry of Meditation (1962), and Terence Cave, Devotional
Poetry in France c. 1570-1613 (1969) will serve as the primary sources.
Particular attention will be given to a detailed analysis of patterns for daily contemplation as outlined by Granada, Loyola, and Saint Francois de
Sales. It will be demonstrated that the structured patterns for meditation 7
which they established had a direct influence on some of the structuration
of Saint-Amant's lyricism.
The chapter will also include an examination of the relationship be
tween prayer and poetry. I will examine how poetry has functioned as a
mime for prayer beginning with the Psalms and the Song of Songs, realizing
an intimate relationship in the early seventeenth century with the baroque
metaphor and imagery coming to the aid of the ultimate goal of prayer, the
encounter with the permanent and the vision of the invisible. I will also
review briefly the mystical experience of poetry which is the function of
prayerful poetry taken to its highest principle. The mystical poet acts
as a mediator between God and man and attempts to transmit through the
poetic creative act moments of rare insight into the nature of the Infinite.
Saint-Amant occasionally gives testimony to such experiences and a brief
examination of mystical poetry is essential to an appreciation of certain works.
I will examine, in Chapter III, the spirituality in the biography,
giving particular attention to the importance of his conversion to Catholi
cism. Saint-Amant abandoned his Protestant upbringing sometime before writing "Le Contemplateur," which is in part a celebration of his abjura
tion. Lagny in particular assumes his conversion was a society one which
offered practical benefits to the poet who had recently received the pro
tection of the due de Retz. I will attempt to demonstrate that there are
indications of an authentic conversion. The influence of the Bishop of
Nantes, to whom "Le Contemplateur" is dedicated, may well have been pro
found. The life of the Bishop attests to both deep spirituality and a
separate identity within the circle of the Hotel de Rambouillet and reflects
the personality of the poet. I will also examine the nature of conversion, 8
emphasizing particularly the observations of Saint-Evremond, who suggests
that a totally insincere conversion is, in effect, impossible. The im
portance of Catholicism to the religious life of Saint-Amant is an es
sential concern of the study of his spirituality and a vital point of de
parture to an examination of the texts.
In Chapter IV, I will examine "Le Contemplateur." The poem reflects
the influence of the theoreticians of prayer and meditation on the thinking
of Saint-Amant. The themes of the fallen nature of man as revealed in the
Old Testament and man's redeemed nature as provided by the sacrifice of
Christ serve as the central structure for the work. These preoccupations
parallel precisely the guidelines for morning and evening meditation of
Luis de Granada. Several significant conventions employed by Saint-Amant,
in particular the accent upon describing in great detail the objects of
contemplation as if he were experiencing a vision, suggests the influence
of Francois de Sales as he prescribes patterns for weekly meditation in
the Introduction a^ la vie devote. The study of "Le Contemplateur" will also include an examination of the role of the Bishop of Nantes in the work in an attempt to discern the depth of faith that the poem reveals.
Saint-Amant abandoned religious poetry per se from 1627 until 1653, when he published the final version of the "Moyse sauve." The fifth
chapter will be devoted to the structural and thematic aspects of the epic which suggest a continuing influence of the theoreticians of prayer and meditation on the thinking of the poet. There are many similarities be
tween "Le Contemplateur" and the "Moyse sauve" which support the theory
that Saint-Amant had not forgotten the potential for expressing prayer through poetry, even in the epic form. Critical attention will be concen
trated on the "Moyse sauve" as a Christian allegory. This work has already been undertaken by Archimede Marni, but no one has ever suggested a spiritual link between "Le Contemplateur" and the later works as pro vided in the "Moyse sauve."
In the last chapter, I will examine three deeply spiritual works from the Dernier Recueil of 1658: "Stances a Corneille sur son
Imitation de Jesus-Christ," "La Genereuse," "Fragment d'une meditation sur le crucifix." The "Stances" celebrate the effect of Corneille's
Imitation will have on generations to come. In "La Genereuse," Saint-
Amant glorifies the valor of his patron, Marie-Louise de Gonzague, Queen of Poland, as she faced the invading army of Charles X of Sweden.
"Fragment d'une meditation" is a deeply personal act of reverence and contrition in which the poet reveals directly certain spiritual needs and attitudes. I will focus my examination of the three works on charac teristics of the poems which again reflect patterns of prayer and medi tation. Some of the traits of the poetic mystical experience also appear in the works and they will be given particular attention.
The final chapter will serve as a conclusion, in which I will review the basic statement of thesis - that the poetry of Saint-Amant, beginning with his conversion and the writing of "Le Contemplateur," evidences a deeply spiritual preoccupation on the part of the poet and reflects the influence of certain theoreticians of prayer and meditation. This influ- ence will be reviewed as a continuing one, the "Moyse sauve" emerging as a much more significant and revealing work that its reputation has allowed it to be seen. Finally, the continuing spirituality of Saint-Amant will be seen as forever fixed in the devotional poems of the last years. The most important contribution of my work should be to reveal that the spiritual preoccupation of Saint-Amant is among the most constant and 10 unifying elements in his poetry and that the religious poems should assume their proper place as examples of his highest achievement. 11
Footnotes (Introduction)
.j N. Boileau-Despreaux, Oeuvres, ed. Ch.-H. Boudhors, V (Paris: Societe Les Belles Lettres, 1934-1943), 85.
2 ^ Gedeon Tallemant des Reaux, Historiettes, ed. Antoine Adam (Paris: Bibliotheque de la Plei'adT) 1961) , 1 , 589-590. *7 F. A. de Chateaubriand, Le Genie du Christianisme (Paris: Furne et Cie, 1859), PP- 164-65.
4 Theophile ' Gautier, "Saint-Amant,” in Les Grotesques (Paris:t M. Levy, 1873), pp. 167-68. 5 © / Saint-Beuve, "Saint-Amant" in Causeries du lundi 5 ed. (Paris: Garnier, 1870), XII, 174. r Ibid. , pp. 180-81.
*7 Remy** de Gourmont, Promenades litteraires, ** 3e serie, 2e ed. (Paris: Mercure de France, 1909), p. 223.
8Ibid., p. 214. g Jean Lagny, "Autour de 'La Solitude' de Saint-Amant: question de dates," Bulletin du Bibliophile et du Bibliothecaire, 103 (1957)» p. 239. 10 Antoine Adam, "Saint-Amant," in L'Epoque d'Henri IV _et de Louis XIII, Vol. I of Histoire de la litterature francaise au XVIIe siecle (Paris: Domat, 1948), p. 94. ^ 11 ^ Francoise Gourier, Etude des oeuvres poetiques de Saint-Amant (Geneve, Slatkine Reprints, 1961), pp. 199-200.
1 2 Samuel Borton, Six Modes of Sensibility in Saint-Amant (Paris: Mouton and Co., 1966), p. 169. 13 Imbrie Buffum, "Three Poems by a Libertin," in Studies in the Baroque from Montaigne to Rotrou (New Haven: Yale University Press, 1957), p. 147.
^Jaques Maritain, Art and Scholasticism and the Frontiers of Poetry, trans. Joseph W. Evans (New York, Scribner, 1962), p. 213. 15 x / Jean Rousset, Anthologie de la poesie baroque francaise (Paris: Librairie Armand Colin, 1961 ) , I, 17. ” Chapter 1 : Religious movements and their effect on literature in the sixteenth and seventeenth centuries
To understand the role of Saint-Amant in the realm of religious poetry it is important to study the religious traditions which influenced his thinking. The Church Fathers of the Middle Ages did not distinguish theology from private prayer. Augustine's studies on the concept of a meditative assent towards knowledge of the Divinity are strongly influ enced by the Neo-Platonists wherein intellectual theology and personal faith are in complete harmony. The works of Augustine dominated the devotional tradition until the emergence of scholasticism in the twelfth and thirteenth centuries where a divergence between prayer and theology can be seen in the teachings of Bonaventura (1221-1274) and the Franciscan school. The mystics of Germany and the Low Countries, Tauler (1300-1361),
Suso (1295—1365) and Ruysbroeck (1293-1381), maintain a direct link,
1 through Bonaventura, to the Platonic tradition of Augustine. Ruysbroeck, a Belgian mystic and author of The Kingdom of the Lovers of God and The
Adornment of the Spiritual Marriage was innovative, however, in stressing the world of the senses as important aids to the contemplative life. His accent upon the senses as a link to a pure union with God is not without significance to the later development of a prayerful poetic genre which 2 would rely so heavily upon the physical world for inspiration.
Before the fourteenth century, manuels directing devotional practice were limited to the realm of the various Orders. In the establishment of the Windesheim Community, however, one finds the first formal step toward directing daily devotion beyond the walls of the cloister. The community made available to the laity their Imitation of Christ, a guideline for
12 13 private prayer. The work was translated from Latin into French and re- 3 mained influential until the time of the Counter-Reformation.
An early Renaissance example of the influence of the Windesheim Com munity is the treatment of daily devotion given by Erasmus (1469-1536).
In his De praeparatione ad mortem, the Dutch humanist was able to combine the simple, affective piety of the Community with a more "intellectual" meditation. He describes in his Enchiridion militis christiani the experience of meditation as a "spiritual combat" and conceives of prayer as a "controlled thought" as compared to a more purely mystical experi ence. In rejecting the methods of the Sorbonne theologians, Erasmus con tributes to the separation of theology and prayer which is essential to the creation of a poetic genre which can be considered devotional. He anticipates the reconciliation between devotion and humanism and his in fluence can be seen in France in the circle of Evangelists associated 4 with Marguerite de Navarre.
The major devotional movements of the sixteenth century are not, however, of French origin. One looks to Spain, in particular, to find the writings of mystics and the early examples of prayerful literature.
The works of the Dominican, Luis de Granada, which stress the need to make patterns of daily devotion accessible to all levels of society, had great impact upon the practice of prayer by the laity in France. In his prologue to the Memorial de la Vida Christiana, a handbook for the convert to Christianity, Fray Luis states his objective as follows: ✓ Y bien veo yo que para esto no faltan hoy dia libros de muy sana y catolica doctrina; mas por la mayor parte todos ellos prosiguen un intento particular, y no quieren en poco espacio obligarse a tratar de todo. Y aunque los catecismos (que son summa de la doctrina cristiana) tratan de todo lo que a ella pertenesce; pero estos como tienen respecto a declarar la substancia de las cosas, y lo que toca a la inteligencia dellas, es la doctrina dellos mas 14
especulativa que practica: quiero decir, inas inclinada a alumbrar el entendimeinto, que a^rnover la voluntad al ejercicio y uso de las virtudes.
This accent upon a practical application of religious study is another example of the spread of prayer and meditation beyond the world of the cleric.
The culmination of devotional methodology for the sixteenth century is found in the E.jercicios espirituales (1522) of Ignatius Loyola. The
E.jercicios, which are modeled in part on the Exercises of Cisneros of
1500, are a series of practical instructions on methods of prayer and examination of conscience which the exercitant must perform. The work suggests that one set aside approximately thirty days to follow fully the recommended patterns of prayer and meditation. Pursuing the goal of knowing Christ more intimately and of serving Him more diligently, the exercitant is required to spend much time contemplating the life of Christ from His birth to His passion and death. By the fourth week, the meditator should be able to contemplate Christ in his resurrected state.^ The
E.jercicios are extremely important because they appeared at a time when individual and undisciplined faith implied a heretical relationship with the Reformation. His task was to defend prayer and meditation against attacks of being unorthodox and to justify individual devotion as an ac ceptable and needed practice in the Christian life. Loyola's founding of the Jesuits in 1547 was the decisive influence in maintaining the revival of external aids to complement interior devotion and in fostering the translation of devotional literature which would be widely circulated 7 throughout the century.
Even before the Renaissance, the French language had been gaining authority in the realm of worship and doctrine and there existed an increased use of the vernacular in all aspects of religious expression. 15
In the fifteenth and sixteenth centuries there appeared translations in
French of devotional literature and by the end of the sixteenth century devotional works in the vernacular were more numerous than those in Latin.
Catholics, in part to challenge the Calvinist appeal to the laity, began to produce translations of the Bible. Such translations began to appear widely after 1550. Between 1550 and 1570, devotional handbooks in French were written by Dore, Rene Benoit, Edmond Auger, and Dupuy-Hubault. After
1570, the whole range of devotional works became available in French. In the four years preceding the accession of Henri III, translations of
Augustine, Anselm, Bernard, Louis de Blois, Luis de Granada, and of the
Italians, Borromeo and Serafino da Fermo, to name a few, were disseminated g throughout the country.
It was the wars of religion which brought to France an increase in the awareness of devotional traditions. The coincidence of the revival and the wars was due in part to the need for consolation at a time of peril. Henri III was convinced that the civil wars could best be cured by appeasing God's wrath through penitence and devotion. Throughout his reign (1574-89), the king was strongly influenced by the Jesuits. His confessor was the celebrated Auger, a translator of the Imitation of
Christ and the first Jesuit confessor of a French king. Auger was res ponsible for Henri's creation of a series of penitential confreries which enhanced the general piety of the court. The poets who were in some way attached to the court— Desportes, Amadis Jamyn, Joachim Blanchon,
Jean de Boyssieres, Issac Habert and the young Malherbe— were naturally influenced by the devotional atmosphere and, reflecting this influence, they initiated a devotional poetic genre which would flourish in the early 9 seventeenth century. 16
The devotional revival was, however, in no way confined to the circle
of Henri III. The Jesuits were actively establishing religious communities
throughout the country which also fostered the growth of devotional poetry.
Brotherhoods were established in Aix-en-Provence, Savoy, Rouen (the home
of Saint-Amant during his youth) and Douai. The presses at Douai produced voluminous devotional works. The meditations of Coster, Arias, Bueno, and
Androyio became widely available. The translations of Pierre Mafee of
some of the works of Loyola helped to advertise the Jesuit cause. The
Jesuit influence can also be seen in the French versions of such devo tional masters as Granada, Alonso de Madrid, Guevara, Savanarola, and
Dionysius deJ Leuwis. T • 10
The most influential Jesuit publication regarding a devotional method was the Institutions, a devotional program created by Francois Coster which appeared in Antwerp in 1587 and was translated into French the following year. A comprehensive devotional method designed to carry out
the program of the Council of Trent, the Institutions were written as a guideline for the "confrerie de la tres-heureuse Vierge Marie." The work integrates a devotional program with university reform, attributing the establishment of a cult of the Virgin Mary to "un si grand avancement es lettres” and is of great significance for it attests to a connection 1 1 between devotion and the liberal arts.
The reign of Henri IV, which coincides with the formative years of
Saint-Amant, was a period of reconciliation. The Jesuits were banished from France from 1595 to 1605 when one of their community, Frere Chatel, was involved in an assassination plot against the king. The diplomacy of the Jesuit Louis Richeome, however, re-established harmony. Under
the influence of Pierre Coton, who became the king's confessor, a less somber devotional atmosphere existed at the court. Coton furthered the 17 rapport between prayer and everyday actions in his Interieure occupation d 1une ame devote, a pattern for simple lay devotion. In his sermons he popularized the Igantian methods of prayer. The court became a sort of theological academy filled with devotional books. Inspired by Coton's
1 2 sermons, even the libertines wanted to take part.
The most significant addition to the developing role of prayer and meditation at this time was the growth of mysticism which would have a profound influence on the whole religious revival. In his eleven-volume
Histoire litteraire du sentiment religieux en France, Henri Bremond labels the period 1580-1660 as one of "humanisme devot'," and marks the years 1 590-
1620 as a time of "invasion mystique." During this period, which corres- ponds to the formative years of Saint-Amant, mystical poets began to com- mand much more prestige and influence:
On les voit soudain surgir de l'obscurite qui les cache d'ordinaire, s'imposer at 1'attention de la foule, envahir de tous les cotes le devant de la sc^ne, faire figure de heros, s'unir, se grouper, tenir ecole publique de saintete, creer des oeuvres qui prolonguent leur propre action, peser sur la machine politique, entrer au conseil des princes, seconder tout a tour et inquieter les ministres qui les traitent eomme de veritables puissances. L'epoque precedente n'avait rien connu de semblable. C'etait bien deja la meme source d'eau vive, mais dont le murmure ne depassait pas les treillages du jardin fume; le meme arbre, mais dont les branches timides ne faisaient encore qu'une ombre incertaine, attiraient que les plus humbles des oiseaux du ciel.
The center of mystic activity during the closing years of the six teenth century was Provence. Cesar de Bus and his cousin, Jean-Baptiste
Romillon, founded a new Order, the "Congregation de la Doctrine Chretienne" in 1593 and laid the foundations for the French Oratory. Romillon was himself a Calvinist, but he abjured his heresy in 1599 after reading and comparing the Institutions of Calvin and the Traite de 11Oraison of Fray 18
Luis de Granada. The "Congregation" divided after a dispute over rules;
Romillon remained at Aix in charge of his community which received the name, L'Institut de L'Oratoire. With the help of Pierre de Berulle, the
Oratorians of Provence and Romillon's community at Aix united with the
Oratory of Prance. The latter served as the birthplace of the Ursalines 1 4 whose convents soon spread throughout Prance.
The direction of religious practice in the early seventeenth century, however, found its center in Paris among the circle of Madame Acarie, a saintly mystic who was largely responsible for the creation of the equiva lent of Santa Teresa's Carmelites. Members of her circle included such
/s prominent religious thinkers and leaders as Louis Richeome, Benoit de
Canfeld, Pere Joseph, and Pierre de Berulle. A study of their lives and influence, as well as that of Madame Acarie herself, is essential for a full appreciation of the religious atmosphere during the early years of
Saint-Amant. Together, they announce the culmination of the whole era of devotional revival, the teachings and writings of St. Francois de Sales.
The Jesuit Louis Richeome (1544-1625), a friend of St. Francois de
Sales, was born in Clermont, educated in Paris, and entered the Society of Jesus in 1564, just twenty-four years after its founding. His life was spent primarily in Lyon, Bordeaux and Rome, where he occupied the highest posts of his Order. 1 5
The spiritual works of Richeome are artful and appeal to the imagina tion. He sees his audience as children whose attention is always ready to wander. Among his many writings, there are three significant works which apply to this study: L 'Adieu de 1'ame devote laissant le corps, a poem itself, Les Tableaux sacres, and La Peinture spirituelle ou 1’art d 'admirer, aimer et louer Dieu en toutes ses oeuvres et tirer de toutes 19 profit salutaire. Richeome idealizes the ability of children to understand religious symbolism more clearly than adults through their uninhibited imaginations, and he is particularly impressed by their ability to res pond to painting:
II n'y a rien qui plus delicate et qui fasse plus sauvement glisser une chose dans l'ame que la peinture, ni qui plus profondement la grave en la memoire, ni qui plus efficaiement pousse la volonte pour l^g donner branle et l'emouvoir avec energie.
There are three meanings which Richeome attaches to the word
"painting": first, the silent painting of painters or engravers, second, the "speaking" painting which comes from word descriptions, third, "inner painting," the effort to draw a moral or mystical lesson from the first two. He stresses the important role of mental imagery and intellectual visions in the act of contemplating works of art and states that the joy of such contemplations is, in itself, an act of prayer. 17
In his Peinture spirituelle, which served as a devotional guide to the novices of Saint Andrea, Richeome sees the world as God'spicture book. He advises the nuns to thank God,
nuit et jour, en sante", en maladie, en prosperite, en adversite, aux champs, aux villes, auxeglises, aux cabinets, a chaque pas que vous faites...prenant matiere d 'admiration, de dilection et de louange de tout ce que vous oyez et^ouchez en l'ecole de son Eglise et de la nature.
In studying the minute workings of gnats and flies, for example, Richeome sees potential for joy to the eye and the mind, but most importantly, for
the heart. Such passion can lead eventually to an act of loving God him self. 20
Richeome adds that nature can also yield negative comparisons which are equally valuable to one who tries tc understand God through His crea
tion. He describes a sparrow as being, "criard, lascif et importun, de peu de vie et de peu de profit, hieroglyphe d'une ame babillarde, lascive ^ 19 et pecheresse.” Although Port Royal would put an end to such expres sions of "humanisme devot," the presence of God in nature would be a prevalent theme in the first half of the seventeenth century.
Richeome was widely read and admired by his contemporaries, and his
influence is representative of the dominant force played in French
Catholicism by the Jesuits during this period. His influence can be seen in the Introduction a _la vie devote and in the Traite de 1'amour de Dieu of St. Francois de Sales. > Another significant religious figure of the period is Father Benoit de Canfeld. Born William Filch in Essex in the early 1560's during the reign of Elizabeth I, his early years were spent in idleness, but after reading a volume of Catholic devotions he became a convert to Catholicism.
Traveling to France, which he regarded as the caretaker of the Catholic faith, he took the Capuchin habit at Paris in 1586. His lectures on medi tation had much influence on the spiritual life of the Benedictines which 20 he directed until his death in 1611. He is remembered today primarily for his Regie de perfection reduite au seul point de la volonte divine, a work of major importance which served as a manuel for several genera tions of mystics. It appeared first in French in 1610 and later in the author's Latin translation. The work had vast appeal, influencing the most uneducated peasant and Sorbonne theologian alike. Eight doctors of
the Sorbonne publicly approved the Rggle de perfection and it was acclaimed by such influential spiritual leaders as Madame Acarie, Pere
Joseph, and the Capuchin General, who, in 1621, ordered the publication of a new edition.^ 21
The main goal of the Regie is to teach a technique of mental prayer whereby one can aspire to lose his personal life in order to gain divine life, the suppression of the personal will to accommodate the will of God.
Canfeld divides the will of God into three categories: exterior, interior, and essential. The exterior will of God guides the active life, the in terior supports the soul at contemplation, and the essential governs the 22 spirit of the supereminent life.
It is Canfeld's study of the interior will of God which is particu larly relevant to the study of Saint-Amant because it deals with the soul
A in contemplation. Father Benoit sees the interior will of God realized in five stages: manifestations, admirations, humiliations, exultations, and elevations. Manifestations are experiences of the divine presence when the contemplative, noting within himself the actual remembrance of the will of God, begins to lose his passion and affection for the mun dane world; the mind experiences tranquility as the soul begins to experience the presence of the divinity. Admirations develop when the contemplative experiences God's infinite greatness and in turn becomes aware of his own nothingness. Humiliations naturally follow which des troy any complacency a novitiate might feel after experiencing a divine presence. The progressive denial of self renders a spiritual joy which we feel as exaltations. Finally, the contemplative experiences blind 23 stirrings of love in the stage of elevation.
The goal of the contemplative is, of course, the union of the soul with God. The highest and most perfect union is achieved when the soul actively annihilates the physical world and perceives God everywhere, even when there is no visible evidence of His presence. The perfect
state of man is to live simultaneously in time and eternity with both men andj God. j 24 22
Up to this point, Father Benoit does not differ from any of the great mystics of the Dionysian tradition, all of whom, following the writings of the fifth century Syrian monk, Dionysius the Aeropagite, sought the 25 awareness of divine transcendence through non-intellectual experience.
Canfeld's most important contribution to the study of meditation is the suggestion that contemplatives should concentrate their thinking on ideas and images of the sufferings of Christ. The Dionysians saw such concrete thoughts as distractions to a perfect union with God. Father Benoit's new accent suggests his Fransician training which stressed that devotion be concerned with the Passion; it is dogmatic and therefore truly Catho- , . 26 lie.
The influence of Canfeld can be seen in the life of one of the most interesting figures in French history, Francois Leclerc du Tremblay, Baron de Maffliers. Confident and advisor to Cardinal Richelieu, missionary, evangelist, apostle of mysticism, and teacher of the art of mental prayer, he is known to the world as "Pere Joseph." Born in Paris on November 4,
1577, he received a brilliant education, travelled widely and became a devoted friend and respected member of the Berulle-Acarie-Canfeld world of mystics. In 1599» he entered the Order of the Capuchins and became one of their greatest preachers. Pere Joseph learned from Father Benoit the theory and practice of Dionysian mysticism. He was deeply preoccupied by the sufferings of Calvary and during his long contemplations he would 27 often see visions of the Cross. His preoccupation with the Passion was transferred to the "Congregation du Calvaire," an order of contemplatives which he co-founded with Antoinette d'Orleans, daughter-in-law of the due de Retz. The principal aim of the congregation's members was to feel the thoughts and emotions of Mary at the foot of the Cross. For many years, 23
•>. 28 Pere Joseph directed their prayers.
His library, as a student at the Rouen seminary in 1601, included St.
John's Gospel and the Epistles of St. Paul, St. Augustine's Confessions and Soliloquies, Dionysius the Aeropagite's Mystical Theology and Divine
Names, and the mystical writings of St. Bernard and Ruysbroeck. In 1604 he received a license to preach and was placed in charge of the Capuchin novices. It was for these novices that he set out a pattern for medita tive prayer, Introduction a JLa vie spirituelle par une facile methode 29 d'oraison.
The Introduction, which was published in 1616, is the culmination of the lessons given to the novices in 1604 and 1605. It is very similar to
v A the Regie of Benoit de Canfeld. Inspired by the leaders of the Counter-
Reformation who advocated a return to the interior life through the prac tice of prayer, Pere Joseph defines meditation as an "art," a methodical exercise which includes a more intense role of the imagination and the intellect. Although in his E.jercisios spirituales Saint Ignatius Loyola had organized a method of prayer for the Jesuits, his outline was too much of an intellectual gymnastic. The Introduction of Pere Joseph had 30 more appeal to the laity.
Pere Joseph traveled a great deal through northern France, an area which had been ravaged during the wars of religion. A great orator, he often preached and evangelized in the open air and thousands would come to hear his eloquence. As evangelist and missionary, he was a great suc cess; he helped to re-establish a more traditional, simple piety, and he was responsible for many conversions. His many speeches on ::ho art of mental prayer were kept alive by word of mouth and recorded and circu- lated in manuscripts. 31 24
He is particularly important to a study of Saint-Amant because the two may well have known each other. Pere Joseph arrived at La Rochelle on October 15, 1627 to direct the siege of the city, a turning point in the Thirty Years War. In 1627, Saint-Amant was in both Paris and at La
Rochelle, in service to the due de Retz. In his biography of the poet,
Durand-Lapie notes that Saint-Amant arrived at La Rochelle in the end of 32 July or in the beginning of September. The combat included French oc cupation of the Isle of Re. In his "L'Albion," written in 1644, Saint-
Amant attests to his witnessing the conflict and to seeing the English
Admiral Buckingham:
Je 1'ay veu moy mesme en Re Pasle, tremblant et bourre Regagner la Plaine bleue Et laisser avec sa queue Son vain Orgueil desferre.
