Recreating the Textual Atmosphere of Isla Cofre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Recreating the Textual Atmosphere of Isla Cofre THE TRANSLATOR’S TASK: RECREATING THE TEXTUAL ATMOSPHERE OF ISLA COFRE MÍTICO BY EUGENIO FERNÁNDEZ GRANELL by Joseph Ellison Brockway APPROVED BY SUPERVISORY COMMITTEE: ___________________________________________ Rainer Schulte, Chair ___________________________________________ Sean Cotter ___________________________________________ Charles Hatfield ___________________________________________ René Prieto Copyright 2019 Joseph Ellison Brockway All Rights Reserved THE TRANSLATOR’S TASK: RECREATING THE TEXTUAL ATMOSPHERE OF ISLA COFRE MÍTICO BY EUGENIO FERNÁNDEZ GRANELL by JOSEPH ELLISON BROCKWAY, BA, MA DISSERTATION Presented to the Faculty of The University of Texas at Dallas in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY IN HUMANITIES - STUDIES IN LITERATURE THE UNIVERSITY OF TEXAS AT DALLAS December 2019 ACKNOWLEDGMENTS I wish to first acknowledge Natalia Fernández Segarra, María Pita Ponte, Paula López Ojea, and the Fundación Eugenio Granell for their assistance and support. I would not have been able to complete my research without the access they granted to Granell’s personal archives and work. Thank you, María Pita Ponte, for your help with my research and for giving me a personal tour of the museum and Granell’s art collection that is not accessible to the public. I am also grateful for the Foundation’s permission to reproduce pages and images from the facsimile reproduction of the original 1951 Editorial Caribe publication of Isla cofre mítico. I would also like to thank Carmina Sanchez del Valle, whom I met at the Fundación in Galicia while conducting my research. Thank you for sharing stories about your mother’s experience studying under Granell in Puerto Rico. I would like to express my deepest gratitude to my friends and family for enduring this long process with me. I would not have been able to do this without their constant support and encouragement. A special thanks to Lisa Jackson for her willingness to read over my work and for putting up with my constant questions about the English language . a headless man does not a horse thief make! Thank you, Neil, for constantly reminding me of how proud you are of my accomplishments and for sacrificing so much over these past nine years to support me in my academic pursuits. And thank you for struggling through difficult idiomatic expressions, especially in English! I want to thank my friends and colleagues in the School of Arts and Humanities who have helped me grow in many areas and have offered me guidance along the way, especially Shelby Vincent, Lourdes Molina, Sarah Valente, Laura Goldstein, and George Henson. iv I am grateful to my professors and committee members, Sean Cotter, Charles Hatfield, René Prieto, and Rainer Schulte. I am particularly thankful for the many seminars and workshops that I was able to take with them over the course of my doctoral studies. I appreciate Dr. Sean Cotter’s deep understanding of contemporary translation and his aid in helping me find my voice within the field of translation studies. I entered into my translation of Isla cofre mítico in one of Dr. Cotter’s translation workshops, and his feedback during that initial period set the foundation for a number of translation decisions and overall approaches as I worked through the text. He gently nudged me as I struggled through Oulipo translation exercises, a task that challenged me to think in creative ways to recreate sound and meaning, instilling in me the confidence I needed to overcome similar textual situations that I encountered on almost every page of my translation project. Without a doubt, I know that Dr. Cotter’s stimulating and forward- looking vision for the future of Translation Studies prepared me for the challenging task of translating Isla cofre mítico for my dissertation. I am thankful to Dr. Hatfield for sharing his knowledge of Latin American literature and for guiding me as I explored my interest in Puerto Rican literature. I am grateful for his encouraging words to help me overcome the challenges of completing a dissertation. Also, I want to express my joy in having discovered J. T. Mitchell’s Picture the Theory because of him. I am grateful for having been able to study under Dr. Prieto. I have gained so much from his deep understanding of Surrealism and guidance on how to perform a close reading of a text. Dr. Prieto’s approach to working through the language and ideas of a text completely changed my understanding of literature, writing, linguistic and grammatical nuances, and how to draw meaning