The landing of French troops on the Isle of Re is recorded in "Le Con- templateur" and the grueling siege of the neighboring La Rochelle serves as part of the background of the poem. Although there is no mention of the due de Retz or of Saint-Amant in the definitive work on the life of the clerical diplomat, JLe Pere Joseph et Richelieu by Gustave Fagniez,
34 Pere Joseph was an intimate of the Cardinal de Retz, uncle of the due.
Therefore, it seems almost certain that Saint-Amant met Pere Joseph during their many years in the court circles of Louis XIII. The poet
S may well have been influenced by Pere Joseph's spirituality.
Pere Joseph had as a friend and fellow disciple Pierre de Berulle
(1575-1629) who was the creator of the Oratory of France. He was eventually raised to the cardinalate by Urban VIII and given the title of "apostle of the Incarnate word." It was he who introduced the theories of Pere Joseph and particularly of Canfeld to a larger audience. Berulle was a Catholic before he was a mystic and represents the doctrinal side 25
35 of French mysticism.
Berulle did not seek to adopt dogma to his own experience in the tra dition of the Dionysian mystics. His particular contribution to religious thought and practice was to develop and to systematize traditional theo- centrism which he compared to the theories to Copernicus. He countered the E.jercicios of Loyola where he saw the individual playing too important a role, his mind preoccupied with self-control and thereby rendering unat tainable the pure worship of God. He felt that worship should be an act of adoration and awe and practiced without regard to one's spiritual pro- fit.
At the same time, Berulle developed an elaborate Jesus-centrism from
A the mystical doctrines he learned from Father Benoit. His revolution, in fluenced by Catholic thought and practice, was more than Copernican. He insisted that there were several suns, adding Jesus-centrism and Virgin- centrism to theocentrism. In advocating adherence and even servitude to
Christ and the Virgin, he was helping to destroy the sun of the Godhead.
Ironically, his subordination of direct mystical experience to personalis- tic theology contributed to the almost total disappearance of mysticism by the end of the seventeenth century. It is psychologically impossible to adhere to the Incarnate Word or to the Virgin without using actively the mind's tools of imagination and analysis. When the mind is thus used, it 37 is unable to receive mystically the being of God.
Berulle's accent upon the use of analysis and imagination as required for personalistic theology can be seen in the thinking of his disciples and associates which included St. Vincent de Paul (1581-1660), Charles de Con- dren (1588-1641 ), and St. Jeanne-Francoise de Chantal (1572-1641 ), the latter of whom founded, with St. Francois de Sales, the Order of the Visita 26
tion. ITis infXi-isxics con’tinuGcl. in "th© sGvsniGsniii cGniiiry in fhs wonlcs of
Pascal (1623-62) and the school of Port Royal. It can be seen to a lesser
extent at the end of the century in the Quietist movement, chiefly remem
bered with Mme Guyon (1648-1717) and the works of Fenelon (1 651-1715)•^
Another of Canfeld's pupils on the elements of contemplative prayer was Barbe Acarie (1566-1618). Although she wrote only one small treatise
on prayer, Vrays Exercices, first published in 1622, her influence among
the religious leaders of her day was profound. She was an intimate of
Pere Coton, Pere Joseph and St. Francois de Sales. Inspired by the works of Santa Teresa, she introduced to France the Congregation de Ste. Genevieve the first French Carmelites, labored to develop the Ursulines, and helped reform the Benedictine abbeys. Mme Acarie, as she was known, was beatified in 1791 at the request of Louis XVI as Marie de L'Incarnation. Her influ ence went far beyond the circle of the Hotel d'Acarie. Three years after her death in 1618, Dr. Andre" Duval published her Life which, by 1627, was in its seventh edition and which soon spread throughout Europe in trans- 39 lation.
Madame Acarie, born Barbe Avrillot, discovered her religious vocation at the age of twenty-two after reading in a book of devotions, "Trop est avare a qui Dieu ne suffit." As if struck by lightning, she became im mediately aware that God could be experienced from within and that human beings had to begin here and now the task of becoming perfect. She was held in awe by her circle for her frequent trances and ecstasies. She even received the stigmata, but concealed the marks to all but three 40 friends. In one of her rare written accounts, she wrote to her director,
Berulle, describing a state:
Jetant l'oeil exterieur sans un dessein sur un crucifix... l'ame fut touchee si subitement, si vivement, que je ne 27
pus pas ineme 1'envisager davantage exterieurement, rnais interieureinent. Je m'etonnai de voir cette seconde personne de la tres sainte Trinite, accommodee de cette sorte pour mes peches et ceux des hommes. II me serait du tout impossible d'exprimer ce qui se passa en l'interieur, et particulierement 1'excellence et dignite de cette seconde personne. Cette vue etait si efficace et avait tant de clarte, qu'elle ne pouvait consentir et comprendre, qu'ayant tant d'autres moyens pour racheter le monde, il avait voulu ravilir une chose si digne et si precieuse; jusqu'a ce qu'il plut au meme Seigneur soulager les angoisses auxquelles elle etait, (et crois que si cela eut dure plus longtemps, elle ne l'eut pu porter), l1informant si particulierement et si efficace- ment et surtout avec tant de clarte, qu'elle ne pouvait nullement douter que ce fut lui qui donnait jour a ces tenebres, et 1'enseignait, comme ferait un bon pere, son enfant, ou un bon maitre son disciple. Ce qui se sentait inferieurement ne se peut exprimer ni moins dire. II me souvient bien que l'ame admirait sa sagesse, sa bonte et particulierement l'exces de son amour envers les hommes. La joie et la douleur tout ensemble faisaient divers effets et rendaient l'ame fertile en conceptions. Que ne disait-elle a ce Seigneur qui lui etait si efficacement present! Quels besoins oubliait-elle! Quels desirs et quels souhaits! Quels remerciements...! Oh! combien elle lui deman- dait l'efficace de ce qu'il avait opere pour notre salut..! Les douleurs aux extremites dont nous nous sommes plaintes depuis tant d'annees (les stigmates) furent rendues douces et sauves, quoique douloureuses...Bref, je ne saurais dire comme j'etais; cela dura le temps de l'gyaison du matin qui fut bien de quatre ou cinq heures.
It is important to note that in her experience of the presence of the Di vine, the whole human being acts, suffers, and palpitates.
Although Mme Acarie was married and had a family and thereby lacked the official authority granted to abbesses by the Church, she was granted a free hand to supervise all the Carmelite monasteries in France by Henri de Gondi, Cardinal de Retz, who was Bishop of Paris from 1598 to 1622.
After the death of her husband in 1613, Mme Acarie joined the Carmelites as a lay sister. She was sent first to Amiens and then to Pontoise where 42 she died in 1618. 28
Devotion became fully laicised with the teachings and writings of St.
Francois de Sales (1567-1622) and his works are the culmination of the whole era of devotional revival in France. A contemporary and friend of such religious figures as Berulle and Mme Acarie, St. Francois de Sales
spent his formative years in Paris discussing religious reform and the nature of piety among the members of the Acarie circle. He founded with
St. Jeanne de Chantal L'Ordre de la Visitation and in 1602 he was named
Bishop of Geneva. Greatly influenced by Granada, Richeome, and Mme Acarie, he evolved his own program of prayer and meditation which are described in his Introduction_a la vie devote (1609) and Traite de 1’Amour de Dieu (1614).
He was canonized in 1665. 43
St. Francois de Sales, who did not propose new doctrines, represents a syntheses of the many types of meditation outlined by his predecessors.
He offers, in addition, a lucid and urgent voice to the spirit of Christian
Humanism. The two innovative accents of his work are the insistence upon the participation of the laity in the realm of devotion and upon the free use of the imagination in private prayer. In the Introduction a la vie devote, he invites all believers to thoughtful prayer:
C'est un erreur, ains une heresie, de vouloir bannir la vie devote de la compagnie des soldatz, de la boutique des artisans, de la cour des princes, du mesnage des gens maries...ainsy commande-il (Dieu) aux Chrestiens...qu'ils produisent des fruitz de ^ devotion, un chacun selon sa qualite et vocation.
It must be noted, however, that the audience of St. Francois de Sales was still limited to those with some degree of learning. The Traite de
1!Amour de Dieu is addressed to "ames avancees en devotion” and his founding of the "Academie florimonante" in 1607 and his relations with
Antoine Favre, a scholar and poet, underline his appeal to those familiar with secular literature. 45 29
A good example of his accent upon imagination in private prayer can be seen in a letter written to Ste. Chantal where he responds to God in nature:
He! vrai Jesus! que cette nuit est douce (noel), ma tres chere fille! "Les cieux, chante l'Eglise, distillent de toutes parts le miel," et moi je pense que ces divins anges qui resonnent en l'air leur admirable cantiques viennent pour recueillir ce miel celeste sur les lys ou il se trouve, sur la poitrine de la tres douce Vierge et de saint Joseph. J'ai peur, ma chere fille, que ces divins esprits ne se meprennent entre le lait qui sort des mamelles virginales et le miel du ciel qui est abouche sur ces mamelles. Quelle douceur de voir le miel sucer le lait!46
It is striking that St. Francois actually breathes the fragrance of the honey and lilies rather than merely beholding them. Contemplation had advanced dramatically from the laborious efforts made by Richeome. The spirit of St. Francois was to be continued in the writings of two fol- lowers, Etienne Binet and Jean-Pierre Camus.
Thus, the whole period of devotional revival contains a vast range of approaches. At one end stands the realm of simple piety as outlined by Fray Luis de Granada wherein basic devotional methods could be mastered orally by the young and illiterate, and at the other stand the
Jesuits who link devotion with university study. In the realm of poetry, too, one finds devotional approaches ranging from the most unadorned to the most sophisticated incorporating devices of profane rhetoric. Regard less of the approach, devotional poetry of the seventeenth century finds its inspiration in the myriad devotional works of the era and attempts to capture the spirit of meditation with its themes of sin and death, the life and Passion of Christ, and the beauty of the created world. Before analysing the religious poetry of Saint-Amant, it is necessary to examine 30 the poetry of meditation as a genre and to examine how baroque language and metaphor, in particular, are able to serve so well in expressing poetry that is closely related to prayer. 31
Footnotes (Chapter 1 )
^Terence C. Cave, Devotional Poetry in France c. 1570-1613 (Cam bridge: University Press, 1969)> pp. 2-3 2 Rudolf Steiner, Mystics of the Renaissance (New York: G. Putnam's Sons, 1911), P- 130. 3 Cave, p. 3* 4 Ibid., p. 4> 5 Luis de Granada, "Obras del V.P.M. Fray Luis de Granada," in Biblioteca de authores espanoles desde la formacion del lengua.je hasta nuestros dias, ed. Don Jose Joaquin de Mora, II (Madrid: M. Rivadeneyra, 1860), p. 203. g Daniel J. Fitzpatrick, S.J., Confusion, Call, Commitment (New York: Alba House, 1976), pp. xv-xvii.
^Cave, p. 6.
8Ibid., pp. 7-8.
^Ibid., pp. 11-13- 10 Ibid., p. 14.
111bid., p. 15. 1 2 Henri Bremond, Histoire du sentiment religieux en France, II (Paris: Librairie Armand Colin^ 1967), pp. 101-02.
^Ihid. , p. 4.
14Ibid. , pp. 15-17. 1 5 Bremond, I, pp. 18-20.
^ ^Ihid., p. 33•
^Ibid. , pp. 33-36.
18Ibid., p. 37. 19 Ibid. , p. 42. 20 Evelyn Underhill, The Mystics of the Church (New York: George Doran Co., 1926), p. 190. 32
Footnotes (Chapter 1 )
2^Bremond, II, pp. 151-158.
22Aldous Huxley, Grey Eminence, A Study in Religion and Politics (New York: Harper and Row, 1941),p p . 64-67.
2^Ibid. , pp. 69-70. 24 Ibid., p. 72.
^Underhill, pp. 70-71 •
2^Huxley, pp. 73-75.
27Ibid. , p. 84. 23 Bremond, II, p. 188. 29 Huxley, p. 85- 50 Bremond, II, pp. 170-176. 31 Huxley, pp. 85-87.
^2Paul Durand-Lapie, Saint-Amant, son temps, sa vie, ses poesies (Geneve: Slatkine Reprints, 1970), p. 100. 33 Marc Antoine Gerard, sieur de Saint-Amant, Oeuvres completes, ed. Jacques Bailbe et Jean Lagny, III (Paris: Marcel Didier, 1967-1979)? pp. 315-316.
■^Gustave Fagniez, Le pere Joseph et Richelieu (1577-1683) (Paris: Hachette, 1894), p. 395.
"^Huxley, p. 79-
56Ibid., p. 76.
57Ibid., pp. 76-81.
58Underhill, pp. 190-191- 39 Elfrieda Dubois, "The Hotel Acarie: A Meeting Place for European Currents of Spirituality in Early Seventeenth-century France," Durham University Journal. 71 (1979), 187-196.
4°Huxley, pp. 33-35. Footnotes (Chapter 1 )
44Bremond, II, pp. 231-252.
42Ihid., pp. 25S-259. 43 Bremond, I, pp. 68-101.
44Saint Francois de Sales, Introduction a la vie devote, Charles Florisome, I (Paris: Fernard Roches, 1930), pp. 21- 45 Cave, p. 17. 4-6 Bremond, I, p. 78. Chapter 2: The poetry of meditation
Studies by Louis Martz, author of The Poetry of Meditation, and by
Terence Cave, author of Devotional Poetry in France, deal with the nature
of religious poetry in France during the formative years of Saint-Amant.
Until recently, little treatment has been given to the poetry of prayer • and meditation as an individual genre. Studies on religious poetry of
the Renaissance and beyond have centered around Ronsard's Discours, d'Aubigne's Tragiques, works by Du Bartas, and to a lesser extent, re
ligious drama. The lyric poets, such as Sponde, Desportes, Chassignet,
La Ceppede, Favre and Cesar de Nostredame, have in the past been given 1 less critical attention, but are now being reevaluated and much read.
The roots for the poetry of prayer and meditation stem from the
Middle Ages, but in the sixteenth century, whether one is considering
the pre-Reformation, the Reformation itself, or the Catholic revival,
there appeared an increased popularity of devotional literature in the vernacular. Cave places the advent of the vogue of religious lyrics in
the 1570's, citing Jacques de Billy's Sonnets spirituels (1573), the
appearance of the Geneva Poemes chrestiens (1574), and works of Desportes after 1575 as examples of the rise of vernacular devotional literature.
He terminates his study in the year 1613, the date of the publication of
La Ceppede's Theoremes. By this time the nature of the various modes of 2 devotional poetry had been firmly established.
The cloisters of the Middle Ages did not need to encourage literary
ornamentation in their devotional works. The leaders of the Counter-Refor
mation, however, were preoccupied by the need to encourage converts and
34 35 were forced into making persuasive literature available to a lay audience.
The Horation utile dulci reappeared in the writings of the Pleiade poets:
"the poet was to be not merely an entertainer, but an interpreter of the
3 world and of man." Devotion in the vernacular, palatable to a lay audi ence, found its first expression in liminary sonnets. They were written by both Calvinists and Catholics alike. Functional utility in Renaissance religious poetry found its highest achievement in the Hymnes and Discours % 4 sur les miseres du temps of Ronsard.
It was during the reign of Henri III that the devotional revival be came widely manifest. Many translators of devotional works were laymen, serving as links between humanist letters and the cloistered world of prayer. Examples of the joining together of the sacred and the profane can be seen in Francois de Belieforest's translation of Granada where he announces he has not abandoned the pleasures of literature, Guytot's
Meditations des zelateurs de piete, for which Belleau wrote a liminary sonnet, and Chappuys' translation of Estella's Livre de la vanite du monde, which includes a liminary sonnet which analyses meditation on 5 vanity in the style of profane poetry.
The provinces were as involved in the devotional revival as the
Court. Many provincial literary-devotional circles developed, the most important of which was at Douai. From Douai came such liminary poems as the lengthy "Chant de Triomphe de la Croix" of Philippe de Broide and the liminary sonnets of Jean Loup. By the 1570's, the influence of Du Bartas had firmly established the idea of a "muse chrestienne." The establish ment of an independent genre of devotional poetry, however, was not im mediate. Although Antoine Du Verdier acclaimed Du Bartas as the creator of the Christain Muse and labeled Chappuys, whose 1582 publication of 36
Figures de la Bible contains many Biblical emblems, as Du Bartas' heir, the devotional revival and the Christian Muse were still not seen as totally reconciled. In addition, the 1582 edition of the Muse Chrest- ienne contained many Pleiade poems which never possessed a religious sense. Few poets of the period were aware of the poetic potential of devotional themes and patterns.^
The first writers of purely devotional poetry were the brothers Jean and Jacques de Billy. The former was prior of the Charterhouse of Mont-
Dieu; the latter was the Benedictine abbot of Sainct-Michel de l'Herm.
They both produced a variety of translations, each honoring the other with liminary sonnets. Jacques was the author of his own Sonnets spiri- tuels. His poems treat the themes of death, the misery of life and the corruption of the world. His use of emblematic images has both an analy tic and explanatory purpose. He does not, however, attempt to involve the reader emotionally and is thus "devotional" to only a limited extent. Still, his accent upon personal confession and repentance anticipates a peniten-
7 tial mood in poetry.
Another example of early devotional poetry is the Theanthropogamie of
Marin Le Saulx, a collection of sonnets based on the Song of Solomon. In the introduction to the work, the poet admits that it has limited appeal because of its complex allegorical nature. What is significant is that
Le Saulx chose poetry as the vehicle for conveying religious allegories because poetry was more attractive to a lay audience. Also, the Thean thropogamie combines physical description, allegorical interpretation, and affectivity, the three-fold meditative structure outlined by devotional theoreticians.^ 37
It is important to remember, too, the work of Desportes who had been writing religious stances and sonnets before Le Saulx. His Sonnets spirituels appeared in 1577. Sonnet III is an apology for prayerful poetry
Puis que le miel d'amour, si comble d'amertume, N'altere plus mon coeur comme il fit autrefois; Puis que du monde faux je mesprise les lois, Monstrons qu’un feu plus saint maintenant nous allume. Seigneur, d'un de tes cloux je veux faire ma plume, Mon encre de ton sang, mon papier de ta croix, Mon subject de ta gloire, et les chants de ma voix De ta mort, qui la mort eternelle consume. Le feu de ton amour, dans mon ame eslance, Soit la sainte fureur dont je seray pousse, Et non d'un Apollon 1'ombrageuse folie. Cet amour par la foy mon esprit ravira, Et, s'il te plaist, Seigneur, au ciel l'elevera g Tout vif, comme sainct Paul ou le prophete Elie.
This program for religious poetry, particularly as seen in "les chants de ma voix De ta mort, qui la mort eternelle consume," could come from either Christian or Petrarchan traditions. Although most of Desportes' religious poetry focuses upon evening themes of penitence with images coming from the Old Testament, many of his poems incorporate the Jesuit techniques of meditation, providing an important link between poetry and devotion.^ ^
The influence of Desportes was manifested in the provincial school at Louvres. The principal poet of this school was Jean de Boissieres who served as "secretaire de la Chambre" at the court of Henri III. He pub lished his Troisiesmes oeuvres in 1579 which included quasi-meditative prayers and sonnets on the life of Christ. The poet was probably strongly influenced by the medieval Puy tradition where rural poets participated in annual poetic competitions which involved poetry that was usually religious
Another work published before 1580 that influenced the growth of re ligious poetry was the translation of neo-Latin and Italian poems by Guy 38
Le Fevre, entitled Hymnes ecclesiastiques, Cantiques spirituelz et autres
Meslanges Poetiques (1578). Le Fevre wrote poems himself, including the sixty page Hymne a Jesus-Christ nostre Seigneur de ses victoires et tri- omphes, dedicated to Ronsard. The importance of Le Fevre is that his trans lations drew attention to a tradition of Italian religious poetry and this , in turn, inspired new poetic potential for the circle at court of Henri
1 2 III.
The poets who flourished during the reign of Henri III included Ama- dis Jamyn, Joachim Blanchon, Guillaume Du Peyrat, Issac Hahert, and the young Malherbe. Disciples of Desportes, they show in their works the basic themes of devotional poetry: penitence and confession, analyses of the Eucharist, contemplation on the Passion and Creation, and invocations of divine love. Although these poets did not follow a specific pattern to create devotional poetry, they did link the themes of devotion and the genre of poetry at the court and helped to establish a fashionable devo tional society by the turn of the century.
Calvinists, too, were active in the creation of religious poetry.
Beze and Des Masures had written religious drama, and a Calvinistic antho logy, Poemes chrestiens, appeared in Geneva in 1574. The collection in cludes lengthy penitential poems by Montmeja, Tagaut and Beze and odes and sonnets by Goulart. The most interesting -ork is Montmeja's "La Solitude," a poem which advocates meditation as a path from penitence to divine love.
The poem is significant because it employs natural phenomena as sources of inspiration for meditation. Nature is also used as a link between man and
God in "Le Voyage de la montagne," an anthology by one E.D.P. which recounts the hike in the woods of the poet and some friends. In the work, the poet is led to contemplate with his friends religious symbolism in nature. Such 39
contemplation represents the simple, direct and personal meditation of the
Calvinists which contrasts with the more elaborate methods outlined by the
Catholics. 1 4
Between 1585 and 1613, poets writing outside the Court, in the tradi
tion of Billy and Le Saulx, also made a significant contribution to the development of devotional poetry. Pierre Tamisier, for example, translated many devotional texts into verse. In 1587 he published in French verse a
translation of the pseudo-Augustine meditations and, in the following year, a series of meditations on the penitential psalms. In his Cantiques, hymnes, et prieres (1590), he paraphrases in verse many Biblical passages and seems inspired by Granada who recommended prayers in verse as a prepara-
tion for meditation. 1 5
Another important provincial poet is Antoine Favre who published in
1593 Centurie premiere de sonets spirituels de 11 amour divin et de la penitence. The work, which is dedicated to St. Francois de Sales, includes in the introductions: "...pendant mon sejour✓ a S Necy, ces mois passes vous me fistes concevoir le desir de m'esgayer dans ce champ si spatieux de la ** 16 poesie spirituelle." The observation suggests, according to Cave, that poetry had finally reached the point of being considered as a legitimate genre for the expression of religious thought. In his sonnets, Favre adds
the concept of pleasure to the realm of poetry, the idea of utility being presupposed. Following the Centurie, Favre wrote a series of four sonnets entitled, Meditations preparatoires ia JLa saincte communion. In the preface
to the sonnets, Favre defends religious poetry as an appropriate vehicle to express private devotion. 1 7
Another important example of the religious poetry of the period is
the Mespris of Chassignet which appeared in 1594. He was indebted to 40
Duplessis-Mornay, Montaigne and Lipsius. This eclectic work suggests a relationship between prose and poetry, Catholic and Protestant, and de votion land humanism. Thus, by the end of the sixteenth century, poets both in the Court and in the provinces had learned to employ devotional 1 8 material as the inspiration for the creation of sophisticated poetry.
The scope of participation in the movement toward devotional poetry began to broaden early in the century. For the first time there appeared devotional poetry written by women and ecclesiastics. The devotional son nets of Soeur Anne de Marguets and Gabrielle de Coignard, reflecting the influence of the circle of Madame Acarie, showed a characteristic "douceur."
Many dedications and liminary poems in books of devotional poetry which appeared between 1590 and 1610 contain references to ecclesiastics. In particular, one finds the name of Paul Hurault de l'Hopital, the Arch bishop of Aix, who himself wrote poems in praise of Chasteuil's Imitation ^ 19 des Pseaumes and of Cesar de Nostredames's Pieces heroiques.
The city of Aix became a center for devotional poetry, having at any given time in the period at least twenty active members, not including the ecclesiastics, who gave the group their support. Key figures in the Aix group include La Ceppede, Du Vair, and Malherbe. The penitential nature of La Ceppede's Imitation des Pseaumes de la Penitence (1 594) and of
Chasteuil's Imitation (1595-97), as well as of Malherbe's Larmes de
Saint Pierre (1587) resulted in poems of greater ambition and maturity as the seventeenth century began. Between 1605 and 1608, Cesar de Nostre- dame published religious poems and these were followed by the first vol ume of La Ceppede's Theoremes in 1612. The poetic circles at Aix are noteworthy because they illustrate a pattern of activity that was typical of France as a whole. Throughout the country there was a gathering emer- 41
6 \ ^ ^ gence of devotional poetry. In Le libertinage au XVII siecle, Frederic
N Lachevre describes the period:
La bibliographie du XVII6 siecle met en pleine lumiere la predominance de l'idee religieuse aussi bien dans les classes les plus instruites et les plus elevees de la societe francaise que dans les plus modestes. Des avocats, des magistrats, des grands seigneurs traduisaient alors a 1'envoi les psaumes ou les «** A % livres sacres; la merae fievre animait laics, seculiers et reguliers. Jamais, depuis 1'invention de l'imprimerie on n'avait vu une pareille floraison de poesie chretieijge et cependant cette floraison a passee inapercue.
The growth of devotional poetry was in some ways thwarted by the re ligious wars. The influence of Ronsard and of his Calvinist opponents in volved poetry in religious polemics which attracted poets away from lyric forms. Other contributing factors to the relatively slow development of devotional poetry as a genre were the authority of the Pleiade and the revival of Petrarchan-modes at the court of Henri III. Also, the Counter-
Reformation, with its accent upon penitence, inhibited the growth of a more attractive, self-indulgent devotion until the second decade of the seven teenth century. By 16J0, however, devotional poetry was firmly established as a genre in the works of Yves de Paris, Bardin, P. Caussin, Binet, and
Pere Le Moyne, to name a few. They are a quite differing, but still a tight4-- group. 21
Many of the religious poets of the seventeenth century found a struc tural guideline for their work in outlines for methodical meditation.
Martz analyses the relationship among poetry, prayer, and meditation:
The enormous popularity of methodical meditation of this era...may be attributed to the fact that it satisfied and developed a natural fundamental tendency of the human mind— a tendency to work from a particular situation, through analysis of that situation, and finally to some sort of resolution of the problems which the situation has presented. Meditation focused and disciplined the powers that a man already possessed, both his innate powers and his acquired 42
mode of logical analysis and rhetorical development. The process of meditation, then, is not an isolated factor in this poetry; it exists, I believe, as a ^ fundamental organizing impulse deep within the poetry.
The earliest examples of structured meditation are found in the
medieval morning meditations on man's fallen nature. By the end of the
sixteenth century, however, Catholics reacted to the Protestant claim
that baptism alone assured salvation by outlining patterns for evening
meditation which stressed penitence, confession, and absolution. In
turn, the morning meditation was devoted to man's fallen nature in the 23 Old Testament and the redemptive nature of Christ.
Sources for the narrative technique incorporated in the morning
meditations date from the sermons and meditations of Bernard, Bonaven-
tura and the pseudo Augustine which were re-edited and translated at the
end of the sixteenth century into anthologies by Guytot and Antoine
Estienne (Pevot discours sur la Passion). Penitential handbooks in both
Latin and French were also widely circulated. As early as 1539 an edition
of Gerson's Directoire des confessions appeared, followed in the next two
decades by the treatises of Pore and Pupy-Herbault. The influence of the
Jesuit, Auger, and of the Vincennes Academy can be seen in the 1597 edition S' S' of Bosquier's Le Fouet de I 'Academie des pecheurs. The Jesuits and the
Mendicants produced patterns for morning devotion which were based upon works on the life of Christ by Loarte, Guevara and Alonso de Madrid. An
important lay contribution to the penitential revival was Blaise de Vi-
genere's Pe JLa penitence et de ses parties, followed by a paraphrase of
the penitential psalms. One looks to Fray Luis de Granada, Ignatius
Loyola and St. Francois de Sales, however, to find the most thorough and 24 influential works on structural meditation. 43
In his Lie Vray chemin et adresse pour acquerir et parvenir a. la g r a c e de Dieu, Fray Luis attempts to lay down fundamental rules for a method of devotion in an attempt to help control individual reflection and to overcome
the wandering nature of contemplation. Granada's devotional method is based upon a conscious effort to divide meditation into thematic categories. His basic pattern of meditation is twofold: contemplation at first on the fal
len nature of man and then on the redemption of man through Christ. This
structure is reflected in Granada's studies on morning and evening medita
tion; in the former he advocates contemplation on the fear of God while the
latter meditation deals with the life of Christ. These two sequences, com
plimented by the contrast between the Old and New Testaments, can be seen
in devotional poetry, much of which underlines the dichotomy between man's 25 fallen nature and his salvation.
Fray Luis de Granada follows the medieval practice of organizing a
timetable for effective meditation on the life of Christ. He divides his
system into seven meditations, one for every day of the week beginning
Monday. They comprise contemplation upon 1) the knowledge of ourselves,
2) the miseries of this life, 3) the hour of death, 4) the Day of Judg ment, 5) the pains of Hell, 6) the glory and felicity of the Kingdom of
Heaven and 7) the benefits of God. This pattern of rotation fulfilled a very real need on the part of the Counter Reformation for a method of medi- , , . 26 tation.
The Monday meditation, which deals with the vanity of the world and
of human life, prepares a penitent for the Tuesday meditation on sickness and death. Both meditations are abstract in nature; Granada suggests hardly any visual aids. The tone is one of a preacher issuing a moral warning against vanity or consolation against affliction. The most re- 44 current theme of these contemplations, as seen particularly in the Medita tions of Sponde, is the unreliability both of man and the physical world.
This accent upon change and instability is expressed by questions, argu ments, paradoxes, and anthitheses which arise from the physical situation.
The penitent, being unable to resolve his own anxieties, turns to God who 27 alone offers hope for redemption.
The Wednesday meditation on the hour of death is particularly import ant to this study. It invites the penitent to reflect upon the moment of his own death and to envision his corruptible body in the tomb. Granada describes the mental process:
Veu quel'estomach deffault, la voix s'enroue, les pieds meurent et s'enroidissent, les genoux deviennent froids comme glace, le nez s'estressit, les yeux sont enfoncez en la teste, la face a signe de mo^, et la langue ne peut plus faire son office.
Similarly, Loyola begins his Exercice de la mort with the following vision:
"Que je m*imagine vivement, de me voir couche dans un lict abandonne des 29 Medecins, sans aucun espoir de vivre plus long temps."
Such dramatic visual meditations upon death are often complimented by the presence of angels and devils at the death bed, and examples of the ars moriendi are often illustrated with wood-cuts. Death bed scenes, often contrasting horror and beauty, are common poetic devices and can be seen in Calvinist psalm-meditations of the 1580's, particularly in Simon
Goulart's Trente tableaux de la mort and in D'Aubigne''S De JLa douceur des afflictions. The Thursday and Friday meditations, which deal with the Last 30 Judgment and Hell, find less poetic expression.
Penitential meditation is basically an exercise in self-examination, manifesting itself in self-deprecation as one contemplates his own sins.
Granada suggests that one should examine the corruption of each of the senses and see himself imperfect or utterly corrupt in relation to the Old 45
Testament law. Physical and moral corruption are seen in an intimate re lationship and evil smells, suggesting the physical manifestation of sin and tears, suggesting the washing of the penitent of his corruption, are common images. 51
Whether one is considering a morning or evening meditation or analys ing the works of Granada, Loyola or Francois de Sales, there exists a com- mon three part subdivision inspired by and fortifying the doctrine of the
Trinity. The three basic divisions can be categorized as the preparatory steps, meditation proper, divided into "points,” and colloquies wherein the soul speaks to God in many forms: requests, petitions, thanksgiving, reso lutions. Each part is accompanied by a corresponding power of the soul being brought to bear: the memory, the understanding, and the will. Such specific labeling is the work of Loyola, but it applies in general to all 52 the basic methods of meditation.
The preparation begins with a prayer which asks for grace for the pro per performance of the meditation. This is followed by the "composition of place" where the meditator describes the physical setting of his con templation. All senses are brought to bear in imagining either the person or place which the meditator desires to witness. Loyola describes the use of the senses as follows:
Prayer. After the preparatory prayer...it is pro fitable to pass the five senses of the imagination over the first and second contemplation in the fol lowing manner: First Point. The first point is to see the persons with the imaginative sight, mediating and contemplating in particular their circumstances, and drawing some profit from the sight. Second Point. The second: to hear with the hearing what they are saying or might say, and reflecting within oneself, to draw therefrom some profit. Third Point. The third: to smell and taste with the sense of smell and with the taste the infinite fragrance and sweet ness of the Divinity, of the soul and of its virtues, and of the whole being, according to who the person 46
may be who is contemplated, reflecting within one self and drawing profit therefrom. Fourth Point. The fourth: to touch, as, for example, to embrace and kiss the places where such persons tread and ^ sit, always endeavouring to draw profit therefrom.
The imagination must be employed to create a concrete and vivid setting wherein, according to the English Jesuit, Gibbons, "we find some simili- 34 tude answerable to the matter."
The dramatization of the physical setting is an essential element in the proper beginning of meditation. The contemplator or poet often employs similies at this stage even though St. Francois de Sales warns that one must not lose the ultimate meaning of a mystery by indulging in too elaborate comparisons. The dramatization can be achieved by imagining oneself at the spot where the event occurred, by visualizing the events as occurring before one's eyes while the meditator remains physically removed, or by imagining the events as taking place within one's heart, a method strongly recommended by Fray Luis. Regardless, the task is to become spiritually submerged, through the power of the imagination, within the mystery one wishes to meditate. 35
In the composition of place, the goal is to arouse the reader by a cumulative effect of horror. In appealing to the senses, the writer attempts to awaken one's conscience and to involve him emotionally and almost physically in a situation such as the Nativity or the Passion.
Sensual awareness, such as the use of smells to describe the corruption of the body after death, or visual terms to denote the Passion, underlie the free rein given to the imagination. The whole composition section has a certain physicality and there are few metaphors. In the introductory composition part of the meditation, the memory, in alliance with the 3 6 imagination, is the creative force employed. 47
The preparatory stage is completed when the meditator informs God
what he wishes to achieve through his efforts. St. Ignatius suggests
that the petition should be related to the subject matter; for example,
if one contemplates the Resurrection he should ask for joy with the
Risen Lord. Thus, the beginning of the meditation should announce the 37 end as well as indicate the nature of the progress toward that end.
The second part of the meditation is the work of the intellect as
it reflects upon the scenes and related concerns which have been pre
sented in the first part. Its analytical nature makes it considered by most devotional writers as the meditation proper. In this section
the reader is bombarded with images and figures. There is an accent upon quantity rather than quality. Little attempt is made to expand an
image or to give it sensual detail and metaphors are rare. Although
there may be many similitudes, their function is to enhance under
standing rather than to arouse the senses. There may be, however, ex
tended images which have the poetic function of emblems, serving as de- 70 vices for conveying an important abstract concept.
The third part of the meditation is composed of colloquies or of affective prayer. The affections are poured out in the form of thanks givings or requests and the power of the soul brought to bear is the will. In this emotional climax, the meditator is less aggressive. The
tone is one of gentle insistence and there is an intimacy which is often
seen in the use of "tu" or of "nous." Typical patterns of speech include demonstratives, exclamations, and rhetorical questions which invite the reader's participation. The conclusion confirms that the goal of the medi
tation has been fulfilled. The soul, having been reformed, is able to speak 39 to God in colloquy and hear God speak to man. 48
Poetry which may be regarded as prayerful or meditative cannot be defined only in terms of structure. The poetic creative act involves necessarily an inner tension or drama on the part of the poet who is seeking, through his contemplation, a deeper comprehension of the nature of ultimate reality or truth. The poetry of meditation, taken to its ultimate principle, finds its inspiration in experiences which are most commonly defined as mystical. Although it would be inaccurate to regard
Saint-Amant as a mystical poet in the tradition of such English contem poraries as Donne, Crashaw or Vaughan, his religious poems convey feelings and sentiments which are closely related to the mystical experience.
The poetic-mystical experience begins during a moment of inspiration often caused by an inanimate object or manifestation of nature, "whether a bird or a broom or a love ballad,taking on another dimension. Such objects act as catalysts which evoque, without any effort on the part of the mind or any visible change in themselves, a sense of higher reality in the uncontrolled imagination. The moment of inspiration often begins with a sad and mournful fecundity of the mind or heart, followed by tumultuous yet futile efforts toward invention or decision; finally, the spirit or heart reaches a level of joy. For a transitory period, one is transformed; a feeling of higher awareness overwhelms him. He senses that he has discovered a deeper truth or knowledge .than any intellectual effort 41 might afford. He is aware of the Invisible, of the "Etre des Etres."
The ideal vehicle for expressing the mystical experience is poetry.
What distinguishes the pure mystic, whether Christian or not, from the mystic-poet is the ability to relate the experience of the presence of the Divine. The pure mystic is not inclined to convey his experience.
Plotinus, in considering "Nature, Contemplation, and the One" in the third Ennead, describes the predisposition toward inaction after mystical 49
union:
This vision achieved, the acting instinct pauses; the mind is satisfied and seeks nothing further; the con templation, in one so conditioned, remains absorbed within as having acquired certainty to rest upon. The brighter the certainty, the more tr/inquil is the con-.^ templation as having acquired the more perfect unity.
The barrier of language and the difference in the levels of emotions and feeling between the mystic and his audience renders the task of com municating mystic elevation impossible. In essence, the mystical experi ence is ineffable. It is here that the poet comes to the aid of the mystic. In Priere et poesie, Henri Bremond describes the relationship:
Au lieu de mettre les mystiques hors de l'humanite, nous serions tentes plufot d'ouvrir la carriere mystique a l'humanite tout entiere. Le dieu tombe qui se souvient des cieux n'est pas surpris que, des ici-bas, 1'elite de ses freres penetre dans le paradis perdu. Si notre intelligence n'atteint pas directe- ment et immediatement l'Etre des Etres, elle le vise, elle l'affirme des qu'elle commence d'agir...Elle aspire vers Dieu avant meme de la connai'tre, elle le saisit deja, d'une certaine facon, avant de 1'avoir nomme, bref, elle ne peut se de'sinteresser des mysti ques qu'en se reniant elle-meme; heureuse d'ailleurs, de rencontrer entre les mystiques.et nous des intermedi- aires inabordables: les poetes.
The poet acts, therefore, as a mediator between his fellow man and the
Divine; the poem serves as the link between appearance and reality.
The prayerful poem is born at the moment of illumination. During these rare moments of insight, reason and logic are completely absent.
The poet is aware only that he has experienced sensations which have revealed superior knowledge than any rational or scientific effort might afford. This new conception of reality "is regarded with admiration often 44 amounting to worship." The uniqueness of the experience and its inten sity leave the poet with many lingering emotions; joy mingles with despair, 45 frustration with harmony. 50
Unlike the pure mystic, the poet-mystic is left with an invincible need to translate and to communicate his mental encounter. His compulsion is fed by the need to preserve his experience for himself as well as the desire to share it with the world. Bremond remarks, "On pourrait dire d'un mot: le propre de I'experience poetique est d'etre communicable."^
The inability of language to convey the sensations of the moment of inspira tion, and the passage of time between the event and the futile effort to record it precisely are the poet's enemies. Shocking and contradictory images, antitheses, and paradox underline the inability, yet fundamental 47 need of the poet to relive such a cataclysmic experience.
It must be remembered that at the moment of creation, the poet is no longer experiencing the state of inspiration. Regardless of how he feels, he is relying on his intellectual abilities; he is in control of his rea son and he is aware of time. He can only attempt to recreate a similar, yet vicarious account in the poetic act. Bremond describes the state of mind and anxiety of the poet:
Hi tonnerre, ni tempete, une sample brise; peu de sentiments et tres doux; peu d'idees et tres con fuses, un pressentiment vague, une sure promesse du chef-d'oeuvre qui va bientot se produire, mais non pas la claire vue de ce chef-d'oeuvre...il reflechit, il medite, il parle, il ecrit...Que veut-il maintenant; retenir, fixer cette experi ence plus ou moins interrompue, la prolonger comme il le pourra dans l'ordre de la seule connaissance qui lui reste possible, la connaissance rationnelle avec s^g cortege indispensable d'images et de con cepts.
The result of such an effort varies widely, but in all mystical poems, the poet betrays his inner self and finds himself, ideally, at one with his fellow man, nature and the supernatural. In The Poetry of Meditation
Louis Martz describes the general characteristics of a mystical poem: 51
an acute self-consciousness that shows itself in minute analysis of moods and motives; a conversational tone and accent expressed in language that is as a rule simple and pure; highly unconventional imagery, including the whole range of human experience, from theology to the commonest details of bed and board; an intellectual, argumentative evolution within each poem, a strain of paradoxical reasoning which knits the first line to the last and which often results in the elaboration of a figure of speech to the farthest stage to which ingenuity can carry it; above all, including all, that unification of sensibility which could achieve a direct sensuous apprehension of thought, or a recreation of thought into feeling.
The various traits of such a poem find an ideal partner in the baroque sensitivity to solitude and in the use of the metaphor.
Baroque mentality was ideally suited for transmitting the mystic ex perience. There existed in the first half of the seventeenth century a cult of solitude; recollections, retreats, and reverie were common back grounds for poetry. Pilgrims were flowing to sacred places, each of which had its historian or poet who tended to sanctify the landscape of ruined and deserted shrines. Out of this grew a purely Christian love of solitude.
Poets such as Jean de la Ceppede and Lazare de Selve were inspired by such works as "Le jardin sacre de l'ame solitaire" by Antoine de Nerveze, a booklet that appeared at the end of the sixteenth century, and later by the Entretiens solitaires of Brebeuf (1660). They found that solitude was a pre-requisite for prayer.^
Illustrations of the passion for solitude and the benefits it provides can be seen in the writings of Guez de Balzac and Pere Le Moyne. Balzac, who retreated from urban living for twenty years, describes in a letter to
Monsieur de la Motte Aigron (4 September, 1622) the balm his solitary life brought to his spirit:
Pour peu que je m'y arreste, il me semble que je retourne en ma premiere innocence. Mes desirs, mes craintes, & mes esperances cessent tout d'un 52
coup; Tous les mouvements de mon ame se relaschent, & je n'ay point de passions, ou si j'en ay, je les gouverne comme des bestes, apprivoisees. Le Soleil envoye bien de la clarte jusques-la, raais il n'y fait jamais aller de chaleur; le lieu est si bas qu'il ne scauroit recevoir que les dernieres pointes de ses rayons, qui sont d'autant plus beaux qu'ils ont moins de force, & que leur lumiere est toute pure. Mais comme c'est moy qui ay descouvert ceste nouvelle terre, aussi je la possede sans compagnon, & je n'en voudrois pas faire part a mon propre frere. Partout ailleurs il n'y a pas un de nos valets qui ne it le maistre, chacun se saoule de ce qu'il ayme....
Similarly, Pere Le Moyne writes in his Peintures spirituelles:
J'aime mieux dire que la solitude est la plus ancienne de toutes les creatures visibles, et que ce fut par elle que Dieu commenca son ouvrage...L'Academie et le Lycee ont estg^des lieux champestres aussi bien que le Parnasse.
Madeleine Bertaud, in her article "Un Jesuite au desert, le Pere le
Moyne" characterizes the relationship between the solitude afforded by nature and the presence of God:
La nature est douee d'un veritable pouvoir purifica- teur, le retour a la terre purge l'homme de ses souillures et le rend a 1'innocence, la retraite permet la conversion. De sa connaissance de l'Ecri- ture, le jesuite tire la pjeuse conviction que le campagnard, vivant dans un univers beni, parvient sans peine a garder une purete qui n'est certes pas ideale— le peche originel ne l'a pas epargne— mais qui le laisse suffisamment proche du Seigneur pour que celui-ci le visite, lui communique directement son enseignement, en fasse un pasteur des peuples, un prophete, ou^-de facon moins spectaculaire, un Sage, un poete. ■’
The poetic response to solitude is reverie which often leads to prayer. Jean Rousset, in his La litterature de 1'age baroque en France,
A »\ distinguishes two types of reverie: "reverie douce" and "reverie-extase."
The former, as exemplified in the works of Mile de Montpensier and Pere
Le Moyne does not include the total suspension of activity of the facul ties. Such reverie is tempered by clear thoughts and is manifested in 53 discursive meditation or reflections on inconstance and illusion.
The "reverie-extase," however, reminiscent of the state of mind ex perienced by the solitary Balzac, approaches the response to nature of the Romantics. In this case, all emotions such as passion, fear and hope, suddenly disappear. The mental faculties are temporarily suspended; the poet lives only in the present, completely oblivious of past and future.
Such an "extase" leaves the soul unencumbered to receive glimpses of di vine reality. The total suspension of reason, where the mind is secretly occupied by things other than its thoughts, is very close to the mystical experience. 55 It finds its fruition in Rousseau and is later manifested in the bizarre and macabre experiences of Baudelaire, a poet whose visions 56 show an affinity with some of the reverie of Saint-Amant.
Reverie and resultant feelings of exaltation find an ideal expression in the language of the baroque poet. Language charged with imaginative power is seen throughout the Bible, especially in the New Testament, the
Apocalypse , the Prophetic Books, the Psalms and the Song of Songs. It is especially in the metaphor, that the Christian-mystical tradition and the baroque find their marriage. Jean Rousset remarks:
Le Baroque...semble entretenir avec la metaphore une complicite privilegiee, la metaphore sup- posant a l'origine un systeme d'echanges, une translation d'identites et de significations, le passage d'un registre a un autre. II y aura done terrain d'election pour la metaphore si 1'artiste eprouve l'univers comme une unite animee, comme un ensemble organique dont les rapports et analogies garantissent ces cor- respondances qui nourissent le pouvoir image- ant du po^te et supportent toute metaphore vivante.
The metaphor, the ideal vehicle for conveying the inconstancy of the world, is used to accentuate the instability of any spiritual struggle.
It is precisely this feeling of inconstancy that separates a d'Aubigne 54 from a Theophile de Viau or a Sponde from a Saint-Amant, and in the meta- 58 phor often lies the key to the spirituality of a poet.'
In a world of universal mutation and variation, figures of instabil ity and of flight are common, often taking the form of emblems. In his
Introduction to Anthologie de la poesie baroque francaise, Jean Rousset lists the following as the most prevalent: air and water bubbles, birds, clouds, water, snow, wind, rainbows, fire-flies, winged glow-worms, night and light. Water is particularly evident, for its unending movement sug gests the instability felt by the poet. It is mobile and plastic, the 59 realm of reflections, reversed figures and illusions.
Equally common, certainly for Saint-Amant, is the metaphoric use of birds and of fish. The former, occupying the sky, and the latter the sea, are used in a way to suggest that the world is reversible. Gerard Genette remarks:
Qui peut assurer en effet qu'il n'y a pas au fond de l'eau un autre soleil aussi reel, voire un plus reel dont le "notre" ne serait qu'un reflet? Pour la conscience baroque, le reel n'est que la surface du possible, une surface toujours prete a s'ouvrir. II se peut ainsi que l'etendue mag^ne ne soit qu'un vertigineux principe de symetrie.
This assumption that the world is reversible is often expressed in a
"metaphore-germe," a simple statement upon which many others are based.
The "metaphore-germe" is connected to the succeeding metaphors as if they were chains or pyramids, creating the effect of constant movement.
Many metaphors even disguise their real meaning based on the theory that 61 to "bien dire" is not to call things by their name.
Another common baroque image, and the one which does not suggest any movement at all, is the skelton or cranium envisioned in a spectacle of death. When the goal of an interior experience is a feeling of intuition 55 regarding the inconstancy and variation of the world, an artist is often inclined to study the world in terms of metamorphosis: the end of the world and the resurrection of the body. Rousset regards such images as distinctly Christian:
Cette poesie fascinee par le squelette et la tete de mort est le plus souvent une poesie religieuse, fortement orientee vers la reflexion sur les fins dernieres et la destinee spirituelle de l'homme. Elle conduit directement a une poesie expressement chretienne, qui stimule la diffusion de nouvelles methodes de priere et d'ascese insgj,re par la Contre- Reforme des la fin du XVI siecle.
In posing ultimate questions, Saint-Amant and his contemporaries are 63 seeking an encounter with the permanent, the vision of the invisible. The quest often involves much visual evocation and the poetry becomes allied to painting, an art used as an instrument of narrative for Pous sin, for example.^
Thus, by the beginning of the seventeenth century, there emerged a type of devotional poetry whose origins date as far back as the prayers of the medieval monastics. The theoreticians of prayer and meditation in the Renaissance directed their writings to a lay audience, resulting in a rapid growth in the daily practice of structured devotion. Renais sance poets, reflecting the influence of the religious wars, were highly preoccupied with spiritual concerns addressing such themes as death, the secrets of the cosmos, and the knowledge of God in their works. As medi tation became increasingly laicized, there developed an alliance between prayer and poetry; devotional theoreticians and poets found themselves sharing similar concerns and addressing a common audience. The poetic creative act transformed the practice of meditation into an increasingly mystical experience, with the metaphor, in particular, serving as the link between the world's reality and a deeper understanding of the Divine.
Several of Saint-Amant’s major poems can be seen as belonging to this
tradition. An examination of his spiritual life, particularly of his conversion, lends additional insight into the relationship between the poet and his creations. 57
Footnotes (Chapter 2)
■j Terence C. Cave, Devotional Poetry in France c. 1570-1613 (Cambridge: University Press, 1969), p. ix.
"Ibid, p. xiii.
Ibid. p. 58.
Ibid. p. 59-
Ibid. p. 64.
Ibid. p. 67. 7 Ibid. pp. 70-71
8. Ibid. p. 72
^Philippe de Desportes, Oeuvres, ed. Alfred Michiels (Paris: Bibliotheque Gauloise, 1858), p. 503. 10 Cave, p. 73.
11 Ibid., p. 74. 12 Ibid., p. 75-
13Ibid., p. 76. 14 Ibid., p. 77. 15 Ibid., p. 80. 16 Ibid., p. 81. 17 Ibid. 18. Ibid., pp. 82-83. 19 Ibid., p. 87.
^Frederic Lachevre. Le libertinage au XVII6 siecle (Paris: H. Champion, 1911), p. 138.
2 1Cave,, pp. 92-93-
22'Louis. L. Martz, The Poetry of Meditation. A Study in English Religious Literature in the Seventeenth Century "(New Haven: Yale Univer sity Press, 1962), p. 39- 58
Footnotes (Chapter 2)
2^Cave, pp. 38-42.
2^Ibid., pp. 38-49-
29Ibid., p. 26.
2^Martz, p. 26.
2^Cave, pp. 44-48.
28Ibid., p. 42.
29Ibid.
5°Ibid.
^ Ibid., p. 41 .
^2Martz, p. 35- 33 Saint Ignacio do Loyola, The Spiritual Exercises, trans. Rev. C. Lattery, S. J. (St. Louis: B. Herder Book Co~ 1928), pp. 57-58. 34 Martz, p. 28.
^9Ibid., p. 30.
"^Cave, pp. 27-28.
"^Martz, p. 33.
^8Cave, pp. 30-32.
^9Martz, p. 36. 40 Martz, p. 324. 41 Evelyn Underhill, The Mystic Way; A psychological study in Christian origins ( N e w York: E. P. Sutton and Co., 1913), p. 35-
^2Plotinus, The Enneads, 48 ed., trans. Stephen MacKenna (London: Faber and Faber Ltd."i 1962) , p. 244.
^Henri Bremond, Priere et poesie (Paris: B. Grasset, 1926), pp. 104-111.
^Bertrand Russell, Mysticism and Logic (Garden City: Doubleday and Co., 1917), p. 9. 59
Footnotes (Chapter 2)
45Bremond, p. 146.
^Ibid. , p. 1 68.
^Ibid. , p. 146.
^Ibid. , pp. 101 and 156. 49 Martz, p. 2 50 t Henri Bremond, Histoire du sentiment religieux en France, I (Paris: Librairie Armand ColirT) 1967), pp. 356-341.
51 Jean Louis Guez de Balzac, Les Premieres ** Lettres, ed. H. Bibas et K. T. Butler (Paris: Droz, 1933), I, 134. 52 s / Le Pere le Moyne, Les Peintures morales (Paris: Francois Mauger, 1669), I, pp. 9 and 14. * 53 ^ ^-.6 Madeleine Bertaud, "Un Jesuite su desert, Le Pere le Moyne," XVII Siecle, 109 (1975), P- 61 .
54 ✓ a ✓ Jean Rousset, La litterature de l1age baroque en France: Circe et le paon (Paris: J. Corti, 1953), P- 151 -
55Ibid., p. 153. 56 Marie Malkiewicz-Strazalko, "Baudelaire, Gresset et Saint-Amant," Revue d'Histoire Litteriare de la France, XLIX (Oct.-Dec. 1949), 368-69.
57 ^ * * Jean Rousset, "La poesie baroque au temps de Malherbe: La Metaphore," XVIIe Siecle, No. 31 (avril 1956) 353-354. 58 / Michel Jenneret, _La Litterature penitentielle et son style (Paris: Librairie Jose Corti, 1969) , p. 446.
59 Jean Rousset, Anthologie de la poesie baroque francaise t (Pans: Librairie Armand Colin, 1961) , I, 5-26. 5 60 ^ Gerard Genette, "L'Univers reversible de Saint-Amant," Lettres Nouvelles, dec.-jan. (1959-1960), 53* 61 Rousset, Anthologie, pp. 22-24.
62Ibid., p. 17.
^Ibid. , p. 19. 64 R.A. Sayce, "Saint-Amant and Poussin: Ut Pictura Poesis," French Studies, I (1947), 241-251. Chapter 3: An examination of Saint-Amant's spirituality: The importance of his conversion
The roots of Saint-Amant's spirituality begin in Rouen where he was born and baptised in 1594 into a staunchly Huguenot family. He was the eldest of six children. The religious records of the poet's family are preserved in the Protestant registers for the parish of Rouen-Quevilly and in the Archives de la Seine-Maritime. The poet's father, Antoine
Girard, was a deacon at the "Eglise de Rouen" which suggests that he was on intimate terms with the leading Protestants of the city. Before es tablishing himself as a wealthy glass merchant, Antoine Girard was in the maritime service of Elizabeth I of England. The poet's mother, Anne Hatif, was also a member of a leading Protestant family of Rouen.^
The poet's two principal biographers, Paul Durand-Lapie and Jean
Lagny, offer conflicting theories regarding his spiritual education.
Durand-Lapie states that the poet entered the Jesuit College de la Marche in 1608 or 1609, having been sent to Paris to be near his maternal grand- 2 father. In contrast, both Antoine Adam and Jean Lagny doubt that Saint-
Amant received a Jesuit education. Adam states that there is no documen- 3 tary evidence of his attending the College de la Marche, and Lagny sug gests that the poet's father, a member of the Protestant "consistoire," 4 would never have placed his son under the influence of the Jesuits.
Several Protestant synods, notably the Synods of Realmont (1576) and of Millau (1599), issued strong interdictions regarding the sending of
Protestant children to study in Catholic schools. Such admonition, which existed long after the formative years of the poet, is summarized in the
"Discipline des Eglises reformees de Prance," issued in 1653:
60 61
Les peres et meres seront exhortes de prendre soigne- usement garde a 1'instruction de leurs enfans qui sont la semence et pepiniere de 1'Eglise. Et ceux qui les envoyeront a l’escole des prestres, moines, jesuites et nonnains seronjt poursuivis par toutes censures Ecclesiastiques.
It is doubtful that a leading Protestant figure would have ignored such long standing interdiction.
In addition, Lagny cites that two of Saint-Amant's closest friends, the abbe de Marolles and the diplomat, Chanut, both of whom studied at the College de la Marche at the time Saint-Amant was supposedly there, did not meet the poet until later. In his Memoires, Marolles affirms g that he did not meet Saint-Amant until 1620, and the poet states that 7 he met Chanut for the first time in Amsterdam in 1649- Lagny's con clusion that Saint-Amant received most, if not all, of his education in
Protestant colleges in Normandy seems reasonable. Regardless, Saint-
Amant received a sterling education. His earliest poems indicate mastery of ancient and modern languages as well as of mythology.
The life of Saint-Amant before his conversion to Catholicism in the mid 1620's is marked by extensive travel. His two brothers, like their father, were merchants and through them Saint-Amant found opportunities to make voyages to Africa and to South America. In Europe, he visited
Spain, Italy and Poland before his arrival in Paris in 1619 to pursue a g career of letters.
The debut of Saint-Amant in Paris was preceded by the publication of his finest early work, "La Solitude," which was written primarily in
Rouen in 1617- The poem was an ideal passport for the young poet pre senting himself to the Parisian world of letters. He possessed most certainly several letters of introduction to the Parisian literary com munity. Residing in a pension on rue Saint-Etienne des Greis, next to 62 the Eglise Sainte-Genevieve, the poet was able before 1623 to make the acquaintance of Boisrobert, Paret, the abbe de Marolles, Theophile de
Viau, Francois de Moliere, and other aspiring young men of letters who frequented the establishment. Some of them later became influential mem bers of the clergy. Several of Saint-Amant's most notable heroic poems, including "L'Arion," "L'Andromede," and "Metamorphose de Lyrian et de 9 Sylvie" date from this period.
It was during his early years in Paris that the poet much have first considered his abjuration of Protestantism, the capital event of his spiritual life. It must not have been easy for Saint-Amant to have been a Protestant, given the tumultuous religious climate of the period. Al though Protestants were granted many privileges and immunities under the
Edit of Nantes (1598), peaceful coexistence did not last. The Edit stipu lated that Protestants observe feast days prescribed by the Roman Church, pay certain tithes for the Roman clergy and limit the publication of their religious books. By the end of the century the Huguenot population was reduced to only one and a. half million.^ In his L'Histoire de l'Edit de
Nantes, Fortunat Strowski describes the Protestant predicament:
La situation qui fut fixee desormais aux Reformes acheva leur defaite. L'Edit de Nantes se refermy sur eux comme un tombeau. A la faveur de cet Etat s'etablirent des conditions politiques et sociales, des moeurs, une politesse, une mondanite, un culte monarchique et des gouts intellectuels qui tuerent une seconde fois, m^ux que ne le feront les impuis- santes dragonnades.
The first decade of the seventeenth century was marked by the Catho lic revival, with the influence of Pierre Berulle, Madame Acarie and Pere
Coton spreading among the laity. The assassination of Henri IV in 1610 spread panic among the Protestants. The proposed marriage of Louis XIII to Anne of Austria alarmed the Protestants to such a degree that three 65 provinces in the Midi revolted. The conflict was only temporarily assu aged in 1616 by the treaty of Loudun. By 1620, the General Assembly of
Protestant La Rochelle called for the taking of arms and, in retaliation,
1 2 the Protestant church at Charenton was burned. Protestant historian
Emile Leonard writes that by 1622, "la cause etait deja jugee. Le protes-
tantisme privilegie et protege de l'Edit de Nantes ne cadrait plus avec
la France nouvelle." 13 The effect of the renewal of the civil wars was 1 4 merely to put into question privileges already acquired.
Peace was restored by Richelieu in 1629 and religious strife was un
common during the ministry of Mazarin. Regardless, the attitude of Louis
XIII toward the Roman Church created a certain "defaitisme religieux" among the Huguenots. The King characterized the Church as follows:
... la foi dans laquelle depuis onze cents ans con- tinuels, les rois nos predecesseurs ont vecu, sans aucune interruption ni changement, ne pouvant en chose quelconque leur temoigner davantage (aux pros- testants) 1'affection que nous leur portons, que de les desirer en me me chemin salut que nous tenons et suivons par nous-memes."
It was within this historical atmosphere that Saint-Amant converted
to Catholicism. The exact date of his conversion is unknown. He was
still a member of the Huguenot Church at the time of his father's death
in November, 1624. A baptismal record from the Protestant church at
Quevilly dated December 1, 1624, lists Saint-Amant as the godfather of 1 6 one of his nieces, Marthe d'Azemar. It is interesting to note, however,
that in the same year Saint-Amant seemingly abandoned his friend, Theo-
phile, at the time of his trial. 1 7 It may be that the poet was con
sidering abjuration at this time and only felt free to do so after the
death of his father. In 1627, when Saint-Amant dedicated "Le Contempla-
teur" to Philippe Cospeau, Bishop of Nantes, the conversion is first
established as fact. 64
There are many practical reasons which could justify Saint-Amant’s abjuration. Certainly the religious climate of the period suggests that it would have been more profitable for an aspiring man of letters to es pouse the faith of the king and most of the more notable patrons of the day. An early indication of Saint-Amant's relationship to the Catholic community may be found in his dedication of "L'Andromede" in 1623 to Gas ton d'Orleans, brother of Louis XIII: kc Prince, a qui les Destinees Ont tissu de filets d'or Les plus illustres Annees Dont le Temps face thresor, En attendant que ma plume Dans un precieux volume Vous monstre a tout l'Univers, D'une faveur nompareille, Grand Gaston prestez l'oreill^g Aux doux accents de ces vers.
Although the dedication may have been added later as an attempt to estab lish himself in the royal intellectual circle of Gaston after the latter's marriage to Mile de Montpensier in 1626, it suggests the possibility at least that Saint-Amant was, as early as 1623* linked to those who gravi- 1 9 tated around Gaston: Maricourt, Blot, and perhaps Bouteville.
The most obvious influence on Saint-Amant's conversion, however, is found in his relationship with Henri de Gondi, due de Retz, whom he had met as early as 1616 and with whom he spent most of the following year at the due’s Belle-Ile retreat and in Rouen, when he composed "La Soli tude." The beginning of his "domesticite" to the due sometime between 20 1623 and 1627 coincides with his abjuration. Their intimate relation ship, which developed within the polarizing framework of religious dis putes, combined with the fact that the due was the nephew of Francois de
Gondi, Archbishop of Paris after 1622, leads Jean Lagny to conclude that self-interest was the prime factor in the poet's conversion. Lagny is 65 even surprised that the conversion did not take place much earlier, con sidering that Saint-Amant had been in close relations with the due since
In addition to the benefits of belonging to the circle of Gaston d'Orleans, the Catholic world offered the hospitality of the Hotel de
Liancourt which the poet frequented regularly. These two Catholic circles most certainly would have favored one of their faith. Saint-Amant even alludes at a later date to such advantage in his "Epistre Heroi-Comique a Monseigneur le Due d'Orleans"(1644) where he writes concerning the
"cayers" of his "Moyse Sauve:"
Les entendus n'en font pas peu de conte; Ils disent tous qu'enfin e'est une honte Qu'un tel ouvrage, apres un si. grand bruit, Au gros Autheur ne rapporte aucun fruit; Et des qu'un autre un Benefice attrappe, Pour moy soudain leur despit gronde et jappe, Leur front s'allume, et qui les-en croiroit, Bien-tost la crosse a mon poing s'offriroit. Je ne dis pas que ma main le merite, Quoy que par elle ait este 1'OEuvre escrite, Et qu'un Vers saint sembleroit inferer Qu'au Bien d'Eglise on eust droit d'aspirer, Mais, o bon Dieu! combien en voit-on d'autres Pourveus de Mitre et d'amples Patenostres Vivre entre nous avec authorite ^ Qui l'ont peut-estre aussi peu merite!
These lines prompted Tallemant to remark:
II avoit prentendu pour son Moyse une abbaye ou mesme un evesche, luy qui n'entendoit pas son breviaire; et ce fut pour punir 1'ingratitude du siecle qu'il ne la fit point imprimer.
Lagny, however, regards Saint-Amant's references to Catholic advantage as mere "plaisanterie," typical of the style of a "poeme heroi-comi- 24 que." Regardless, the benefits of being a member of the Roman church must have offered some temptation to the aspiring poet.
It can be argued, however, that Saint-Amant1s conversion was, at least in part, a spontaneous spiritual one born out of his own need to 66 cope with disillusionment and despair. In 1624, there appeared in Paris in a volume of poems of sieur de Resneville an epigramme which included the following lines:
A Saint-Amant Qu'un ministre te l'ait ravie. Celle qui soutenoit ta vie, Et pour qui tu meurs Saint-Amant: Ah! que son bonheur t'est sinistre! On le doit bien dire ministre, Mais ministre de ton tourment.
If the Saint-Amant named here were indeed the poet, and if the "ministre" were one of the Reformed Church, then Saint-Amant had personal reasons for leaving the religion of whom this minister was a symbol.
Another reason suggesting that the conversion was not entirely one of convenience might be found in the feelings of spiritual emptiness which the poet conveys in some of his early works. A sonnet known as the "Tobacco Sonnet," of which a manuscript variant dates from 1617-1620 and whose revised version was probably written at Belle-Ile in 1624, be- 26 lies a malaise on the part of the poet.
Assis sur un fagot, une pipe a la main Tristement accoude contre une cheminee, Les yeux fixes vers terre, et l'ame matinee, Je songe aux cruautez de mon sort inhumain. L'espoir, qui me remet du jour au lendemain, Essaye a gaigner temps sur ma peine obstinee, Et, me venant promettre une autre destinee, Me fait monter plus haut qu'un Empereur Romain. S Mais a peine cette herbe est-elle mise en cendres, Qu'en mon premier estat il me convient descendre, Et passer mes ennuis a redire souvent, Non, je ne trouve point beaucoup de difference De prendre du tabac a vivre d'esperance, ^ Car l'un n'est que fumee, et l'autre n'est que vent.
The poem has been interpreted as underlying the poet's "libertinage," examples of which exist primarily in manuscript variants which were sup pressed after Theophile’s trial in 1624-25. Contemporary critics were 67 unduly harsh on any such expressions of religious doubt. In 1623, Balzac wrote to Boisrobert an attack against the imprisoned Theophile for at tempting to reveal truth, "au bordel & a la taverne, & sortir avec la fumee 28 du petun." Theophile's interrogators attacked his lack of faith as fol lows: "Luy avons remonstre que...(quand) il dit estre habandonne du ciel et trahy de la fortune il semble fayre peu d'estat de Dieu et de n'y avoyr 29 aucune esperence.'1 Pascal, referring to those who thought of the soul 30 as but wind and smoke, inquired, "Pretendent-ils nous avoir bien rejouis?"
It could be argued, however, that the "peine obstinee" suffered by Saint-
Amant at the loss of faith and of hope was not the seditious protest of a
"libertin," but rather an expression of the spiritual longing of a soul for its home.
The year 1624 was a very painful one for Saint-Amant. One of his closest friends, Francois de Moliere, author of the novel La Polyxene, experienced a violent death in March; the poet's father died in November.
The following stanza from "Les Visions" recounts the horror and despair the poet felt at the loss of his friend:
Cet Astre qu'on reclame avec tant de desirs, Et de qui la venue annonce les plaisirs: Ce grand flambeau du Ciel ne sort pas tant de l'onde Pour redonner la grace et les couleurs au monde Avec ses rayons d'or si beaux et si luisans, Que pour me faire voir des objets desplaisans; Sa lumiere inutile a mon Ame affligee La laisse dans 1'horreur ou la nuit l'a plongee; La crainte, le soucy, la tristesse, et la mort, En quelque lieu que j'aille, accompagnent mon sort. Ces grands Jardins royaux, ces belles Tuilleries, Au lieu de divertir mes sombres resveries, Ne font que les accrestre et fournir d'al^ent A 1'extreme f'ureur de mon cruel tourment.
It is common to label such languishing as "typically baroque" and to view the charged language as an attempt to eternalize the m e m o r y o f the loved one. In the tradition of the Pleiade poets, such despair does not 68
necessarily suggest a real spiritual crisis on the part of the poet. A
poem hy Boisrobert, a friend of Saint-Amant, indicates, however,that the
melancholy was profound. Writing to Pierre Deslandes-Payen, a mutual
friend, Boisrobert describes the grief of Saint-Amant:
Je crois si je voulais decrire Toutes ces choses que j'admire Dedans un sejour si parfait Que ce ne serait jamais fait. Cette recherche curieuse Veut une plume glorieuse, 0 qu'elle appartient justement A ton cher ami Saint-Amant... Mais sa triste muse arretee Au souvenir de ses malheurs, ^ Aujourd'hui n'aime que les pleurs.
Although grief does not necessarily inspire religious conversion, spiri
tual dilemma often accompanies extreme melancholy and might indicate that
the poet's conversion was something more than merely an act of convenience.
Another indication that the poet may have converted for reasons other
than ambition might be found in his relationship with Philippe Cospeau,
the Bishop of Nantes to whom he gives credit for his abjuration. Philippe
Cospeau was born in 1568 or 1571 in Flanders and was educated in Louvain,
Mons and Cambrai before receiving his doctorate in theology from the Uni- X. versity of Paris in 1604. His remarkable teaching at the College de
Lisieux earned for him the protection of the due d'Epernon, an association which introduced him to the Hotel de Rambouillet. Leaving a teaching posi
tion at the Sorbonne in 1607 to become the Bishop of Aire, Cospeau continu ed to grow in the hierarchy of the Church. In 1614 he administered the
Archdiocese of Toulouse for the then too young third son of the due d'Epernon, and was named Bishop of Nantes in 1621. He spent more time in
Paris than in his own diocese. Richelieu later named him Bishop of Lisi eux and before the Cardinal's death in 1642, Cospeau rarely left Paris. 69
During this period he entered into intimate relationships with the leading
figures of the literary world, in particular with Balzac, Voiture, and the
circle of the Hotel de Rambouillet. He advised and encouraged the young
Bossuet who later dedicated to him his first philosophical thesis. Cos-
peau was sent back to his diocese at Lisieux by Mazarin in 1643 where he
died three years later. 33
The letters of Balzac and the Memoires of the Cardinal de Retz and
of Tallemant des Reaux contain many references to Cospeau, especially to his association with the Hotel de Rambouillet. Cospeau owed a great deal
to the Rambouillet family. When the marquise de Rambouillet was search
ing for a personal preacher for Lent, she was referred to Cospeau who
accepted the invitation by saying, "Si elle se veut contenter de trois
sermons par semaine, je suis son homme." 34 There grew an immediate friend
ship between the two and Cospeau became one of the "saints domestiques" of
the Hotel. Attracted by the Bishop's humor and knowledge of literature,
the Rambouillet family gladly gave him both financial and professional
support. Without their help, he would have remained, according to Emile
Magne, "un chimerique et pauvre abbe, toujours perdu dans ses songes et N 35 incapable de reunir 1'argent utile a sa substance." Apparently he of
fered no moral threat to their activities, for he even attended at the
Hotel a performance of Theophile's Amours tragiques de Pyrame et Thisbe
after the poet had been condemned by the Parlement de Paris for his
"libertinage.
Philippe Cospeau was also a friend of the Cardinal de Retz, whom he knew in particular through their mutual friend, Mile de Vendome. In his
s ’ Memoires, Retz praises Cospeau:
...il n ’y avait personne en France dont 11 approbation en put tant donner. Ses sermons l'avaient eleve, d'une 70
naissance fort basse et etrangere (il etait flamand), a 1'episcopat; il l'avait soutenu avec une piete sans faste et sans fard. Son desinteressement etait au- dela de celui des anachoretes; il avait la vigueur de saint Ambroise, et il conservait dans la cour et aupres du Roi une liberte que M. le Cardinal de Richelieu, qui avait ete son ecolier en theologie, craignait et reverait. Ce bon homme, qui avait tant d'amitie pour moi qu'il me faisait trois fois la semaine des lecons sur les Epitres de Saint Paul se mit en tete ^7 de convertir M. de Turenne et de m'en donner l'honneur.
The relationship between the Cardinal de Retz and Richelieu was a stormy one. Philippe Cospeau apparently served as a peacemaker between the two. It was Cospeau who remarked to Richelieu when the Minister com plained that Retz was a friend of all his enemies: "II est vrai, et vous l'en devez estimer; vous avez nul sujet de vous en plaindre. J'ai observe que ceux dont vous entendez parler etaient tous ses amis devant que d'etre
7 0 vos ennemis." It was also Cospeau who arranged through the Queen, after the death of Louis XIII in 1643, that Retz be given the title "coadjuteur de Retz." This earned the gratitude and praise of the Cardinal who later wrote regarding the influence of Cospeau, "ce fut a lui a qui je dus le ✓ --39 peu d'eclat que j'eus en ce temps-la." The testimony of Retz attests not only to the power and influence of Cospeau, but also to his spiritual depth. Retz was not a man to pass under silence a "vocation manquee;" he certainly did not his own. It suggests that Cospeau may well have had a whole separate spiritual life and identity outside the Hotel de Rambouil let and that he might have led Saint-Amant into a sincere, as compared to a society, conversion.
Additional information regarding Cospeau is found in the letters of
Balzac where both the Bishop and Balzac can be seen interacting in the same circles. Saint-Amant was probably acquainted with Balzac by 1625. Bal zac was in Charente in 1619 and in Rome from 1620 until 1622. He stayed 71
40 in the provinces until the end of 1624 when he finally settled in Paris.
A letter of Balzac to Vaugelas, dated October 10, 1625, describes his ad
miration for Saint-Amant. Regarding his intention to stay several days at the home of the poet Racan, Balzac writes:
Advouez moy que nous avons deux amis qui sont deux grands ouvrages de la nature, et que celuy~ci et Monsieur de Saint-Amant ont autant d'avantage sur les Docteurs queries vaillans sont au-dessus des maistres d'escrime.
Although there is little evidence of repeated contact between the two,
Saint-Amant is mentioned at least casually in several letters of Balzac
to Chapelain.
It was through Mile de Gournay, who held "une espece de salon, avant- 42 coureur de 1'Academie qui allait naitre," that Balzac saw Cospeau, the
Bishop of Poitiers, abbe de Marolles, La Mothe le Vayer, Boisrobert,
Colletet, and Malleville. Saint-Amant frequented the Hotel de Rambouil
let only occasionally and was, according to Lagny, "incapable de s'en-
a 4-3 fermer dans une coterie quelle qu'elle soit." He did, however, fre
quent the salon of Mile de Gournay, even if their relationship was not
always cordial. They disagreed strongly regarding the limitations on
language set by Malherbe (the poet being an ally of Malherbe), and Saint- ^44 Amant later attacked the poet Maillet and her in rtLe Poete Crotte"
(1630). It seems likely, therefore, that Saint-Amant and Philippe Cospeau
had continuing contact through the circle of Mile de Gournay. In his
letters, Balzac refers to the activities of the group and his characteri
zations of the intellectual and spiritual qualities of Philippe Cospeau
are particularly valuable to this study.
Balzac was a very young man when he first met Philippe Cospeau. The
Bishop expressed a paternal affection for the young writer who described 72 himself as "son cher fils." 45 The correspondence between the two began in 1627 when Balzac sent to the Bishop an example of his early writing style in the form of a long letter he had written to .Monsieur Cuillaume du Vair in 1618. He addressed Cospeau as follows:
A Monsieur l'Evesque de Nantes, Monsieur, Puis que vous desirez voir de quel stile j'ay commence a escrire, & quel homme j'estois a dix-neuf ans, je vous envoye mes ’ pechez de ce temps-la, & les premieres fautes que j'ay faictes. II valoit bien mieux en condamner la memoire, que de les faire pour la seconde fois, en les renouvellant en cet endroit; Mais vous voulez estre absolument obey, & pour moy je n'ay point de resistance contre vostre force. Voicy done les restes des choses qui se sont perdues, & ce que j'ay sauve du naufrage, qui ne vaut ni les diamans ni les pieces d'ambre gris gge la Mer a jettees depuis peu sur la coste de Bayonne. The letter is interesting for it establishes Cospeau's interest in writing and respect as a critic.
An important reference to Cospeau is present in an earlier letter of
Balzac addressed to Monsieur le Prieur de Chives and dated October 28, 1624.
Apparently the "Feuillants" and Balzac had been exchanging critical barbs.
In response, Balzac wrote:
Ceux qui gouvernent a Paris & a Rome* font leurs delices de ce que je fais, & quand ils se deschargent du faix de toute la Terre, e'est pour se venir deslasser dans mes ouvrages. Que si quelques petits Moines, qui sont dans les maisons religieuses comme les rats & les autres animaux imparfais estoient dedans 1'Arche, veulent deschirer ma reputation, Monsieur de Nantes & Monsieur de Berulle me la conservent: Et vous scavez que ce sont ' deux hommes que l'Eglise regarde en cet'aage comme deux Saincts desensevelis de la memoire de des Annales, & deux de ces premiers Peres, qui avoient l'ame toute pleine de Jesus Christ, & qui ont estably la verite tant par leur sang que par leur parolle. J'ay encore pour opposer a mes Calomniateurs un des parfaits Religieux qui soit aujourd'hui au monde; je veux dire le Pere Joseph, dont le grand zele est conduit par une grande science, & qui a les mesmes passions pour le bien general de la Chres|= iente qu'ont Courtisans pour leur interest particular. *Richelieu et La Valette 73
The references to Cospeau, Berulle, and Pere Joseph as defenders of Balzac suggest the possible existence of a loosely structured, yet significant rapport among the three and Saint-Amant. It has already been established in Chapter I that Saint-Amant may well have known Pere Joseph. The common association with Balzac may have provided a basis for exchange of ideas.
Berulle and Pere Joseph were two leading contemporary theoreticians of structural meditation. The fact that Saint-Amant may have known them, or at least been aware of their work, is very significant to the present study.
Cospeau continued to support Balzac, and in his letters, Balzac indi cates his gratitude to the Bishop. Apparently Balzac felt he had not re ceived proper recompense for his praise of the Cardinal and on his behalf
Cospeau wrote the following to Richelieu: "Le pauvre M. de Balzac vous supplie de faire demander au roy pour lui le prieure de Saint-Paul de
Boutteville, diocese de Xainres ou ledit Balzac ne respire que vostre 48 service." The response of Richelieu remains unknown, but Balzac did become a severe critic of the Cardinal after his death. A second indi cation of the role of Cospeau in the life of Balzac can be seen in a letter which Balzac wrote to Chapelain in 1643 which reads in part:
Vous estes bien asseure que la Reine ne me fere pas un si grand present (pour le recompenser de . son Discours a In Reyne Regente) & neantmoins, avec beaucoup d'apparence, j'aurois droit d'es- perer beaucoup si le p^qvre M. de Lisieux estoit encore aupres d'elle.
Thus, Cospeau is painted as a scholarly, liberal, influential, and supportive friend of Balzac. It is quite probable that the Bishop played a similar role, even if not so evident, in the life of Saint-Amant. Cos peau is mentioned only once in the poet's works and details regarding their relationship are scarce. The fact that they had mutual friends, 74 however, suggests that their relationship continued at some level, even if they had little personal contact after the poet's conversion. The spiritual and scholarly example of Cospeau suggests an influence that would make conversion to Catholicism invitjng, rather than merely con venient.
An interesting observation regarding the nature of all conversions is offered by Saint-Evren.ond. In 1671 he wrote a letter on religious conversion to the Marechal de Crequi, the Ambassador whom Saint-Amant had accompanied to Rome forty years earlier. Saint-Evremond was able to offer no insight into his own experience, but his observations made 50 good sense to his contemporaries. According to Saint-Evremond,
La joie interieure des ames devotes vient d'une assurance secrete, qu'elle pensent avoir, d'etre agreables a Dieu; et les vraies mortifications, les saintes austerite^ sont d'amoureux sacri fices d'elles-memes."
Saint-Evremond sees conversion as an irrational act, the result of external grace rather than of human will. He describes the difficulty of the rational mind in surrendering itself to the supernatural:
La nature, donnant aS chacun son propre sens, parait l'y avoir attache, avec une secrete et amoureuse complaisance. L'homme peut se soumettre a la volonte d'autrui, tout libre qu'il est: il peut s'avouer inferieur, en courage et en vertu; mais il a honte de se confesser assujetti au sens d'un autre. Sa repugnance la plus naturelle est de re- connaitre, en qui que ce soit, une superiorite de raison...C'est dans le coeur que se forme la prem- ^ iere disposition a recevoir les verites chretiennes.
In concluding that the acceptance of religious truth comes from the heart rather than from the mind, he is in agreement with Pascal. The spiritual nature of many of Saint-Amant's poems suggests that the heart did, indeed, play a part in his conversion. A study of his religious attitudes as re vealed in the poetry suggests that he never espoused any prescribed doc 75 trine, but rather grappled with the problems of religious truth through out his life.
A weakness in almost all of Saint-Amant's critics, except R.A. Sayce, who indicates a new way to characterize it, is their attempt to attach a label to his spirituality. Jean Lagny sees him as essentially a Protest ant poet who never forgot,
ce qu'il y avait de genereux dans la foi qu'on abandonne, et, loin de chercher systematiquement a deraciner tout ce qui tendrait a subsister, on en gardera certaines habitudes de pensee, certaines attitudes en face de l'existence: en un mot, sous le converti percera parfois le "vieil homme^" parce que celui-ci n'aura jamais tente de disparaitre com- pletement.53
He notes that even after the abjuration, Saint-Amant's relationship with his family appears to be solid. Although there was a breech between his sister, Anne, and him in 1627 regarding the legitimate heir of the title
"gentilhomme verrier" (Anne's husband, Pierre d'Azemar, received the title over the objection of the poet who thought it should be his own),\ 54 the two were reconciled after the death of his brother-in-law in 1641.
Throughout his life Saint-Amant was close to the Protestant friends of his youth: Samuel Bochart, son of the minister who baptised him; Jean
Maximilien de Baux, sieur de Langle, a protestant minister at Rouen;
Urbain Chevreau, a vocal defender of the Protestant point of view. 55
In addition, the inspiration Saint-Amant found in the Bible can be regarded as a part of his Protestant heritage. The Bible is the source of three works of Saint-Amant: "Moyse Sauve," "Joseph" (of which exist only a few fragament), and "Samson." Many of his poems make reference to both the Old and New Testaments; in his "Contemplateur," Saint-Amant makes reference to his daily reading of the Bible. Although almost all of the writers of biblical epics in the seventeenth century were Catho- 76 lies, most of them came from the Midi or from Normandy, provinces which were profoundly affected by the Reformation. As a result, Catholics in these provinces found themselves studying the Bible to defend their own beliefs. Protestantism stood indirectly, therefore, at the origin of the 56 rapid growth of biblical poetry at the turn of the century. In his study of Saint-Amant1s biblical references in the "Moyse Sauve," R. A.
Sayce concludes that he used a Protestant Bible, probably one revised in
Geneva in 1588, as the source for the epic. Sayce regards the work of 57 Saint-Amant as a synthesis of both the Protestant and Catholic faiths.
Saint-Amant does occasionally attack certain non-conformist sects in
England as exemplified in the poem "L'Albion" written in 1643 while ac companying the comte d’Harcourt on a diplomatic mission:
C'est pourtant un monstre enorme, Un monstre lousche et pervers, Qui de cent vieux corps divers Un corps tout nouveau se forme: II blesse tout droit divin, II l'enchesit sur Calvin Et sur son antagoniste; Bref, c'est un zele Brauniste. Qui ne veut ny pain ny vin.
Ouy, ce monstre d'heresie Est bien pire qu'un Luther; II retranche le Pater Et n'est rien que frenesie. Les cagots de puritains, Ceux du baptesme incertains Sous sa baniere s'amassent, Et la d'autres s1entr1embrassent Quand les flambeaux sont esteins.
These sects, however, were probably held in as low esteem by the French
Reformed as by the Catholics and do not, therefore, indicate an anti-
Protestant attack by the poet.
In contrast, the biographer Durand-Lapie regards Saint-Amant as a
Catholic poet whose conversion was relatively easy because, "malgre 77 beaucoup de legerete dans sa conduite, le jeune poete n'avait jamais part- age les sentiments d'impiete que l'on reprochait aux beaux-esprits liber- 59 tins." He adds, "Dans les oeuvres de Saint-Amant, il y a, il est vrai, des pieces plus que legeres, mais on ne trouve pas un seul vers impie, une 60 seule pensee irreligieuse." He sees the "Contemplateur" as the ardent 61 confession of a new convert.
Several critics even deny the existence of genuine spirituality in the works of Saint-Amant. Certainly, his most common epitaph is that of a "libertin." For centuries, criticism of Saint-Amant has been colored by Boileau's judgment:
Ce Poete avoit assez de genie pour les ouvrages de debauche, et de Satire outree, et il a mesme quelquefois des boutades assez heureuses dans le serieux...(mais) il gate tout par les basses cir- constances qu'il y mesle.^
Imbrie Buffurn, for example, includes a chapter in Studies in the Baroque from Montaigne to Rotrou entitles "Three Poems by a Libertin: Saint- 63 Amant. Similarly, Odette de Mourgues in her Metaphysical, Baroque and
Precieux Poetry, speaks of the "playful scepticism of the libertins
(Saint-Amant, Theophile). Both use the word "libertin" to describe
Saint-Amant as if the term were common knowledge and not subject to dis pute .
Saint-Amant earned the reputation of a "libertin" from an early age.
Antoine Adam sees Mainard, Boisrobert, and Saint-Amant allied to Theo phile who, "en relations peut-etre aussi avec le lointain Tristan, a ^ 6 5 forme une cabale, un clan d 'atheistes." He cites as examples some of the liminary sonnets composed by Saint-Amant and Boisrobert in 1621 and accuses Saint-Amant of abandoning libertinism and of finding refuge in secular themes only when free speech became too dangerous after the trial 78 of Theophile. He credits the religious poems of Saint-Amant as follows:
"...mais lorsqu'en 1627 il jugea prudent de marquer des sentiments chre- tiens, ce fut une comedie qu'il joua et son incredulite demeura entiere sous le masque de la religion.
There are indeed poems by Saint-Amant which suggest that he belongs to the libertin school. The most illustrative example is an epigramme written soon after his departure from Rome in 1633. It exists only in 6y manuscript form, but Lagny is certain that it belongs to the poet. It reads as follows:
Je ne voy point de difference Lors que le Pontife Romain A d'une superbe apparance Le Calice on le Verre en main: Car pour l'un ainsy que pour 1'autre. Lors qu'il l'empoigne devant nous, A 1'aspect de ce grand Apostre Chacun se jette a deux genoux. Que diras-tu, beuveur insigne, Si tu viens lire en ce lieu Qu'a Rome le jus de la Vignegg S'honore au prix du S. d. D? Adam's reaction is violent:
Comment imaginer un instant que celui qui ecrit ces vers croit a 1'Eucharistie? Ce n'est pas ici de 1'irreverence, ni un anticlericalisme qu'anime la haine des Italiens, c'est une plaisanterie blasphe- matoire incompatible avec la foi. Saint-Amant ecri- vait cela apres sa conversion. On peut imaginer ce qu'il disait auparavant. ^ 9
In contrast, Lagny adheres to the theories of Lucien Pebvre who, in his Le Probleme de 1'Incroyance au XVI6 siecle, suggests that one not judge such freedom of thought by contemporary standards. He does not regard the mixture of the profane and of the sacred as indicative of any 70 lack of faith. Even Antoine Adam softens his criticism of Saint-Amant in studying his works after 1654, when the poet's health began to fail. 79
Adam writes:
II ne se refusait pas maintenant aux pensees graves et prenait la figure d'un sage chretien. II y avait longtemps que, dans le cercle du due de Liancourt, il s'etait laisse penetrer par 1'esprit profondement religieux qui y regnait.
Regardless, the poet remains for him essentially a "libertin."
The problem with all of these approaches is that they attempt to classify and to define spirituality. Henri Peyre warns of the danger of such efforts and insists that sensitivity to the religious aspects of French literature has been dormant too long. In his essay, "Religion and Literary Scholarship," Peyre encourages Americans, in particular, to undertake research on the religious aspects of literature with the fol lowing warning:
The aim of this paper is to point out what are the most substantial results achieved by scholars who have, for the majority in France, studied the re lations between literature and religion, to stress even more the areas in which fruitful research re mains to be undertaken, and perhaps to stimulate new scholars, in the country today most active in scholarship, America, to attempt such research. Relevant and general questions of method in such a complex and delicate study will at the same time be raised." "Tis an awkward thing to play with souls," Browning's character noted, after attempting to rid his friend from the toils of a "light woman" through attracting her to himself. Any careful consideration of religious ideas, feelings, dogmas, rites, and vague aspirations as they appear in the distorting mirror of •literature requires some vocation for what the French call the role of "un amateur d'ames," a sense of spiritual values, the broad outlook which embraces collective and social forces as well as the mysteries of conversion or of individual search for saintliness, critical spirit but also sensibility and respect for the irrational "reasons of the heart." It is clear that no easy recipe can be proposed, no convenient methodology— only a very prudent, tactful, and ever pliable approach could be appropriate.^2
A study of the "reasons of the heart" of Saint-Amant, as seen in both his life and his work, reveals at least that the label "libertin" in 80 appropriate as his most common epitaph. Irreverent independence of thought has traditionally been labeled "libertin." Certainly some of the poet's works express such independence. But if the label should apply to the poet in general it must be understood as characteristic of what Adam calls "les vrais libertins" who "se plaisent a adorer la Sagesse eternelle, la Bonte infinie...il font monter vers l'Etre supreme les elans de leur reconnaissance. Ils distinguent avec soin la religion, qui honore la Divinite et la superstition qui la defigure." 73
It is equally fruitless to try to label Saint-Amant as a subtle spokesman for Protestantism or to endeavor to define that which is par ticularly "Catholic" in his works. The observations of Saint-Evremond regarding conversion are very helpful in this regard. Any conversion which is "rational" and which excludes all "reasons of the heart" is a meaningless gesture. It is evident from his strong Protestant youth, his knowledge and love of the Bible and the spiritual nature of many of his poems that Saint-Amant did not convert in a state of spiritual indiffer ence. Although there existed distinct personal advantages for his ab juration, the poet most certainly was seeking a deeper religious fulfil lment as a member of the Roman Church. One should not be surprised, how ever, that the poet does not seem to find any ultimate answers to life's eternal questions in the practice of the new faith. He studies religious disputes and dogmas with an open mind, and is rarely, if ever, an advocate of either the Protestant or Catholic persuasions.
The nature of his religious poems, however, reveals the existence of a certain spiritual tension or malaise and suggests that the poet was seeking to reconcile his beliefs and to find relief in the poetic crea tive act. It seems clear that Saint-Amant, in seeking such relief and in addressing such concerns, found inspiration in the theoreticians of struc- 81 tural meditation and contemplation, widely read during the formative years of the poet. In imitating their guidelines, Saint-Amant trans forms poetry into a mime for prayer.
Even when the patterns of meditation cannot he discerned, there are many poems in which the poet approaches the mystical quest of understand ing man's ultimate nature as revealed in the created world. Whether ad dressing God through structured contemplation or seeking the Eternal in nature, the general quest of discovering the place of the soul in the universe remains the same.
To study his religious poems from this perspective removes the essentially meaningless and overly limiting, dogmatic labels from his spirituality, revealing a more serious level in his work. For too long critics have painted Saint-Amant and his "libertin" contemporaries as playing baroque word games when their texts are in fact addressing very serious metaphysical concerns.
If one accepts that the conversion of Saint-Amant was sincere, as has been demonstrated, and remembers the probable influence of theore ticians of meditation on his thinking, then a reading of the "Contem- plateur," "Moyse sauve," and several poems of the Dernier Recueil re veals a spiritual depth and structural unity which have hardly ever been observed in the incomplete schemas proposed by the majority of critics. 82
Footnotes (Chapter 3)
^Jean Lagny, Le Poete Saint-Amant: Essai sur sa vie et ses oeuvres (Paris: A-G. Nizet, 1964) , pp. 15-19-
^Paul Durand-Lapie, Un Academicien du XVII6 siecle: Saint-Amant, son temps, sa vie, ses poesies (Geneve, Stalkine Reprints, 1970), p. 18. 3 Antoine Adam, "Saint-Amant," in L'Epoque d'Henri IV ert _de Louis XIII, Vol. I of Histoire de la litterature francaise au XVIIe siecle (Paris: Domat, 1948), p. 92. ^
^Jean Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le protestantisme," Bulletin de la Societe de l'Histoire du Protestantisme Francais, 103 (1957), 241 . 5 5Ibid., p. 242.
6Ihid., p. 243.
7Ibid.
8 Lagny, Le Poete v* Saint-Amant: Essai sur sa vie, pp. 28-51. q Ibid., pp. 66-96. 1 0 Raoul Stephan, Histoire du Protestantisme francais (Paris: Librairie Artheme Fayard, 1961), p. 141.
1 1 Emile Leonard, Le Protestant francais (Paris: Presses Universitaires de France, 1955), p. 18.
^Stephan, pp. 141-145. 13 Leonard, p. 33-
14 Daniel Ligou, Le Protestantisme en France de 1598 a. 1715 /(Paris: Societe d'Editions d 1 Enseignement Superieur, 1968)", p. 89.
^Stephan, pp. 147-48. 16 ^ Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le Protestantisme," p. 238.
17Lagny, Le Poete Saint-Amant: Essai sur sa vie, p. 104. 18 *** Marc Antoine Gerard, sieur de Saint-Amant, Oeuvres completes, ed. Jacques Bailbe et Jean Lagny, I (Paris: Marcel Didier, 1967-1979), pp. 70-71.
19Lagny, Le Poete Saint-Amant: Essai sur sa vie, p. 79- 83
Footnotes (Chapter 3)
2°Ihid., P. 109- * 21 N Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le Protestantisme," p. 239.
22Saint-Amant, III, p. 116. OH Gedeon Tallemant des Reaux, Historiettes, ed. Antoine Adam (Paris: Bibliotheque de la Pleiade, 1961), I, 590. 24 Lagny, "Le Poete Saint-Amant: Essai sur sa vie," p. 294. 25 v. Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le Protestantisme," p. 245* 26 William Roberts, "Saint-Amant, Aytoun and the Tobacco Sonnet," Modern Language Review, 54 (1959), 502-03.
2^Saint-Amant, I, pp. 279-80. 28 — Jean Louis Guez de Balzac, Les Premieres lettres, ed. H. Bibas et K. T. Butler, I (Paris: Droz, 1933) , p. 48.
^Roberts, p. 504. . - .
5°Ibid. 31 Saint-Amant, I, pp. 131-32. 32 Durand-Lapie, p. 75. 33 Balzac, pp. 143-46. 34 Tallemant des Reaux, II, pp. 94-95. 35 Emile Magne, Voiture et 11 Hotel de Rambouillet (Paris: Emile Paul Freres, 1930), I, 94-95.
36Ibid., p. 112. 37 Jean Francois Paul de Gondi, cardinal de Retz, Memoires, ed. Georges Mongredien (Paris: Classiques Garnier, 1935), p. 41.
^Ibid. , p. 49- 39 Ibid. , p. 41. 40 Lagny, Le Poete Saint-Amant: Essai sur sa vie, p. 99- 84
Footnotes (Chapter 3)
41 Balzac, p. 65-
42Ibid., p. 269. 43 — Lagny, Le Poete Saint-Amant: Essai sur sa vie, p. 123- 44 Ibid., p. 157. 45 Balzac, II, p. 145 46 Ibid. 47 Balzac, II, pp. 112-13. AR Armand Jean du Plessis, cardinal, due de Richelieu, Lettres, Instructions diplomatiques et Papiers d 'Etat du Cardinal de Richelieu, ed. M. Avenel (Paris: Imprimerie Rationale, 1853),III, 81. 49 Balzac, II, p. 146. 50 J.M.H. Salmon, Cardinal de Retz, The Anatomy of a Conspirator (London: Weidenfeld and Nocolson, 1969"]"^p. 361. 51 Charles de Marguetel de Saint Denis Saint-Evremond, Oeuvres choisies, ed. A.-Ch. Gidel (Paris: Garnier Freres, 1866), p. 424.
52Ibid., pp. 427-28. 5"5 Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le Protestantisme," p. 254. 54 Durand-Lapie, pp. 96-97*
55Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le Protestantisme," p. 250. 56 R. A. Sayce, The French Biblical Epic in the Seventeenth Century (Oxford: The Clarendon Press, 1953), p. 247. 57 R. A. Sayce, "Saint-Amant's 'Moyse sauve' and French Bible Trans lations," Modern Language Review, 37 (1942), 148-155. 58 Saint-Amant, III, pp. 315-16.
59Durand-Lanie, p. 61.
60Ibid., p. 247.
61 Ibid., pp. 91-93. 85
Footnotes (Chapter 3)
f i 9N. Boileau-Despreaux, Oeuvres, ed. Ch.-H. Boudhors, V (Paris: Societe Les Belles Lettres, 1934-1943). 89.
^Odette de Mourgues, Metaphysical, Baroque and Precieux Poetry (Oxford: Clarendon Press, 1953). p. 1*01.
6 6 Antoine Adam, Theophile** de Viau et la libre pensee francaise en 1620 (Paris: E. Droz, 193577 p. 128. ^
66Ibid., p. 124.
Cry Lagny, Le Poete Saint-Amant: Essai sur sa vie, p. 180. 68 Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le Protestantisme," p. 248. 69 - Adam, Theophile de Viau. p. 125- 70 - Lagny, "Le Poete Saint-Amant et le Protestantisme," p. 248. 71 Adam, L'Epoque d1Henri IV, p. 64.
7 9 Henri Peyre, Historical and Critical Essays (Lincoln: University of Nebraska Press, 1968), pp. 142—43-
^Antoine Adam, Les Libertins au XVII8 siecle (Paris: Buchet/ Chasted, 1964), p. 30. Chapter 4: "Le Contemplateur:" A poem structured on patterns of meditation
Saint-Amant composed "Le Contemplateur" in the summer of 1627 while staying with the due de Retz at his Belle-Ile retreat. The poem was ostensibly written in response to an inquiry by Philippe Cospeau, Bishop of Nantes, concerning his activities. The desire to please the Bishop, in whose hands he had recently converted, and to honor his new faith serve as the underlying motivation for the poem. Saint-Amant seems to have found an ideal way to achieve these goals by imitating certain patterns of prayer and meditation. The most obvious influences are the works of Granada, Loy ola, and Saint Francois de Sales.
"Le Contemplateur" contains forty six octosyllabic dizains with a rhyme scheme abab ccd eed. Thematically, it deals with the dichotomy of the human condition. Saint-Amant studies the fallen nature of man as revealed in the Old Testament and the redeemed nature of man in Christ.
The contemplation of these two subjects parallels exactly the outline for personal devotion advocated by Fray Luis de Granada in his Le Yray chemin et adresse pour acquerir et parvenir a. _la grace de Dieu. Granada advocates studying man's fallen nature in the morning meditation with the Old Testament, quite obviously, serving as the source for specific objects of contemplation. The evening meditation is directed to the saving grace of the Christ of the New Testament.
The structure of the poem also reflects very precisely the guidelines of the major theoreticians of structured meditation. After the three stanza introduction and dedication, which serves as a type of prepara tory prayer, the poem divides easily into three separate parts: Stanzas
IV-XXI are a type of "composition of place" as outlined by Loyola. Here
86 87
the poet vividly paints a scene, the seascape near Belle-Ile. He calls
upon his memory and imagination; the goals are to arouse the senses and
to awaken the reader's conscience by involving him physically in the
meditation. Thematically, the stanzas encompass the subjects of Granada's
Monday and Tuesday meditations: the knowledge of ourselves and the miser
ies of this life.
Stanzas XXII-XLIV may be seen as the meditation proper. Here, the
poet relies upon his intellect and reflects upon the problems which have
been posed in the first part. This section is analytical in nature. In
"Le Contemplateur," as in Granada's outline, the poet resolves his frus
tration by turning to Christ. His reflections parallel Granada's objects
of meditation for Wednesday through Saturday: the hour of death, the Day
of Judgment, the pains of Hell, and the glory and felicity of the Kingdom.
Whether one is considering the guidelines of Granada, Loyola, or
Saint Francois de Sales, the end of a meditation is expressed in collo- i quies or affective prayer. The will is the mental activity brought to
bear. In the last two stanzas of "Le Contemplateur," XLV-XLVI, Saint-
Amant glorifies both God and Philippe Cospeau. By addressing them inti
mately and with praise, he attests to having experienced a deeper level
of spiritual awareness; the goal of the meditation has been fulfilled.
Thematically,- the outpouring of affection is analogous to Granada’s study
meditation on the benefits of God.
In the first three stanzas Saint-Amant honors Philippe Cospeau and
sets the tone of the work:
Vous, par qui j'espere estre exemt De choir en l'eternelle flame, Apostre du siecle present, Cause du salut de mon Ame, Divin Prelat, sainct Orateur, Juste et souverain Destructeur 88
Des infernales Heresies; Grand Esprit, de qui tout prend loy, Et dont les paroles choisies Sont autant d'articles de Poy. Vous qui gardez d'un soin si dous, Le cher troupeau de vostre Maistre, Luy donnant, en despit des lous, Le sacre pain de grace a paistre: Vray Ministre d'Estat du Ciel, Coeur debonnaire, Homme sans fiel, Qui vivez comme font les Anges, Et meritez qu'en chaque lieu on vous fasse part aux louanges Que vous-mesme rendez a Dieu. Vous, dis-je, qui daignant cherir Les nobles travaux de la Muse, Avez voulu vous enquerir A quoy maintenant je m'amuse; Je vous le veux dire en ces Vers, Ou d'un art pompeux et divers Je feray briller mes pensees; Et croy que les plus grands Censeurs Les verront si bien agencees, ^ Qu'ils en gousteront les douceurs.
The function of the introduction is identical to that of the obliga tory prayer which begins structured meditation. The lavish praise of the
Bishop of Nantes both as a man of the Church, "Apostre du siecle present...
Divin Prelat, sainct Orateur" and as a person filled with grace, "Homme sans fiel, Qui vivez comme font les Anges," establishes the stature of the Bishop as a worthy intermediary between God and man. It is therefore fitting and proper that "on vous fasse part aux louanges./ Que vous-mesme rendez a Dieu." In honoring Philippe Cospeau, Saint-Amant is honoring God, and thereby establishing a tone of prayer and adoration which is an essen- tail goal of the preparatory stage of meditation. The function of the pre paratory stage in completed in the poet's anticipation of the reaction of his critics, "Et croy que les plus grands Censeurs./ Les verront si bien agencees,/ Qu'ils en gousteront les douceurs." These lines serve as an indirect petition for the proper performance of the meditation. 89
The personal involvement of the poet in the work is underlined by his strong differentiation between the Protestant and Catholic persuasions.
In referring to his escape from "choir en l'eternelle flamme," and in des
cribing the Bishop as a "iestructeur des infernales Heresies," Saint-Amant
is strongly renouncing his Protestant youth. He seems to be imitating the
recommendation of Saint Francois de Sales who advocates in the Introduction
a. _la vie devote that the preparation for all meditations include the fol
lowing:
Destestes la vie passee. Je vous renonce, pensees vaines et cogitations inutiles; je vous abjure, o souvenirs detestables et frivoles; je vous renonce, amities infidelles et desloyales, services perdus et miserables, gratifications ingrates, complais ances fascheuses.2
It is impossible to know whether Saint-Amant felt in his heart that
eternal damnation awaited all non-Catholics. Whatever the case, he is
officially establishing himself as a member of the Homan faith by ad
hering to such a narrow, yet widely held belief of Catholics. In allud
ing to the unbridgeable gap between the two faiths he is accentuating the
nature of the poem as a celebration of his conversion and as a type of
penance for his Protestant youth. By involving himself personally in
the religious conflict he is fortifying the significance of the siege of
La Rochelle which serves a vital role as both the real and symbolic back
ground for the poem.
The third stanza establishes the tone of the work. The poet, in res
ponding to the inquiry of the Bishop, is going to relate "A quoi maintenant
je m'amuse." The reader anticipates a rather conversational tone like that
of a letter, even though the art employed will be both "pompeux et divers."
It is particularly significant to this study that the poet announces
✓ that his thoughts are going to be "bien agencees," reassuring "les plus 90 grands Censeurs" that the work will contain a discernible structural unity. Even recent scholarship has ignored this promise by the poet.
Most critics agree with Odette de Mourgues, who, as recently as 1953> described "La Solitude" and "Le Contemplateur" as "piecemeal composi tions," "playful daydreams connected only by the whim of the poet's 3 fancy."
In the last line, when Saint-Amant promises a tone of "douceur," he is alluding again to the meditative tone of the work. Saint Francois de
Sales states that "l'humilite nous perfectionne envers Dieu, et la douceur
4 envers le prochain" and warns his student of the art of mental prayer
that "ce chresme mystique compose de douceur et d'humilite soit dedans 5 vostre coeur." The eighth and ninth chapters of the Introduction are entitled respectively "De la Douceur envers le prochain et remede contre
l'ire" and "De la douceur envers nous mesmes." The whole concept of
"douceur" is essential to the Salesian spirit of meditation and the poet's announced aim of creating such an atmosphere serves as an implied, yet
significant statement of meditative purpose and Salesian influence.
The next seventeen stanzas (iV-XXl) treat thematically the subjects
of Granada's Monday and Tuesday meditations, the knowledge of ourselves and the miseries of this life. Structurally, they parallel the "com
position of place" stage of meditation which.is the final part of the preparatory step. In The Spiritual Exercises, Saint Ignacio de Loyola
outlines this stage of meditation. He calls on the meditator to describe
concretely and vividly the physical setting of his contemplation and to
arouse all the senses. The imagination and the memory are the creative
forces brought to bear.^ Although the poet is not focusing upon a par
ticular Biblical setting, he is discovering God's presence in the created 91 world, specifically in the sea. In stanza IV he establishes his physical surroundings.
Loin dans un Isle, qu'a bon droit On honora du nom de Belle, Ou s'esleve un Port qui tiendroit Contre l'Anglois et le Rebelle, Je contente a plein mon desir De voir mon Due a mon plaisir, Sans nul objet qui m'importune; Et tasche a le garder d'ennuy, Sans songer a d 1autre fortune Qu'a l'honneur d'estre aupres de luy. (iV)
Saint-Amant is being faithful to the significant role theoreticians on the art of mental prayer give to establishing clearly the "place" of meditation. The poet begins five of the eight stanzas which follow with the word "La." He invites the reader to focus clearly on the setting and the physicality of his descriptions underlines the importance of the "place" of meditation. By introducing the religious war raging nearby, the poet is creating a symbolic background for the greater object of meditation, man's fallen nature and miserable existence.
In stanzas V and VI, the poet turns to the sea and establishes the role which it will play in the meditation.
La, par fois consultant les Eaux Du sommet d'une roche nue, Ou pour voir voler les oyseaux II faut que je baisse la veue: Je m'entretiens avec Thetis Des poissons et grands et petis Que de ses vagues elle enserre, Et ne puis assez admirer, Voyant les bornes de la terre, Comme elle les peut endurer. (v) Mais elle m ’en dit la raison, C'est que le respect qu'elle porte A Dieu qui l'a mise en prison, Ne luy permet pas qu'elle en sorte: II suffit qu'elle ait autrefois Lege ses Monstres dans les bois Pour aider a punir nos crimes, 92
Et qu’elle ait surpasse les monts, Pour nous plonger dans les abismes Ou trebucherent les Demons. (Vi)
It is significant that the poet chooses the verb "consulter" to describe his attitude toward the sea and his relationship to it. The verb endows the sea metaphorically with the ability to communicate truth. It is representative of God's manifestation of Himself in the created world.
In "consultant les Eaux" the poet is depicting himself as a mediator between the appearance of the created world and its reality. The personi fication of the sea as a vehicle able to communicate is fully developed with the introduction of Thetis, sea-goddess and the mother of Achilles.
The early introduction of the "oyseaux" and of the "poissons" serves to establish the underlying metaphor for the entire section: the rever- sability of the world. In stating, "Ou pour voir voler les oyseaux/ II faut que je baisse la veue," the poet is describing the sea as a type of floating mirror. The birds can be seen through lowering his sight because they are being viewed in the reflection off the water. Throughout "Le
Contemplateur" and in many other works of Saint-Amant, birds and fish are the predominant living creatures. They immediately satisfy a sensitivity to the instability of the world; they dart and glide through waves and wind and lend themselves to countless metaphors and emblems in the poetry of the seventeenth century. They are related visually when water func tions as a mirror. The sea captures the world for the poet in contempla tion, but at the same time reverses it, causing disfiguration and hallu cination in its upturning. In his article "L'IJnivers reversible de Saint-
Amant," Gerard Genette describes the correspondence:
"... 1'equivalence du poisson et de l'oiseau fournit un indice precieux. A premiere vue, l'un n'est que le reflet illusoire de 1'autre; que ce reflet prouve sa realite tangible, et la duplicite du monde est 93
(presque) etablie: le reflet devient un double, ^ 1'envers vaut l'endroit: l'univers est reversible.
Saint-Amant invites the reader to share in this visual experience by using "voir," "la veue," "voyant" in the fifth stanza alone. One must have an appreciation for the reversible world of the poem to understand succeeding metaphors and emblems; hence, the poet is careful to estab lish clearly the nature and function of the sea as a mirror before he begins to respond to it. In arousing the sense of sight, the poet is fulfilling a particular function of the meditative "composition of place."
Saint-Amant begins his meditation on the fallen nature of man by allowing his imagination to envision and then to converse with the mytho logical figure, Thetis. She reinforces the vision of a reversible world by saying "qu'elle ait surpasse les monts,/ Pour nous plonger dans les abismes." and offers a significant mythic view of the human condition. S She has lodged beasts in the forest "pour aider a punir nos crimes." The crimes of mankind are the result of his imperfect nature and Saint-Amant
is establishing this fact as true even to the mythological age.
The sea continues to arouse the imagination of the poet. In the next
two stanzas he envisions Noah, the flood, and the dove announcing peace.
S. La dessus me representant Les tristes effets du Deluge, Quand au premier logis flotant Le genre humain eut son refuge, Je fains un portrait a mes yeux Du bon Noe chery des Cieux, Pleurant pour_ les perchez du Monde, Et m'estonne a voir tout perir, Qu'enfin au lieu d'accroistre l'onde, Des larmes la firent tarir. (VIl)
Puis voyant passer devant moy Une Colombe a tire-d'aile, Aussi tost je me ramentoy L'autre qui luy fut si fidelle: J'estime que le Sainct Esprit Delors cette figure prit 94
Pour r'asseurer sa foy craintive, Et qu'entre cent arbres espais II choisit le rameau d'olive, Pour luy-mesme annoncer la paix. (VIIl)
It is interesting that his study of the Deluge is inspired by gazing "La dessus"; the poet here clearly affirms the reversability of his seascape.
In the story of Noah, Saint-Amant is able to paint a clear picture of the fallen nature of man. The flood was sent by God to punish man for his sins; the sea is the symbol of God's wrath. Saint-Amant describes
V. Noah "pleurant pour les pechez du Monde" and is surprised "a voir tout perir,/ Qu'enfin au lieu d'accroistre l'onde,/ Des larmes la firent tarir."
The sins of mankind which Noah laments recall the crimes of the previous stanza. His tears, however, rather than adding a few drops to the raging sea, cause it to dry up. Clearly, they have assuaged God's wrath. Al though man has not yet received redemption through Christ, a contrite heart is seen as a pre-requisite for God's mercy and pardon.
In changing his gaze in stanza VIII from the sea (even in its reflected form) to the sky, "Puis voyant passer devant moi," Saint-Amant is able to make a temporary leap into the New Testament and to complete a type of meditation in miniature. His reference to the saving grace of the "Sainct
Esprit," who, in the form of a dove, was able to announce peace, completes the cycle of morning and evening meditation. Clearly the Holy Ghost, the legacy of Christ and equal partner in the Trinity, belongs to the second half of the meditation.
Stanzas V-VIII function as a microcosm for the entire work. In these four stanzas, the poet is able to study the fallen nature of man as pre sented in mythology and in the Old Testament, and also to attest to a loving God, who, in spite of being outraged by man is capable of offering love and peace, significantly, the peace afforded by the Holy Ghost. 95
In the next two stanzas Saint-Amant contemplates the world through the eyes of a philosopher.
Tantost faisant agir mes sens Sur des sujets de moindre estofe, De marche en autre je descens Dans les termes du Philosofe: Nature n'a point de secret, Que d'un soin libre, mais discret, Ma curiosite ne sonde, Ses cabinets me sont ouvers, Et dans ma recherche profonde Je loge en moy tout l'Univers. (ix)
La, songeant au flus et reflus, Je m'abisme dans cette idee; Son mouvement me rend perclus, Et mon Ame en est obsedee: Celuy que l'Euripe engloutit, Jamais en son coeur ne sentit Un plus ardent desir d'aprendre: Mais quand je veux bien l'esplucher, J'entends qu'on n'y peut rien entendre, Et qu’on se pert a le chercher. (x)
It is signigicant that in "tantost faisant agir mes sens," the poet is led into revery. In the "composition of place" stage of meditation, the imagination is allowed a free rein and it is the senses which arouse the response of the meditator. In using his senses as his guide and in al lowing his thoughts to flow freely, "de marche en autre," Saint-Amant is depicting exactly this type of experience.
In studying nature as a philosopher, the poet is led to conclude that even the ability, to reason, man's highest attribute, is still an inadequate vehicle for the comprehension of life’s ultimate secrets. Al though the intellect of the poet allows him to "loge en moy tout l'Univers," the only certainty which he perceives is that life, like the sea, is a con tinual "flus et reflus." In referring to the similar frustrations of
Aristotle, who, according to legend, died from despair because of his in ability to understand the ebb and flow of the Euripe channel, the poet is 96 continuing his study of man's fallen nature, his misery and frustration.
All men throughout the ages, even the wisest, have been thwarted in their efforts to comprehend utlimate reality.
The poet completes the picture of the miseries of this life by turn ing to science. His imagination conjures up a vision of a ship traveling
"au gre du vent'1 and he marvels at the miraculous compass which guides it.
He is comforted by its ability to elevate him above the realm of reason,
"La miraculeuse vertu/ Dont ce Cadran est revestu,/ Foule ma raison sub- vertie," and to suggest correspondences among unrelated things. There is for the poet a soothing effect "dans la sympathie/ Du Fer, de l'Aymant, et du Nort."
In the following stanza Saint-Amant sees in the magnet of the compass a parallel to man's disparate nature.
La, considerant aS loisir Les Amis du temps ou nous sommes, Une fureur me vient saisir Qui s'irrite contre les hommes: 0 moeurs! dis-je, o monde brutal! Faut-il que le plus fier metal Plus que toy se montre sensible? Faut-il que, sans te reformer, Une pierre dure au possible Te fasse honte en l'art d'aymer? (XIl)
The indignation the poet feels arises specifically from the siege of La
Rochelle which was being laid at the time of the poem's composition. The contemporary state of man is still one of violence and brutality; the crimes of the mythological era and the sins of the Old Testament are still being perpetrated in the wars of religion. It is natural that the poet would feel "une fureur...contre les hommes."
He is able to see in the magnet, however, a metaphoric example on how mankind should behave. The magnet, which always faces north, symbolizes a steadfast and unchanging nature. In comparison, man should feel ashamed at his inability to manifest the same "art d'aymer," (a pun on the French 97 word for magnet, "aymant"). The comparison finds a very specific refer- ence in the words "sans te reformer." It must be remembered that Saint-
Amant is celebrating his conversion and studying man's fallen nature with in the framework of the bloody siege of La Rochelle. The verb "reformer" immediately suggests the Reformation. The metaphor addressed to mankind,
"Faut-il que, sans te reformer..." implies that the Reformation has only added to the wandering and disparate nature of man and has driven him far ther from the straight and narrow path toward salvation which is symbolized
✓ in the compass. The verb "reformer" introduces the Protestant-Catholic conflict and the compass could be interpreted as a symbol of the role of the Catholic church in directing man's religious destiny.
It is important to remember that Saint-Amant was a student of science and a defender of the new astronomy. Five years after composing "Le Con- templateur" he visited Galileo in Italy and defended him from attacks by the Church in his "Rome Ridicule." It is not surprising, therefore, that when contemplating man and science he would in no way seek to demean the importance of the latter. The compass serves, rather, as a symbol of con stancy and man seems weak and erring in comparison.
In the two stanzas which follow, the poet pauses in his contemplation.
He wonders why he should be so plaintive about man's inability to love,
"Si ce grand Due qui regne icy/ Pour moy tout le contraire prouve?" (XIIl)
In the fourteenth stanza he describes his experiences and his art, wherein his imagination "changeant de projet,/ Saute de pensee en pensee." His contemplation of the sea has resulted in the awakening of heightened levels of consciousness. In an effort to prolong such new awareness, it is essen tial that both the poet and the reader look away from the sea and allow the imagination to rest. Any impact or insight is diminished by the mind's 98 attaching itself immediately to a different object of meditation. Through out the poem, Saint-Amant interrupts his contemplation and describes his evenings with the due de Retz, examines his work, or reminds the reader of the siege of La Rochelle. The change of pace serves to give a framework to his moments of insight.
The end of the stanza reminds the reader that the world the poet is studying is the reflected world of the sea acting as a mirror: La diver- site plaist aux yeux,/ Et la veue en fin est lassee/ De ne regarder que les Cieux." The poet has hardly taken his eyes from the sea and yet he is tired at looking only at the sky! The reinforcement of his perspective is essential for an appreciation of the emblematic metaphor which ends this stage of the meditation.
In stanza XV Saint-Amant notices that the sea has become calm. He sees the nest of a halcyon floating peacefully and rejoices in the co operation of "Aquilon," "Saturne," and "Phebus." The wind and waves have allowed the poet only fleeting moments of insight; a violent sea offers ever-changing pictures and the ability of the poet to concentrate on a given thought has constantly been diverted by new visual sensations. In contrast, the calm sea allows the poet to indulge in a detailed four stanza portrait of a sea lion whom he calls the "grand Homme marin."
Tout ce qu'autrefois j'ay chante De la Mer en ma Solitude, En ce lieu m'est represente, Ou souvent je fay mon estude: J'y voy ce grand Homme marin, Qui d'un veritable burin Vivoit icy dans la memoire: Mon coeur en est tout interdit, Et je me sens force d'en croire Bien plus qu'on ne m'en avoit dit. (XVl) 99
II a le corps fait corame nous, Sa teste a la nostre est pareille, Je l'ay veu jusques aux genous, Sa voix a frappe mon oreille; Son bras d'escailles est couvert, Son teint est blanc, son oeil est vert, Sa chevelure est azuree; II m'a regarde fixement, Et sa contenance assuree M'a donne de 11estonnement. (XVIl)
Un portrait qui a'est qu'ebauche Represente bien son visage; Sous du poil son sein est cache, II a des mains le libre usage: De la droitte il empoigne un Cor Fait de nacre aussi rare qu'or Dont les chiens de mer il assemble: Je puis croire un Glauque aujourd'huy; Bref a nous si fort il ressemble Que j'ay pense parler a luy. (XVIIl)
De mainte branche de coral Qui croist sous l'eau comme de l'herbe, Et dont Neptune est liberal II porte un pennache superbe; Vingt tours de perles d'Oriant Riches d'un lustre variant En guise d'echarpe le ceignent; D ’ambre son chef est parfume, Et quoy que les ondes le creignent II en est pourtant bien ayme. (XIX)
It is important to remember that in the "composition of place" the memory and the imagination are the active forces of the mind which allow for meditation. Saint-Amant notes quite specifically that his encounter with the sea lion "vivoit icy dans la memoire."
This imposing, yet friendly creature of the deep does not play a symbolic role in the study of man's fallen nature, but in describing him, the poet allows himself to indulge in poetic picture painting. Saint-
Amant saw a close relationship between poetry and painting; his visual imagery is the most admirable and unifying feature of his poetry. In his
"Introduction" to the "Moyse Sauve," Saint-Amant described his feelings toward the two arts: 100
Je dirois encore qu'il est presqu1 impossible de faire d'excellens vers, a cause de l'harmonie et de la representation, sans avoir quelques particuliere connoissance de la musique et de la peinture, tant il y a de rapport entre la poesie et ces deux autres sciences, qui sont comme ses cousines germaines; et quand j'aurois dit tout cela bien au long, et avec toutes les circonstances requises, je n'aurois pas dit la centiesme partie de ce qui s'en peut dire.®
Robert Corum, in his Other Worlds and Other Seas: Art and Vision in
Saint-Amant's Nature Poetry (1979)» notes an additional function of the description of the Homme Marin: the desire of the poet to re-emphasize
the effect of nature upon his psyche:
A cadre in which 'je fay souvent mon estude," nature becomes for the speaker an immensity of potentialities, a kind of theater in which real objects and incidents are transformed— through imagination— into poetic art. The subsequent description of the"Homme mariri1 stands as example of the melange or reality and imagina tion, just as the halcyon merged the legendary and the real. Based upon what he has heard, the speaker's vision of a man-like marine creature, probably a sea lion observed by the inhabitants of Belle-Ile, surpasses reality and trans forms a natural thing into a marvelous, god-like being.9
In addition to contributing an artistic dimension to the poem the description of the "Homme marin" serves to arouse again the senses of the reader and to involve him physically in the work. The senses of hearing, seeing, and smelling are all brought to bear in the portrait:
"Sa voix a frappe mon oreille;" "Son teint est blanc, son oeil est vert";
"D'ambre son chef est parfume." The creation of an atmosphere of physi- cality, as has been noted, is an important characteristic of the composi tion stage of meditation.
The portrait also serves to accentuate the basic reversibility of the world the poet envisions. In contemplating the "Homme marin" Saint-Amant is, in a sense, seeing only a reflection of himself and, by extension, of 101 all mankind. The poet is surprised to discover: "II a le corps fait comme nous,/ Sa teste a la nostre est pareille." Comparing him to the fisherman Glaucus, whom Ovid in his Metamorphosis depicts as falling into the sea and being transformed into a sea-god, Saint-Amant concludes, "Bref a nous si fort il ressemble/ Que j' ay pense parler a.luy"; Gerard Genette describes the relationship between the sea creature and mankind: "...cet habitant des profondeurs n'est-il pas notre double, et n'avons-nous pas nous-memes de l'atime une connaissance plus intime que nous ne le pen- 10 sons?" In re-establishing very concretely the essentially reversible nature of his painting, Saint-Amant is preparing the reader to comprehend the emblem which is established in the next two stanzas.
The brutal nature of man is fortified in the description of hunting in stanza XX:
Je tens aux Lapins quelque piege: Tantost je tire aux Cormorans, Qui bas dans les flots murmurans Tombent percez du plomb qui tue: Ils se debattent sur ce bort, Et leur vie en vain s'esvertue D'eschaper des mains de la mort.
The death of the cormorants is violent and sudden and the sea is again depicted as a tomb, the realm of God's vengeance.
In the following stanza Saint-Amant completes the picture by turning to the sea where he fishes for a dorado, a lively species resembling a dolphin. The dorado serves as the reversed image of the cormorant and prepares for the development of the emblem of the fish pursuing bait which is found in the last six lines.
Tantost nous allant promener Dans quelque chaloupe a la rade, Nous laissons apres nous traisner Quelque ligne pour la Dorade; Ce beau Poisson qui l'appercoit Pipe de l'espoir qu'il concoit 102
Aussi tost nous suit a la trace; Son cours est leger et bruyant, Et la chose mesme qu'il chasse En fin l'attrape en le fuyant. (XXl)
The poet's use of the pronoun "nous" underlines the universality of his contemplation. He never mentions who his companion or companions might be. The fact that he returns several times to the retreat of the due de Retz to report on his activities suggests that the due does not accompany him. The contemplative poet is a solitary figure and the use of "nous," although serving superficially as a vague reference to a group of people, implies the involvement of all mankind.
The visual paradox of the dorado, who, in pursuing an object running away from him is eventually caught by it, could stand alone as an image of surprise and contrast. Saint-Amant has clearly established, however, that the sea functions as a floating mirror. The sea lion is only a re flection of man himself and birds and fish are only reflections of each other. Gerard Genette describes the comedy:
Notre monde est une scene ou nous jouons la comedie sans le savoir pour des spectateurs invisibles. G'est cette hypothese que Saint-Amant precise et verifie implicitement en suggerant que la surface equivoque de la mer, miroir et transparence, pourrait etre un des rideaux de notre theatre.'!''
When analyzed in this perspective, the dorado, an inverted and reversed image, is not caught by the poet and his bait, but rather the poet, feeling he is ensnaring the fish, is actually caught by him. It is the fish with whom the poet identifies. The deceit experienced by the un inverted dorado is the same as that of the poet whose exaltation at being able to "loge en moy tout l'Univers" (ix) was immediately squelched, "Et qu'on se pert a le chercher." (x) 103
The picture of the dorado, therefore, serves as an emblem, a metapho ric summary of the nature of the contemplation up to this point. The sea, in revealing life's mysteries, has recalled man's fallen nature. The abil ity of the poet to understand the universe through philosophy has been thwarted. In science the poet finds only the negative metaphor of the mag net whose fidelity stands in sharp contrast to man's warring and disparate nature. The poet, like the dorado, has pursued an elusive goal: for him it is the search for inner peace in a chaotic world. His contemplation, however, has led to a new awareness of man's nature, and in understanding this fallen and limited state he sees himself trapped, like the dorado.
Hope for the poet and for the dorado has led to frustration. The emblem, seen in its broadest implications, serves as an extended metaphor for the entire poem, for the experience of the dorado, like man's earthly 'journey, is constantly threatened by life's ultimate frustration, death itself. It depicts in miniature the hour of death, the object of the Wednesday medita tion, and serves as a vital link to the contemplation of the Day of Judg ment, the object to which the poet now turns.
Thus, Saint-Amant, in calling upon the resources of memory and ima gination, has paralleled in poetry the "composition of place" stage as structured meditation. His senses have been brought to bear on the object of meditation, the sea, and through detailed description he has created an atmosphere of sensual physicality. Thematically, he has become more acu tely aware of man's fallen and limited nature, but the situation is not hopeless. There is a loving and forgiving God who responds to Noah's tears, and a Church, which, like an unerring magnet, points the way to salvation. The companionship of the due de Retz, although a somewhat obligatory reference, does suggest the existence of a brotherhood of man 104
made all the more significant when viewed against the background of a
bloody siege. These positive references to man's state underline the
fact that no single part of a meditation is exclusive. In contemplating
man's fallen nature the poet is able to envision hope. In turn, when he
contemplates death, resurrection and the saving grace of the Risen Lord,
he is not unaware of man's fallen nature which remains a constant. After
establishing the emblem of the dorado, however, the thoughts of the poet
make a dramatic shift. His intellect begins to reflect upon the problems
he has introduced and the poem begins to incorporate all the characteris
tics of the analytical stage of contemplation, the meditation proper.
A tone of intellectual reflection characterizes stanzas XXII-XXX.
In them, the poet describes his conversations with the due de Retz, which
center around the siege of La Rochelle, reacts to a glowworm, and, with
his eyes fixed ever upward, begins to feel the presence of the Risen Lord.
In stanza XXII Saint-Amant turns abruptly away from the emblem and estab
lishes a new approach to his meditation.
Quelquefois, bien loing ecarte, Je puise pour apprendre a vivre, L'Histoire ou la Moralite Dans quelque venerable livre. Quelquefois surpris de la nuit, En une plage, ou pour tout fruit J'ay ramasse mainte coquille, Je reviens au Chasteau resvant Sous la faveur d'un ver qui brille, Ou plustost d'un Astre vivant. (XXIl)
It is important to remember that the analytical part of structured
meditation is the realm of the intellect reflecting upon problems and
seeking to understand them. It is significant, therefore, that the poet
turn to history or studies on morality to "apprendre a vivre." Through
out this part of the meditation, Saint-Amant finds inspiration in study and reflective thought. As might be expected, his reading includes the 105
Bible:
Je ly ces sacrez Testaments, Ou Dieu, d'une encre solemnelle, Fait luire ses hauts Mandemens. (XXX)
The result of applying his intellect is an immediate understanding
of that which was previously paradoxical or confusing. Continuing his vision of the "ver qui brille," he writes:
0 bon Dieu! m'escriay-je alors, Que ta puissance est nompareille, D'avoir en un si petit corps Fait une si grande merveille! 0 feu! qui tousjours allume, Brusles sans estre consume! Belle Escarboucle qui chemines! Ton eclat me plaist beaucoup mieux Que celuy qu'on tire des mines Afin d'ensorceler nos yeux! (XXIIl)
A glowworm is a favorite baroque image; it darts and flashes and suggests
inconstancy. Saint-Amant, however, sees it as a symbol of God's eternal presence, "0 feu! qui tousjours allume/ Brusles sans estre consume," and
more precious than diamonds. Birds and fish in the first part of the meditation offer insight only into the inconstant state of man, yet the glowworm, which is similar in nature, now serves as a symbol of perman
ence. The intellect, clearly, perceives differently from the imagination.
The reasoned and reflective study of the poet even manifests itself
in the reconciling of his frustrations over love's cruel treatment.
Tantost apres minuict sonne, Ayant chez moy fait la retraitte, D'un soing aux Muses adonne J'escry comment Amour me traitte: Tantost mesprisant son pouvoir, Quoy que sans yeux, je luy fay voir Par quel moyen on le surmonte: Je me guery des maux souffers, Et d'une genereuse honte Ma raison brise tous ses fers. (XXIX) 106
In writing how love has turned against him, he is adopting a rational ap proach to reach an understanding of life's most perplexing emotion. The poet makes a strong statement indeed in support of reason by endowing it with the power to cure him of his "maux souffers." His ability to reflect rationally allows him to escape into the realm of lucidity, "Ma raison brise tous ses fers."
The response of the poet to the created world is still fraught with
some confusion. In stanza XXIV he describes his fear while walking through
the woods:
Tantost saisi de quelque horreur D'estre seul parmy les tenebres, Abuse d'une vaine erreur, Je me feins mille objets funebres: Mon esprit en est suspendu, Mon coeur en demeure esperdu, Le sein me bat, le poil me dresse, Mon sang glace n'a point de bien, Et dans la frayeur qui m'oppresse Je croy voir tout, pour ne voir rien. (XXIV)
He is frightened and confused by the sounds of unseen creatures of the for est and his frustration, as described in the last line, is reminiscent of his futile efforts to comprehend life's mysteries through philosophy: , V "J'entends qu'on n'y peut rien entendre,/ Et qu'on se pert a le chercher."
(x) His confusion and frustration, however, are abated in the following stanza:
Tantost delivre du tourment De ces illusions nocturnes, Je considere au Firmament L'aspect des flambeaux taciturnes: Et voyant qu'en ces dous desers Les orgueilleux Tyrans des Airs Ont apaise leur insolence, J'escoute a demy transporte Le bruit des ailes du Silence Qui vole dans l'obscurite. (XXV)
Here the poet abandons seeking answers to life's ultimate questions in the elusive sea or in the woods by night. In symbolically fixing his gaze on 107 the firmament, the dwelling place of the Risen Lord, he begins to feel the presence of Jesus. Wholeness and peace replace confusion and fear. His new concentration upon the firmament, combined with the reconciliation of some of life's frustrations, in particular of love, prepare the way for the envisioning of Christ in stanza XXXIV.
The tone of this first part of the meditation proper is decidedly more relaxed. Saint-Amant paces the growth of lucidity by devoting stanzas
XXVI-XXVIII to a description of his conversations with the due de Retz.
Treuvay-je au retour couvert-mis, J'entretiens mon Due a la table, En-tant comme il me 1'est permis, De quelque propos delectable: Je le fay rire de ma peur, Je luy dy quel spectre trompeur J'ay creu s'estre offert a ma veue; Et pour noyer tout mon soucy, Sur un grand verre je me rue, Ou le vin semble en rire aussi. (XXVI)
La, suivant les sujets du temps, Tantost nous parlons de la Digue Ou, vray Prophete, je m'attens De voir crever la jeune Ligue: Tantost, les coeurs tous rejouis, Nous celebrons du Grand Louys L'heur, la prudence, et le courage, Et disons que le Cardinal Est a la Prance dans l'orage Ce qu'au navire est le fanal. (XVII)
Tantost sur le bruit que 1'Anglois Une visite nous prepare, Nous projettons tous les explois Dequoy la Victoire se pare: Tenez-vous done pour assure Que cet Ennemy conjure Qui tant de faux desseins embrasse, En ce lieu propre a l'en punir, Sera receu de bonne grace S'il nous oblige d'y venir. (XXVIIl)
There exists in these stanzas a tone of calmness and joviality, seen in the poet's ability to enjoy wine: "Sur un grand verre je me rue,/ Ou la vin semble en rire aussi." Although the references to the siege of La 108
Rochelle still attest to the existence of strife and of hate in the world,
the treatment of the poet is intellectual rather than emotional. The con flict is the subject of reasoned conversation. Saint-Amant continues to
celebrate his conversion by renouncing the Protestant enemy "qui tant de faux desseins embrasse," but rather than feeling only despair when con fronted by man's irreconcilable differences, he concentrates upon the
steadfast nature of the French and the righteousness of their cause:
"Nous celebrons du Grand Louys/ L'heur, la prudence, et le courage."
This atmosphere of "douceur" is maintained by eliminating all feeling of urgency. By starting stanza XXII with "quelquefois" and by employing
"tantost" to begin six of the following nine stanzas, the poet is suggest ing an unhurried state wherein he is free to experience wholeness and peace.
This is precisely the recommended tone for meditation prescribed by Saint-
Francois de Sales.
The tone of "douceur" is also enhanced throughout the section by the lack of sensuality. The theoreticians of structured meditation advocated
that in the meditation proper the visual element should be purely schema
tic, and that all images and similitudes should suggest only "entendement."
The imagination should play only a very minor role and should envision only abstract material. Detailed physical descriptions which appeal to the senses help to set the stage for meditation, but they serve only as dis
tractions when a meditator draws upon his intellect to understand the hid den nature of the object of contemplation. In these stanzas the poet has clearly turned away from the physical world. He deliberately avoids placing the glowworm in a landscape and the "mille objects funebres" of
the forest remain completely abstract, not even mentioned by name. The only sense aroused is hearing and all he hears is silence, "J'escoute a 109 demy transporte/ Le bruit des ailes du Silence/ Qui vole dans 1'obscurite."
(XXV) He has begun to respond to a voice from within and, as a result, has come into touch with his soul.
It is the presence of the Risen Lord, the greater object of medita tion, which makes all this possible. The poet has finally prepared him self to envision Jesus and to meditate upon the Day of Judgment and the metamorphosis. In stanza XXXI Saint-Amant turns again to the created world and contemplates the rising of the sun as if it were breaking forth from its tomb in the sea.
Tantost leve devant le jour, Contre ma coustume ordinaire, Pour voir recommencer le tour Au celeste et grand Luminaire; Je 1'observe au sortir des flos, Sous qui la nuit, estant enclos, II sembloit estre en espulture; Et voyant son premier rayon, Beny l'Autheur de la Nature, Dont il est comme le crayon. (XXXI)
The metaphor of the sun rising from its sepulchre as a symbol of Christ's resurrection is evident.
In the dramatic three stanzas sequence which follows the eye of the poet remains fixed on the rising sun. He continues to rely on the full power of his intellect:
Lors d'un soucy grave et profont Me ramassant tout en moy mesme, Comme on tient que nos Esprits font Pour faire quelque effort extresme: (XXXIIl)
He is able to recall Michaelangelo's fresco of the Last Judgment in the
Sistine Chapel and is able to perceive in it an inspiration which trans cends time:
L'immortelle et scavante< main De ce fameux Peintre' Romain, N'a rien trace d'emerveillable Que de penser de l'advenir 110
Plein d'une terreur agreable, Ne raraene en mon souvenir. (XXXIII)
The combination of his senses (the view of the sun rising) and of his intellect (his comprehension of the fresco) result in the poet's vision of Christ and of His coming again to reign.
La, resvant a ce jour prefis En qui toute Ame saine espere, Jour grand, otl l'on verra le fis Naistre aussi tost comme le pere, Je m'imagine au mesme instant Entendre le son eclattant De la trompette Serafique, Et pense voir en appareil Espouventable, et magnifique, JESUS au milieu du Soleil. (XXXIV)
The meditation has reached its climax. The presence of Jesus was sug gested when the poet first gazed upward and began to experience peace and harmony. Through the efforts of his intellect he is finally able to com prehend and to visualize the source of this tranquility. His meditation has led him to a moment of extreme ecstasy.
In the next ten stanzas the poet describes his visions of the raising of the dead, the Last Judgment and the' end of the world. They parallel the Thursday, Friday and Saturday objects of meditation as outlined by
Granada: the Day of Judgment, the pains of Hell, and the glory and feli city of the Kingdom of Heaven. The envisioning of Christ is the ultimate feat and the poetic painting of the Day of Judgment, although a very real part df the meditation, is an extension of the vision rather than the cli max itself.
One of the most important characteristics of the analytical stage of meditation is the bombardment of figures and images; the appearance of ex tended metaphors is rare. In stanza XXXVI-XXXIX where Saint-Amant describes the dead emerging from their graves, the vision is like a kaleidoscope, rapid and ever changing. Ill
L'un m'apparoist un bras devant, L'autre ne montre que la teste, Et n'estant qu'a moitie vivant, Force l'obstacle qui l'arreste: Cestuy-cy s'esveille en sursaut, Cestuy la joint les mains en haut Implorant la faveur divine; Et 1'autre est a peine leve, Que d'un coeur devot il s'encline Devers l'Agneau qui 1'a sauve. (XXXVI)
Pres de la, le frere et la seur Touchez de ce bruit dont tout tremble, D'estre accusez d'inceste ont peur, Pour se trouver couchez ensemble: Icy la femme et le mary, Objet l'un de l'autre chery, Voyans la clarte souhaittee, Semblent s'estonner et gemir D'avoir passe cette nuictee Sans avoir rien fait que dormir. (XXXVII)
Tel, qui n'eust sceu quasi marcher Autrefois travaille des goutes, Court maintenant, et va chercher Du ciel les glorieuses routes: Tel, de qui le seul ornement Fut d'estre vestu richement Et d'avoir des valets sans nombre, Esbahy de sa nudite, N'est plus suivy que de son ombre, Encore va-t-elle a coste. (XXXVIII)
L'un de parler est tout ravy, Veu qu'il manquoit jadis de langue, Et fait a Dieu qu'il a servy, Son humble et premiere harangue: L'autre qui jamais du Soleil N'avoit veu 1'eclat nompareil Pour estre aveugle de naissance, Admire a present sa couleur, Dont il ignoroit la puissance, Bien qu'il en connust la chaleur. (XXXIX)
The presence of Saint-Amant, the poet, as compared to Saint-Amant, the contemplative, is evident throughout this part of the meditation. His envisioning of the incestuous brother and sister of the naked nobleman attest to his joy at making fun. 112
In stanza XXXIX, however, when Saint-Amant turns to the mute who can now praise God and to the blindman who is filled with ecstasy, the poem takes on a more serious tone. In depicting God's ability to grant voice and vision to the afflicted, Saint-Amant is indirectly announcing the sub ject of the next two stanzas, the final Judgment.
Bref, en cette apparition Ceux qui bien-heureux doivent estre, Sans aucune imperfection Je me figure voir renestre: Mais les meschans desesperz Pour qui desja sont preparez De l'Enfer les tourmens enormes, Ne se representent a moy Que si hideux et si difformes, Que mon Arne en transit d'effroy. (LX)
II m'est advis qu'en mesme endroit Je voy la divine Balence Peser et le tort et le droit Sans faveur et sans violence: Apres ce Jugement final, Donne sur le sainct Tribunal Devant qui Dieu veut qu'on responde, Je croy que le haut Element Ne fait desja de tout le Monde Qu'un Globe de deu seulement. (XLl)
The description of the redeemed and of the damned shows a marked parallel to the outline for meditation on the last Judgment as advanced
S by Saint Francois de Sales. In his Introduction a. la vie devote, Saint
Francois recommends that the contemplative distinguish the two:
2. ...car les uns y seront en cors glorieux et resplendissans, et les autres en cors hideux et horribles. 3- Consideres la majeste avec laquelle le souverain Juge comparoistra, environne de tous les Anges et Saintz, ayant devant soy sa Croix plus reluisante que le soleil, enseigne de grace pour les bons, et de rigueur pour les mauvais. 4. Ce souverain Juge, par son commandement redoutable et qui sera soudain execute, separera les bons des mauvais, mettant les uns a sa droite, les autres a sa gauche; separation eternelle, et apres laquelle jamais plus ces deux bandes ne se treuveront ensemble. 115
5. La separation faite et les livres des consciences ouvertz, on verra clairement la malice des inauvais et le mespris dont ilz ont use contre Dieu; et d'ailleurs, la penitence des Lons et les effectz de la grace de Dieu qu'ilz ont receue, et rien ne sera cache. 0 Dieu, quelle ^ confusion pour les uns, quelle consolation pour les autres!
The influence is particularly evident in the separation of the "bien- heureux" from the "meschans desesperez." It is interesting to note that both Saint Francois and Saint-Amant use the same word "hideux" to describe the sinful. In addition, the reaction of Saint-Amant to the deplorable damned, "Que mon Ame en transit d'effroy" echoes the advice of Saint Fran cois who asks that the corruptible tremble with fright, "Tremble, o mon s ame, a ce souvenir."^
The fact that Saint-Amant probably found inspiration for his envi sioning of the Last Judgment in works on structured meditation is empha sized by his beginning stanza XL with "Bref” and by describing his mental involvement in the vision by "Je me figure" rather than by "Je vois." He continues to function as a poet more than as a contemplative; he analyses and summarizes. The ecstasy at seeing Jesus has been somewhat diminished as the role of the intellect and the task of the artist become manifest.
The vision of the apocalypse jn stanzas XLII, XLIII, and XLIV recalls the early stages of meditation and adds an important degree of unity to the poem.
Les Estoilles tombent des Cieux, Les flammes devorent la terre, Le Mongibel est en tous lieux, Et par tout gronde le tonnerre: La Salemandre est sans vertu; L'Abeste passe pour festu, La Mer brusle comme eau-de-vie, L'Air n'est plus que souffre allume, Et l'Astre dont l'Aube est suivie Est par soy mesme consume. (XLIl)
Les Metaux ensemble fondus Font des rivieres precieuses; 114
Leurs flots bouillants sont espandus Par les campagnes spacieuses. Dans ce feu, le dernier des maux, Tous les terrestres Animaux Se consolent en quelque sorte, Du Deluge a demy vangez En voyant ceux que l'onde porte Aussy bien comme eux affligez. (XLIIl)
L'unique Oyseau meurt pour toujours, La Nature est exterminee, Et le temps achevant son cours Met fin a toute destinee: Ce vieillard ne peut plus voler, II se sent les ailes brusler Avec une rigueur extresme, Rien ne le scauroit secourir, Tout est destruit, et la Mort mesme Se voit contrainte de mourir. (XLIV)
Again the poet seems to find direct inspiration from the Introduction a la vie devote where Saint Francois de Sales envisions the final deluge: V 1. En fin, apres le temps que Dieu a marque pour la duree de ce monde, et apres une quantite de signes et presages horribles pour lesquels les hommes secheront d'effroi et de crainte, le feu venant comme un deluge bruslera et reduira en cendre toute la face de la terre, sans qu'aucune des choses que nous voyons sur icelle en soit exempte. 2. Apres ce deluge de flammes et de foudres, tous les hommes ressusciteront de la terre, excepte ceux qui sont des-ja ressuscites, et a la voix de l'Archange com- paroistront en la vallee de Josaphat.14
The reference to the Deluge is reminiscent of the flood, one of the first visions of the poet. Birds, especially the dove, which play such an important role in the early meditation, are re-introduced in the refer ence to the phoenix, "L'unique Oyseau meurt pour tousjours." In spite of the metamorphosis the meditation ends on a victorious note, for death it self has been destroyed.
In the last two stanzas Saint-Amant addresses God and Philippe Cos- peau respectively.
0 Dieu! qui me fais concevoir Toutes ces futures merveilles, 115
Toy seul a qui pour mon devoir J'offriray les fruits de mes veilles, Accorde-moy par ta bonte La gloire de l'Eternite, Afin d'en couronner mon ame: Et fay qu'en ce terrible Jour Je ne brusle point d'autre flame Que de celle de ton amout. (XLV)
Et vous, dont les discours sont tels, Accompagnez des bons exemples, Que par leur fruit les vrais Autels Triompheint de tous les faux Temples: Vous, dis-je, a qui j'escry ces Vers, Ou dans la mort de l'Univers Un haut renom s'immortalise, Vueillez estre leur Protecteur, Et pe mettez-moy qu'on y lise Que je suis vostre adorateur. (XLIV)
Structurally, the closing addresses parallel the third stage of medi tation wherein the will manifests itself in colloquies or affective prayer
Thematically, Saint-Amant is completing the seven day cycle of Fray Luis de Granada by alluding to the benefits of God, the subject of Sunday's meditation. Again, in his speaking to God, Saint-Amant seems to reflect the influence of Saint Francois de Sales. After contemplating the Last
Judgment, Saint Francois advises that the meditator address Him as follows
1. Remercies Dieu qui vous a donne moyen de vous asseurer pour ce jour-la, et le terns de faire penitence. 2. Offres-luy vostre coeur pour la faire. 3. Pries-le qu'il vous face la grace de vous en bien acquitter.^5
The recommendations of Saint Francois and the prayer of Saint-Amant are identical.
The last stanza serves as a perfect framework for the poem. Saint-
Amant returns again to the theme of the opening stanzas: the praise of the Bishop and the celebration of his abjuration. The references to the
"vrais Autels" and the "faux Temples" not only accentuate his conversion, but also remind the reader of the siege of La Rochelle, the setting in 116 which the poem was created. Saint-Amant establishes firmly the serious ness of the work by endowing it with the power to bestow immortality. The tone of intimacy established in the personal addresses, "0 Dieu," and "Et vous" suggests that the meditation has brought the poet much closer to his
Bishop and to God. The task has been accomplished.
It seems clear, therefore, that Saint-Amant patterned the "Contem- plateur" in imitation of the patterns of structured meditation, most specifically those of Granada, Loyola, and Saint Francois de Sales. The objects of contemplation parallel concisely the weekly meditations pre scribed by Fray Luis de Granada. The dedication of the work to Philippe
Cospeau functions as a preparatory prayer. The first part of the work is a type of morning meditation on man's fallen nature as revealed in the Old
Testament. This constant in the human condition is reinforced by the poet's inability to comprehend the secrets of the world. The siege of La
Rochelle is a real reminder of man's inconstant and brutal nature. The emblem of the dorado summarizes the reversibility of the world and the plight of mankind. Clearly the memory and the imagination are the domin ant forces for this part of the meditation.
The meditation proper is an evening meditation on the saving grace found in the Christ of the New Testament. The abrupt refocusing of the poet on the heavens introduces the presence of the Risen Lord. Relying upon his intellect, he is able to reconcile the inconstant nature of the world. He reads and listens and the confusing becomes comprehensible.
The source of his peace becomes clear as Christ appears to him. The con templation of the raising of the dead, the Last Judgment and the metamor phosis allows him to complete Granada's weekly cycle of meditation. His depicting of the Last Judgment echoes clearly the guidelines established by Saint Francois de Sales in his Introduction a. la vie devote. 117
The closing stanzas, dedicated to God and the Bishop, are the mani festations of the will of the poet as he offers up affective prayer. In addition, he is able to reinforce the poem’s function as a celebration of conversion.
The true depth and meaning of "Le Contemplateur" become clear only when its principle of composition is understood. The parallels between the devotional structures advocated by Pray Luis de Granada, Ignatius
Loyola and Saint Francois de Sales and the outline of the "Contemplateur" > are strikingly close, even though there is an occasional overlapping of motifs. The clear threefold sub-division renders "Le Contemplateur" a poetic equivalent of structured meditation and thus a mime for prayer.
When the poem is studied from this perspective it reveals much more struc ture and profundity than has been its reputation.
It has seemed appropriate to limit this examination of the "Contem plateur" to the realms of theme and structure. It is important to observe, however, that there are present in the "Contemplateur" all of the common conventions of a poem which might be labeled "mystical." It has been demonstrated in Chapter II that the poetic-mystical experience is born in a period of solitude when manifestations of nature take on another dimen sion. The poet experiences certain feelings of "extase" and is led toward a deeper insight into the secrets of the universe. This is, of course, the fundamental experience of the poet as revealed in the "Contemplateur."
The incorporation of metaphor and emblem, as has been seen, are the funda mental tools by which the meditative poet comes to the aid of the contem plative; Saint-Amant clearly relies on them to convey his deepest thoughts in the "Contemplateur." Virtually every trait which Louis Martz includes in his definition of a mystical poem is found in the work: acute self- 118 consciousness; conversational tone; minute analysis of moods and motives; unconventional imagery dealing with a range of human experience from theo-
1 6 logy to details of bed and board; structural unity. Thus, although an analysis of the structure of the "Contemplateur" yields particular insight into its meditative principle, the stylistic devices and the figure of the poet in the work are also fundamental aspects of its meditative-mystical nature. In the "Contemplateur," Saint-Amant combines both "forme" and
"fond" to create a work which is a near perfect example of the poetic- mystical experience taken to its highest principle. 119
Footnotes (Chapter 4)
1 S“* Marc Antoine Gerard, sieur de Saint-Amant, Oeuvres completes, ed. Jacques Bailbe et Jean Lagny, I (Paris: Marcel Didier, 1967-1979), pp. 49-50. Further references to "Le Contemplateur" will be noted in the text of the paper by stanza.
^Saint Francois de Sales, Introduction a JLa vie devote, ed. Charles Florisome, I (Paris: Fernard Roches, 1930; P* 37.
^Odette de Mourgues, Metaphysical, Baroque and Precieux Poetry (Oxford: Clarendon Press, 1930), pp. 93-99- 4 Francois de Sales, II, p. 8.
5Ibid. g Saint Igancio de Loyola, The Spiritual Exercises, trans. Rev. C. Battery, S. J. (St. Louis: Herder Book Co., 1928), pp. 57-58.
^Gerard Genette, "L'Univers reversible de Saint-Amant," Lettres Nouvelles, dec.-jan. (1969-60), p. 53. g Saint-Amant, Q Robert T. Corum, Jr., Other Worlds and Other Seas: Art and Vision in Saint-Amant1 s Nature Poetry ("Lexington, Ky. : French Forum, 1979) , p. 47.
^Genette, p. 53-
111bid., pp. 54—55- 12 Francois de Sales, I, pp. 46-47. f 13Ibid., p. 47. 1 4 Ibid., p. 46.
^ ^Ibid., p. 48. 16 Louis Martz, The Poetry of Meditation: A Study in English Religious Literature in the Seventeenth C e n t u r y (New Haven: Yale University Press, 1962), p. 2. Chapter 5: The spirituality of Saint-Amant as revealed in the "Moyse sauve."
After the publication of "Le Contemplateur" in 1627, Saint-Amant turned away from purely meditative or religious poetry. It was only during the closing years of his life that he rededicated himself to spiritual themes per se as evidenced most clearly in "La Genereuse,"
"Fragment d'une meditation sur le crucifix," and "Stances a M. Corneille sur son 'Imitation de Jesus Christ'," all of which appeared in the Der nier Recueil of 1658.
The life of the poet between 1627 and the completion of the "Moyse sauve" in 1653 was marked by frequent travel. His most notable journeys were to Rome in 1633 where he served as a companion to the marechal de
Crequi on his futile mission to arrange an annulment of the marriage of
Gaston d'Orleans to the sister of the due de Lorraine; to England in
1643, in the company of the comte d'Harcourt, ambassador of the Regent,
Anne d'Autriche; and to Poland and Sweden in 1650-51, to honor his par- ton, Marie-Louise de Gonzague, Queen of Poland. The poetic works of this period, which appear in the Deuxieme Recueil of 1651, are marked by many
"poemes de circonstances." "Arras pris," "Le Vol nocturne," "Sonnet pour la Serenissime Reine de Pologne devant son mariage 1'an 1645," and "Sur le blocus de Paris," are examples of the poet's efforts to treat subjects from contemporary history in the sonnet form. Saint-Amant was particularly successful in celebrating the events of his time in two longer poems,
"L'Albion" (1644), a "caprice heroi-comique" which traces the major events of the revolution in England before 1644, and "Les Nobles Triolets" (1649), in which he reviews the major events of the Fronde. Other major works of
120 121 the period include the celebrated caprice "La Rome ridicule" (1634) and several odes, caprices, and epistles: "Le Passage de Gibraltar," "Ode ✓ M heroi-comique pour Mgr le Prince lors due d'Anguien," "Le Biberot Cap- rice," "Epitre au baron de Milay," "Epitre au baron de Villarnoul," 1 "La Rade, caprice marinesque."
Although the years 1627-53 include the creation of the serious and
sophisticated poems cited above, and are climaxed by the poet's election as a charter member of the Academie Francaise in 1635, it was also during
this time that Saint-Amant earned the reputation of a "bon vivant." The poet always returned from his foreign travels to join his friends in
Paris. Paul Durand-Lapie describes the sojourns of Saint-Amant in the capital:
Malheureusement pour lui, et pour son genie aussi peut- etre, le poete ne passait pas tout son temps dans le salon de Rambouillet et les ruelles des precieuses. II n'avait garde d'oublier ses gais compagnons de plaisir, il savait ou les retrouver apres ses diverses absences et ce n ’etait pas toujours dans l'un des endroits les plus releves de Paris.^
Saint-Amant was indeed an habitue of a group of fun-loving spirits who gave themselves the name "les Goinfres." Wine, gambling and debts were
the trademarks of this group of gentlemen whom Saint-Amant celebrates in
one of his best known sonnets, which bears the name of this hedonistic 3 society, "Les Goinfres." The group of habitual revelers also ported
the nickname "les bons biberons." 4 In the sonnet, "Orgye," 5 Saint-
Amant appears unabashed in his willingness to describe the joy of drunke- ness and his inability to resist its lure. Although these poems date from
1630-31, there is much evidence to suggest that Saint-Amant enjoyed the
life of the cabaret throughout the period. He did not ignore completely
the company of the salons, but he began to frequent the cabarets less
frequently only in the mid 1640's when age and social pressure demanded 122 restraint:
Bien qu'ayant toujours conserve cette gaite de caractere, qui est un des principaux charmes de son originate phy-^ sionoraie, le poete avait avec l'age sensiblement raodifie sa conduite devenue plus raisonnable et plus reguliere. Ses nobles protecteurs et ses fid&les amis lui avaient donne le bon exemple de savoir se ranger a propos.6
It was during this same period, however, that Saint-Amant composed the lengthy and deeply spiritual "Moyse sauve." The twenty years required for the genesis of its composition, spanning in time the appearance of
"Le Contemplateur" and the religious poems of the latter years, and the work itself serve as vital testimony to the fact that the poet's concern ✓ with the practice of faith was not ephemeral. Without the "Moyse sauve" it would appear that Saint-Amant had abandoned religious themes, only to return to them as he approached death. It has been established, however, in Chapter III, that the conversion of Saint-Amant was, indeed, sincere and that his thinking had been profoundly influenced by the leading theo reticians of prayer and meditation. Studied from this prospective, the specific treatment Saint-Amant gives to the story of Moses not only at tests to the continuing spirituality which guided the poet, but also en ables perception of the work essentially as a Christian allegory rather than simply an epic treatment of an Old Testament theme.
A vital link to understanding the relationship between the poet and his work can be traced to Saint-Amant1s two other Biblical epics, the un published "Samson" and the "Fragment d'un poeme de Joseph et de ses freres en Egipte." Saint-Amant first confirms his study of the Bible in the "Le
Contemplateur:"
Tantost, d'un son qui me ravit, Et qui chasse toute manie, La sainte harpe de David Preste a mon lut son harmonie. Puis, jusqu'a tant que le sommeil. 123
Avec un plaisir sans pareil, Me vienne siller la prunelle, Je ly ces sacrez Testamens Ou Dieu d'une encre solemnelle, Fait luire ses hauts Mandemens. (St. XXX)
The sincerity of his interest in Biblical themes is reinforced by the fact that within ten years of the publication of "Le Contemplateur" he undertook the creation of three different poems with Biblical subjects.
As Jean Lagny remarks: "Trois poemes bibliques: le fait qu'ils aient ete
entrepris, meme si deux d'entre eux sont restes a l'etat d'ebauches ou de fragments, prouve le desir qu'avait le poete de chercher son inspiration dans l'Ancien Testament pour une oeuvre importante, et la place qu'il ^ 7 tenait dans ses lectures et ses reflexions."
The "Samson" was probably the first of the three Biblical epics be gun by the poet. In the "Avertissement" to the 1629 edition of his Oeuvres,
Saint-Amant refers to his work in progress:
✓ ti *1 y J'ay commence un grand Poeme heroique a I'Hon- neur de nostre Grand Roy, que Dieu semble avoir suscite, pour abysmer en la gloire de ses hautes entreprises, celle de tous les Monarques du monde. Ce sera la que je tascheray de comparer les Exploits de ce Prince incomparable aux TRAVAUX DE SANSON: & ou j'employeray autant de force d'esprit, qu'il eut de vigueur en ses bras, pourveu que le bon accueil que j'espere que vous ferez a ce Livre, m'oblige d'ache- ver ce hardy project, & que vous confessiez que p>our un honme de rna profession, & de la vie que je rneine, ce n'est pas tant mal s'escrimer de la plume.®
Almost thirty years later, in the "Preface" to the Dernier Recueil (1658),
Saint-Amant asserts that he had lest his work on Samson and had abandoned
the project:
•4 Je diray done que le Poeme de Samson, lequel je m'estois avance de promettre dans ir.es premieres Oeuvres, & dent il y avoit deja perdus, ne se doit point attendre; et que le Siecle present non plus que la Posterite, n'en diront ni bien ni mal; car le desplaisir que j'eus de cette perte •E'en fit laisser 11entreprise, & je n'y ay point songe dep.uis, estre a-e'este autant pour mon bon-heur que pour 124
mon desava.nt.age; & peu s'en faut que je ne die que je voudrois avoir aussi bien perdu tout.es les autres Pieces que j'ay faites en suitte, quand je viens a me representer la diffi- culte qu’il y a de plaire a tout le monde, & de quelle facon les plus grands & les plus beaux Ouvrages sont traittez aujourd'huy.9
These are the only references made by the poet to the work. The reaction of Lagny seems plausible:
Poeme biblique, done, mais aussi panegyrique: comment les deux aspects se seratent-ils concilies? Et le poete n'a-t-tl pas reeule devant la difficulte de 1'entreprtse, masquant sous le pretexte honorable d'une disparition qu'il n'explique pas 1'abandon d'un dessein dont il avait rapide- ment discerne les dangers?^
It seems likely that Saint-Amant began to compose the "Joseph" soon after abandoning the work on "Samson." He finally published the 622-line fragment as part of the Dernier Recueil in 1658, and in the "Advis" he refers to beginning his work thirty years before.
Bien long-temps avant. que j'eusse fait le Moyse, e'est a dire il y a pres de trente annees, j'avois fait un Poe^me de Joseph, duquel Ouvrage j'ay pris le commencement pour faire 1'Episode qui s'en voit sur la fin de 1'autre, mon dessein estant alors d'en revoir le reste aS loisir, & de le donner quelque jour a la Presse. Mais la repugnance que j'ay eue a re toucher a de vieilles choses, lors que je pouvois employer mon Genie a de nouvelles, a empesche que je ne l'y aye donne plustost que je ne fais. Je le nomine ycy Fragment, parce qu'il est detache d'une Piece en- tiere que je n'ay pas trouvee assez a mon goust pour en faire un Present au Public.
The Joseph differs greatly from the "Moyse sauve." The work traces the struggle of Joseph as related in the Bible without a trace of
Christian "merveilleux," allegory, or idyllic elements. The content is scarcely more than a paraphrase of the Biblical narration. And the tone is one of utter simplicity. Ironically, the "Joseph" has received criti cal acclaim never accorded the more ambitious and complex "Moyse sauve"."
Jean Lagny laments the fact that it was never completed. He admires the 125
poet's strict adherence to the Bible in the work and views the incorpora
tion of the poet's vivid imagination and lack of fidelity to Biblical
sources in the "Moyse sauve" as a terrible compromise on the part of the
poet:
A X A C'est que son gout a change, et je ne serai peut-etre pas le seul a penser que c'est dommage: a tout le moins pourra-t-on regretter qu'il n'ait pas acheve et publie son poeme en 1630; peut-etre nous aurait-il donne 1'oeuvre qui nous manque, ou son talent, qui etait grand, aurait ete directement mis au service de la Bible.12
Raymond Toinet also views the "Joseph" as a vastly superior work:
Ce fragment est certainement ce qui Saint-Amant a ecrit de meilleur dans le genre serieux. Sa langue y est ferine et souple, sans faux brillant, et, comme sa pensee elle-meme, d'une noble simplicite. Les discours de Juda et de Benjamin, lorsque Joseph veut ^_ retenir celui-ci prisonnier, sont vraiment remarquables.
This view was shared by Julien Duchesne who praises the "Joseph:" "Le
meilleur fruit de cette premiere epoque est precisement un morceau em-
prunte a l'Ecriture; c'est un poeme sur Joseph et ses freres, interes-
sant par 1'expression ingenue des sentiments de la famille et par un ✓ 14 merite oratoire remarquable avant Corneille." Similarly, Samuel Borton
claims that in the rhetoric of "Joseph" are lines which, "delivered at
the 'Theatre du Marais' or elsewhere, Corneille himself would have ap
plauded. ^
It is not the object of this study to demonstrate the literary super-
iority of the "Joseph" when compared to the "Moyse sauve." It is import
ant, however, when addressing the question of Saint-Amant's spirituality,
to try to discern why he abandoned two Biblical epics, one of which has
earned so much acclaim, and chose to undertake the writing of the "Moyse
sauve." The aspirations of the poet, literary influences, and personal
taste must all be considered. 126
The date when Saint-Amant began his work on the "Moyse sauve" is not certain. Paul Durand-Lapie states that the poem was begun in 1634, but he does not verify his supposition.^ The first precise reference to the work dates from 1638: Jean Chapelain, in a letter to Balzac, refers to the "Moyse."
Le poeme dont on vous a parle est un idylle que le Gros appelle heroique, a cause qu'il y veut decrire les actions de Moise sous le titre de Moise sauve. II le partage en trois livres de douze ou quinze cents vers chacun...Je ne vous puis que dire de l'economie, car il ne me I'a point discourue, mais je crains qu'Aristote n'y soit choque et, a vous dire vrai, il me surprendrait fort si le hasard n'y avait plus de part que l'art, et je le tiendrais a plus grande merveille qu'aucune de celles que nous avons vues de lui.^V
There existed for Saint-Amant several practical reasons for choosing the life of Moses as a topic for his great epic. The aspiring poet was following in a tradition of the period whereby the crowning of one's career could best be realized in the completion of a vast epic. In his
"Avant-satire" written in 1636, Saint-Amant bemoans the interruption of his work on the "Moyse sauve" and alludes to the important role he wants it to play in the final judgment of his talent as an artist:
D'ou luy peut done venir cet estrange caprice? Ha! je le reconnoy, c'est manque d'exercice, II ne fend plus de l'Air le vague precieux, Et le trop de sejour l'a rendu vicieux: Ou-bien fasche de voir que ma Verve sacree Ne se sert plus de luy quand elle se recree; Que je quitte Helicon pour Horeb et Sina, Ou la Loy formidable aux Hebreux se donna; Que pour la verite je laisse le mensonge. II me veut tesmoigner le despit qui le ronge, Et me faire connestre en son fremissement ^g Les bizarres transports d'un vif ressentiment.
The subject of Moses' receiving the Ten Commandments and of his leading his people out of captivity in Egypt does indeed lend itself to a much broader epic treatment, the kind of vehicle Saint-Amant sought. 127
It is important to note that the poet was able, for example, to include in the "Moyse sauve" the entire episode of Joseph, rewritten in the idyl lic style of the new work.
The aspirations Saint-Amant attached to his "Moyse sauve" are not divorced from his need to find a patron. He hoped to receive the invalu able protection of Gaston d*Orleans as a reward for honoring him with its dedication. Upon returning from England in 1644, the poet composed the
"Epitre heroi-comique a Monseigneur le due d'Orleans" with the dual pur pose of celebrating the valor of the due, who was in command of the French
1 9 army in Flanders, and of advancing his own reputation as a poet. The epistle underlines a certain arrogance on the part of the Saint-Amant when, in the opening stanza, he compares himself to Virgil:
Tandis Gaston qu'un beau desir de gloire Te porte aux Coups, t'anime et te fait boire Chaud comme braise, et parmy cent perils, D'un noir breuvage enclos dans des barils Non de Merrain, mais d'un Metal qui tonne, Qui fume, esclaire, siffle, crache, et donne Au plus hardy quelque attainte d'effroy, S'il n'a le coeur aussi ferme que toy: Tandis qu'arme tu fais reduire en cendres Le dur pourpoint des bastions de Flandres, Et que tu vois secouer le jarret A maint Soudart, comme a quelque Gorret Qui crie au meurtre, et se demene en diable, Quand le trenchant d'un fer impitoyable Le sacrifie a l'honneur d'un festin, Et pour la gueule egorge son destin; Bref cependant que de ta large bource Tu fais couler ainsi que d'une Source, Un long Ruisseau de qui les flots dorez Charment la soif des Drilles alterez; Ton gros Virgile, ayant au poing le Verre, Fait mille voeux au Demon de la guerre Pour ton salut, et ta prosperite, ^ ^ Et jour et nuit s'empifre a ta sante.
The epistle is lavish in its praise of Gaston. In celebrating the genius of the due during his command of the siege of Gravelines, Saint-Amant com pares him to Achilles, Alexander, and Ceasar, and states that the present 126 siege will rival in magnificence the most celebrated one of history, the siege of Troy.
En ce temps-la ces Braves que je choque Estoient un Siecle a prendre une Bicoque, Car en effet, quoy qu'Homere en ait dit, Ce Mur sacre que Priam deffendit, Cet Ilion, ce grand Sujet d'histoire Qui par le feu vit esteindre sa gloire, One ne fut digne en son haut appareil De dechausser le Chasteau de Corbeil.^
After glorifying the bravery of Gaston d'Orleans with such superlatives,
Saint-Amant introduces the more important purpose of the epistle, attract ing the attention of the due to his "Moyse sauve." Referring to the hero's welcome the due can expect upon his return to Paris, Saint-Amant describes how he will personally render hommage:
Je feray tout, je brusleray mes Livres... Et les cayers de mon Moyse mesme, Qui d'Appolon briguent le Diademe, Courront fortune et se verront de loin
Si le denier me manque en ce b e s o i n . ^ 2
The poet continues his request for patronage by referring to the already ✓ completed work of the "Moyse sauve" and by attesting, not without a cer tain humility, to the reward the work should bring him:
De peu de chose aussi bien ils me servent, Et si mes soins en Coffre les conservent C'est seulement pour plaire a ton desir, Quand de les voir tu prendras le loisir. Les Entendus n'en font pas peu de conte; Ils disent tous qu'enfin c'est une honte Qu'un tel Ouvrage apres un si grand bruit, Au gros Autheur ne rapporte aucun fruit; Et des qu'un autre un Benefice attrappe, Pour moy soudain leur despit gronde et jappe, Leur front s'allume, et qui les-en croiroit, Bien-tost la Crosse a mon poin s'offriroit. Je ne dis pas que ma main le merite, Quoy que par elle ait este 1'Oeuvre escrite, Et qu'un Vers saint sembleroit inferer Qu'au Bien d'Eglise on eust droit d’aspirer, Mais, “o bon Dieu! combien en voit-on d'autres Pourveus de Mitre et d'amples Patenostres, Vivre entre nous avec authorite, Qui l'ont peut-estre aussi peu merite! 129
At the end of the epistle he discards the mantle of a sollicitor and, after having already laid the responsibility for his request on the advice of his friends, adds the following lines:
Au reste Prince, a qui l'honneur commande, Ce que j'en dy n'est pas que je caymande,^ J'ay trop de coeur, je ne gueuzay jamais,
The efforts of Saint-Amant to obtain the patronage of Gaston d'Or
leans were not successful. Although the due may well have thought of
Saint-Amant as an interesting drinking companion or have admired him as a man of worldly tastes, he was not in a position to take on the protec- 25 tion of the aspiring poet. The epistle served only to evoque the ire of Tallemant de Reaux who, in his Historiettes, renders a blistering con demnation of the poem which he sees as an example of extreme arrogance on
the part of the poet.
II avoit pretendu pour son "Mcyse" une abbaye ou mesme un evesche, luy qui n'entendoit pas son breviaire; et ce fut pour punir 1'ingratitude du siecle qu'il ne le fit point imprimer...En une epistre a M. d'Orleans, sur la prise de Gravelines, il s'appelle "le gros Virgile," il eust mieux fait de dire le gros ivrogne. En sa jeunesse, il faisoit beaucoup mieux; mais il n'a jamais eu un grain de cervelle, et n'a jamais rien fait d'acheve.^
In his search for a patron, Saint-Amant turned his attention to the various salons, the "Hotel de Rambouillet" in particular, and spent much
time with his friend and admirer, the abbe de Marolles. Marolles had been at one time the private tutor of Princess Marie-Louise de Gonzague, daugh
ter of Charles de Nevers. In 1645, Vladislas VII, the recently widowed king of Poland and a former suitor of Marie-Louise, sent emissaries to
Prance to ask her hand in marriage. The contract was quickly arranged and 27 was signed in the presence of the young Louis XIV. Saint-Amant, through his association with the abbe de Marolles, had taken much interest in the 130 fortunes of Marie-Louise and was delighted to learn of the honor bestowed on the House of Nevers. Accordingly, he wrote the "Sonnet pour la Serenis- sime Reine de Pologne devant son rnariage l'an 1645" to celebrate the an nouncement . ^
Deeply moved by the sonnet and, reflecting the influence of Marolles,
Marie-Louise was led to hold the talent of Saint-Amant in high esteem.
Accordingly, at the time of her marriage, she bestowed on the poet the title "Gentilhomme de la Chambre de la reine de Pologne." The position provided for a yearly pension of three thousand livres, a far greater - 29 honor and opportunity than Gaston d'Orleans could have ever granted.
Saint-Amant showed his gratitude by writing the lengthy "Epistre a l'Hyver, Sur le voyage de Sa Serenissime Majeste en Pologne," which cele brates the difficult winter journey of Marie-Louise to her new home and which contains some of Saint-Amant's most lilting and moving lines. One is particularly moved by his warning to winter not to approach the new queen too closely:
Or en tout cas, si ta fureur ne cesse, Contente toy de voir cette Princesse De quelque Mont si loin au bout du Nort, Que nul Vivant n'en esprouve 1'effort, Contente toy de s^avoir par ma Plume Qu'elle a des yeux ou la Gloire s'allume; Que ses attraits ravissent tous les Sens; Que ses Vertus sont dignes de l'encens; Que son Esprit n'ignore rien d'illustre; Que son renom verra le dernier Lustre; Que son merite esgale son bon-heur; Et que son ame est 1'ame de I'Honneur. Ne pense pas venir au devant d'elle, En Vassal mesme et discret, et fidelle; Mais fay luy voir, avec tranquilite, La Courtoisie en 1'Incivilite.30
In finding the badly needed patron, Saint-Amant received the neces sary inspiration, both financial and personal, to continue his writing.
It was after the departure of Marie-Louise for Poland that the poet resumed 131 his work on the "Moyse sauve" which had lain dormant for several years.
Two years after he received her protection he was able to send to her a manuscript of the partially completed "Moyse" including a sonnet, "Sonnet a la Serenissime Reine de Pologne, En luy envoyant une partie de mon
Moyse, L'An 1647)" where he honors her role in the creation of the epic.
The last five lines are particularly edifying:
Mais si tes yeux divins n'esclairent ce Tableau, Ses traits auront le Sort du plus commun Ouvrage.
Et si pour ce Heros le Nil fut sans Escueil, L'Onde du Boristene en verra le naufrage, ^ Et son Berceau flottant deviendra son Cercueil.
The dedication of the "Moyse" to Marie-Louise may seem merely perfunctory, but Saint-Amant's travels to Poland, the queen's selection of the poet to be her emissary to Sweden, and the affection he shows for her in "La
Genereuse" attest to a mutual and lasting affection between the two. It is possible that her devout faith inspired Saint-Amant to impregnate his
"Moyse" with so much Christian allegory; certainly her influence exceeded the limits of mutual self benefit.
In addition to examining the aspirations of the poet as factors in determining the role of spirituality in the work, one must also examine the literary influences on Saint-Amant and the demands of the epic genre.
The method by which Saint-Amant treats his story of Moses was greatly in fluenced by both Renaissance and contemporary writers of epic. These in fluences are closely related to the whole concept of the Christian "merve- illeux" and in them Saint-Amant must have seen the potential for intro ducing so much Christian allegory into an Old Testament theme. They act as the framework which affords the poet the opportunity to express his per sonal faith.
Saint-Amant was able to draw from the Biblical narration of the life of Moses only the general outline for his treatment. R. A. Sayce reveals 132
that Saint-Ainant, reflecting his early training, used a Protestant Bible as his main source for the "Moyse sauve," in particular an edition pub lished in 1588 by the "Pasteurs de l'Eglise de Geneve," under the direction of Theodore de Beze. Sayce's study, based around certain Biblical terms which appear often in the "Moyse sauve" and which were used exclusively in Protestant Bibles, regards the work of the convert to Catholicism as a synthesis of the two faiths, made all the more possible by the truce in the struggle between Protestants and Catholics at the time of its composi- tion., . 32
Saint-Amant's greater inspiration is found in the writings of two
Jewish historians, Philo and Josephus. The influence of Philo (13 B.C.-
54 A.D.) comes particularly from his Questions et solutions sur la Genese et l'Exode and that of Josephus (37-95 A.D.) mainly from his Antiqujtes
I • ^ ^ .judaiques. In his "Preface" to the "Moyse sauve," Saint-Amant acknow ledges his debt: "J'ay pris beaucoup de choses de Josephe & de Philon qui ne sont point dans la Bible."33
In the writings of Philo and Josephus the poet was able to find nar rative details that he incorporated freely into the work. Josephus, for example, introduces an oracle which prophesizes that a Hebrew child will humble the Egyptian Empire, and he describes the visit of an angel to the mother of Moses, Jocabel, before the child's birth. Although there is no mention in Exodus of guardian angels protecting Moses, Saint-Amant incor porates angelic messangers both at the time of Moses' birth and at other important events throughout the work. Saint-Amant also borrows important biographical information from the two historians. He adopts the name of
Pharaoh's daughter, Termuth, from Josephus and from Philo he incorporates the fact that the princess was both married and childless. The story of 133
the ten plagues comes directly from Philo; and Josephus furnishes the poet with many details describing the rescue of Moses by Pharaoh's daughter, an event of capital importance which is described in only one verse in Exodus.
Saint-Amant does tend, however, to follow the Bible more closely in his
treatment of Joseph. This is not surprising when one considers that the poet's previous work on the life of Joseph had been an epic paraphrase of
the Biblical narrative. 34
Thus, the "Moyse sauve" may attest to the bauthor's knowledge and in
terest in the Bible, but its scope is infinitely broader. There exist
throughout the poem additions to and adaptations of the Biblical account of Moses. And the Bible plays almost no role in the poetry or moral at
titudes of the work. Even the language and style of the "Moyse sauve" are non-Biblical. The imagination and the Christian sensibilities of the poet lead him far away from the Old Testament text. As Yves Le Hir re- marks: "On pourrait s'attendre a trouver dans 'Moise sauve' quantite ✓ " 35 d'hebraismes et d'images bibliques. II n'en est rien."
The literary models for the "Moyse sauve" can be traced principally
to three Italian Renaissance poets, Ariosto, Marino, and Tasso, as well as to Du Bartas and Ronsard. Ariosto, in his "Orlando furioso," combined classical mythology, Christian miracle and medieval enchantment in creat ing one of the first humanist epics on a sacred subject. The intervention of angels, the allegorical significance given to such figures as Calm,
Sleep, Indolence, Sloth, and Oblivion, and the introduction of unicorns, magic herbs and firearms are conventions used by Ariosto which had an influence on Saint-Amant's treatment of some of the major episodes in the
"Moyse sauve." Similarly, Marino, in his "Adone," "Strage delgi innocenti," and his "Lira," introduced elements of style which influenced the French 134
Biblical epic. In a seeming imitation of Marino, Saint-Amant employs crocodiles, pyramids, and a sphinx, and of particular importance, a vase 3 6 full of tears which possesses allegorical significance. Antoine Adam, in the notes of his edition of the Histori-ettes of Tallemant des Reaux, attributes to Marino a direct influence on the work of Saint-Amant: "II fallait, pour comprendre "Moyse sauve," ne pas penser un instant a'l'Ody-
% x 37 see'ou a'l'Eneide,' mais a la 'Lira' de Marino."
The real foundation, however, of the Christian and Biblical epic rests upon Tasso who, in his "Gerusalemme conquistada" and "Gerusalemme liberata" succeeded in incorporating the style of the heroic and the romanesque and a Biblical theme. He eliminates pagan ornamentation, adds Christian al legory, and even in preserving enchantments and magical rites, endows his
•ZQ work with a clearly religious purpose. His allegorical treatment, where in he synthesizes Christianity and antiquity, had a vast influence on the
French Biblical writers of the following century. Joseph Cottaz, in his
Le Tasse et la conception epique, observes: "pour l'emploi du christian- isme dans 1'epopee, nos auteurs fran^ais, m e m e les plus religieux, adopte- rent les procedes de la 'Liberata,' c'est-a-dire le merveilleux romanesque „ - 39 attribue aux agents chretiens." Even Boileau, who denied that the mysteries of the Christian faith could be revealed through the conventions of epic ornamentation, was able, in the third "Chant" of his "Art poetique," to give praise to Tasso: "Le Tasse, dira-t-on, l'a fait avec succes./ Je 40 ne veux point ici lui faire son proces." Archimede Marni, in his Al legory in the French Heroic Poem of the Seventeenth Century, attests that Saint-Amant must have read the "Gerusalemme liberata," at least in translation, and believed that Saint-Amant, as well as Scudery, Chapelain, and Coras, found a common source for the general outline and allegorical 135
concept of their Biblical epics in direct imitation of Tasso.
Although Saint-Amant, along with Chapelain, Desmarets, Scudery, and
Le Moyne, must be considered a disciple of Tasso, he was also influenced in part by some of the sixteenth century French writers of Biblical epic.
One looks in particular to "La Semaine ou Creation du monde" of Du Bartas to find certain similarities. The choice of detail used by Du Bartas to describe the deluge and the crossing of the Red Sea, and the placing of the rebellion of Korah immediately after the episode of the Golden Calf, 42 show clearly the influence of Du Bartas. Similarly, there are some verb al coincidences between several events in the "Franciade" of Ronsard and the "Moyse sauve"." In general, however, Ronsard's descriptions lack the ornamentation of Saint-Amant and the influence of Ronsard is limited to the realm of the pastoral tradition. 43
Although in the "Franciade" Ronsard succeeded in freeing the epic from some of its ancient sources and broadened its appeal by writing in the vernacular, the popularity of epic poetry began to decline in the years after its appearance. The death of Henri IV brought an end to the writing of "Henriades" (at least until Voltaire) and a diminuation in the production of historical epics. Malherbe's success with shorter poetic forms resulted in the almost total eradication of the Biblical epic be tween 1620 and 1650. In 1623, however, Chapelain wrote a widely read and polemical preface to Marino's "Adone" which endowed the Biblical epic with a certain respectability. The growth of national consciousness inspired poets to look to French history for subjects for epic poems. And even though the period witnessed very little epic production, many writers,
Saint-Amant included, were in the long process of writing epics, strug gling in their experimentation to give a new definition and purpose to 136
the genre. Of equal importance with the spirit of nationalism was the 44 crusading spirit of the Church.
In his La Poesie francaise de 1640 .a 1680, Raymond Picard describes
the relationship between the genre and its religious themes:
L'epopee tient de la poesie religieuse aussi bien que du lyrisme officiel, puisqu'elle chante 1’intervention constante du Dieu dans l'histoire du monde, et d'autre part 1'election providentielle de la France et de ses rois. La poesie religieuse se fait epique: c'est le cas de "1'Assomption de la Vierge" ou du "Saint-Paul" de Godeau, du "Saint-Louis" du P. le Moyne etc. Quant au lyricisme officiel, il exalte la grandeur du Roi par la grace de Dieu.45
The new coincidence of religious themes and epic style inspired the crea
tion of many Biblical and historical epics which appeared primarily between
1653 and 1658; Le Moyne's "Saint-Louis," Scudery's "Alaric," Chapelain's
"Pucelle," Desmarets' "Clovis," Godeau's "Saint Paul," Mambrun's "Con- ✓ stantinus," and Saint-Amant's "Moyse sauve." Christian heroes and national themes predominated in the content of the restored genre, and
the treatment was characterized by the introduction of the "merveilleux
chretien": Tlie sense of confusion which surrounded the writing of these
Christian epics is well summarized by David Maskell: "Religious passion and the imitation of the ancients, which had separately agitated life and literature in the sixteenth century, became in the seventeenth cen
tury the main source of tension in epic poetry, a tension which critics 46 and poets attempted to resolve."
Thus, although Christian heroes and national themes predominated the
content of the revived genre, the various literary styles and allegorical
treatment given to the epics were extremely diverse. In addition, the
early seventeenth century witnessed the neo-classical literary quarrels
and the establishment of the supremacy of the "regies." Hence, the epics 137 of the 1650's, written over a period of many years within a framework of confusion regarding the very nature and validity of the form, were poorly received and widely criticized for lacking structural unity. To be objec tive, then, one must regard the heroic epics as works of innovators who were trying valiantly to incorporate new themes into old structures.
Value judgments concerning their defects are of less interest, in terms of literary creation and its significance, than the difficulties engaged in their creation.
The major problem which faced the theoreticians and writers of epic during the first half of the seventeenth century was the incorporation of the supernatural into the lives of the epic heroes. The lives of all epic heroes, whether pagan, Biblical, or historical, are marked by a certain destiny which is controlled in part by the intervention of the supernatur al. Ronsard in his "Franciade" was faithful to ancient models and made full use of pagan mythological conventions. The difficulty which pre sented itself to Saint-Amant and his contemporaries, whose preoccupa tions were becoming more and more Christian, was to reconcile a genre whose very poetic foundation was the intervention of the pagan supernatural and the story of a hero who was either Biblical or who represented the triumph of Christianity in the world. R. A. Sayce sees the pagan-Christ- ian dichotomy as the major problem presenting itself to the writers of epic in this period:
The foundation of the Christian and Biblical epic was the belief that the Bible offered literary themes and characters which far surpassed those of the ancient poets. Yet the Biblical writers not only adopted clas sical forms: nearly all hastened to introduce by means of various pretexts the pagan divinities whom they had condemned as false and even unpoetic. The most fervent champion of Christian poetry and the principles of the Modernes, Desmarets, went perhaps farthest along this path. It becomes increasingly clear that even the most 138
resolutely modern poets can conceive of epic only in classical terms. There is here a paradox which seems fundamental to the outlook of the whole period.47
The choice of material, then, for the subject of an epic which was increasingly directed toward celebrating the triumph of Christianity be came controversial. The superiority of the Christian religion over pagan ism as a topic for epic treatment was the sole source of agreement among the various writers of the genre. The theoreticians, Segrais and Frain de Tremblay, considered the Christian religion too sacred to lend itself to any fictionalization. Similarly, Le Moyne, who considered the two highest sources for epic inspiration to be patriotism and faith, did not see the Scriptures as suitable for poetic structure, as they did not lend themselves to fable, an inherent role played by the supernatural. In con trast to Le Moyne are the theories of Desmarets and the abbe de Marolles.
Desamrets asserted that only Biblical subjects are suitable to heroic poetry. In his "Delices de 1'esprit humain," he offers the following argument:" II n'y a ni roman, ni poeme heroique, dont la beaute puisse etre comparee a celle de la Sainte-Ecriture, soit en diversite de narra tion, soit en richesse de matiere, soit en magnificence de descriptions, soit en tendresses amoureuses, soit en abondance, en delicatesse et en justice d 'expressions figurees."^ The abbe de Marolles, who may well have had an influence on the thinking of his close friend, Saint-Amant, also advocated the use of stories from Scripture as subjects for epic poetry. In particular he recommends the lives of Abraham, Joseph, Moses,
Joshua, Samson, Gideon, David and Solomon. 49
Closely related to the problem of what subjects were suitable to epic treatment was the debate over the role of the "merveilleux" in religious poetry. Segrais and Frain de Tremblay believed that the incorporation of 139
the "merveilleux" should find its inspiration in the personal faith of
the poet. In contrast, Boileau saw the role of the "merveilleux" as en- 50 tirely impersonal and divorced from any spiritual beliefs of the writer.
The problem for theoreticians was that the incorporation of the supernat ural came into sharp conflict with the aesthetic norms of verisimilitude.
Joseph Cottaz defines the problem as follows:
C'est que les conditions du genre epique ne sont pas celles des autres genres. En toute autre poesie, 1'ideal du poete est plus facile a realiser des qu'il atteint la vraisemblance. II ne peut l'etre dans l'epopee que par la realite du merveilleux. Et pour qu'il en soit ainsi, ce qui etait r-emplace" par les pos sibility's de la raison.51
The problem of verisimilitude was particularly addressed by Chape
lain and Georges de Scudery. Chapelain felt that the intervention of any
deity in whom one believes is verisimilar. In contrast George de Scudery,
in his insistence on preserving versimilitude, excluded in his "Preface"
to "Alaric" all pagan heroes and even personnages from the Bible as
legitimate subjects for epic treatment. He felt that the inherent in
corporation of the "merveilleux" superimposed on the stories of Biblical
characters would alter truth and concluded that "1'histoire chrstienne
prophane toute seule, en notre temps, nous peut donner ce merveilleux 52 et ce vray-semblable." He was able to make an acception to this rule
only in regard to the "Moyse sauve:" "il est certain que la vie de Moyse 53 a tout le merveilleux que 1'invention pourrait donner."
The problems, therefore, confronting Saint-Amant and his fellow wri
ters of epic poetry-subject matter, the role of the "merveilleux," and the
need for verisimilitude-were indeed complex. David Maskell summarizes well
the dilemma facing the poets:
Just as the last poets to use the pagan supernatural were embarrassed by its unorthodox implications, so 140
the first poets to attempt the Christian super natural did not immediately free themselves from the overpowering influence of the ancient pagan tradition.54
One can not read the "Moyse sauve" without being acutely aware that
Saint-Amant, in the process of creation, was struggling with the various
concerns shared by his contemporaries as they attempted to redefine the
nature of the epic genre. In his "Preface," Saint-Amant addresses many
of the questions which critics may have had regarding style, the use of
allegory, the role of the "merveilleux," and the need for verisimilitude.
He states that in his inspiration, "Le Luth y eclatte plus que la Trompette;
le Lyrique en fait la meilleure partie" (p. 8) and explains the name by
^