from punctuation. These skills not only guided me through my interpretation and translation of v Isla cofre mítico, they changed the direction of my own poetry. I am encouraged by his recognition of my intellectual strengths, and his push to focus on those strengths instills confidence in my abilities. I would like to give special recognition to Dr. Rainer Schulte for serving as my dissertation committee chair and for believing in me when I didn’t believe in myself. I would not have completed this project without his patience, encouragement, and humor. I cherish the conversations we had during the long hours we spent working together to prepare this manuscript, as well his life stories that he shared with me. I will hold on to those moments eternally. I would also like to thank his wife, Sandra Schulte. The generosity of the Schultes is beyond belief. August 2019 vi THE TRANSLATOR’S TASK: RECREATING THE TEXTUAL ATMOSPHERE OF ISLA COFRE MÍTICO BY EUGENIO FERNÁNDEZ GRANELL Joseph Ellison Brockway, PhD The University of Texas at Dallas, 2019 ABSTRACT Supervising Professor: Rainer Schulte In this dissertation, I introduce the Spanish painter, poet, essayist, and novelist Eugenio Fernández Granell and his seminal surrealist work, Isla cofre mítico. Granell was born in Galicia, Spain, in 1912 and can easily be described as a key figure within the surrealist movement in the second half of the twentieth century. Isla cofre mítico was Granell’s first published book, and it is the fullest published discussion about André Breton’s short work Martinique charmeuse de serpents, giving followers of Surrealism a deeper understanding of Breton’s time in Martinique. When you first pick up Granell’s book Isla cofre mítico, you are immediately struck by the cover’s fantastic, mythical creature composed of vibrant colors and amorphous features. The image is a pictorial representation of Granell’s island book that is Isla cofre mítico. The book represents the act of translation in all senses of the word. In it, Granell translates his violent experiences from the Spanish Civil War into words and images. He translates the foreign sights and sounds of the Caribbean geography and culture as he tries to make sense of the place that becomes his temporary home. He translates his experience of the world in the aftermath of the Second World War. For vii Granell, the aesthetic vision of André Breton is the only mode of expression capable of translating his experiences and thoughts into visual images and words. Isla cofre mítico is a visual, textual, and auditory experiment in translation for the original author and for me, the translator. In Isla cofre mítico, Granell translates the soundscapes of the island through the sounds created in and between words. He translates French passages from André Breton’s Martinique charmeuse de serpents into Spanish, as well as passages from other literary texts and historical documents. He translates images into words, and he juxtaposes words to produce sound and create meaning. How does one approach the translation of such a complex work? This dissertation presents an analysis of the complex textual environment of Granell’s text as well as my interpretive act of translation. I present a number of considerations for the translation process, including approaches to recreating complex patterns of repetition and textual musicality. I highlight the problematic role of textual ambiguity created by the author as translator from French into Spanish and my role as translator from Spanish into English. I also bring in translators who have contributed to the discussion of translation as an act of violence, and I attempt to demonstrate that Granell challenges previous notions of translation violence through his clashes of textual juxtapositions. viii TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS....………………………………………………………………….…. iv ABSTRACT…………………………………………………………………………….…….… vii LIST OF FIGURES………….………………………………………………………...………… xi CHAPTER 1 INTRODUCTION ...................................................................................................1 CHAPTER 2 EUGENIO FERNÁNDEZ GRANELL AND ISLA COFRE MÍTICO ..................15 Granell: The Artist and Writer ...........................................................................................16 Isla cofre mítico: The Work ...............................................................................................21 CHAPTER 3 GRANELL AND SURREALISM .........................................................................29 CHAPTER 4 THE SURREALIST CONCEPT OF ANALOGY IN ISLA COFRE MÍTICO........38 CHAPTER 5 INTERTEXTUAL CONNECTIONS IN ISLA COFRE MÍTICO .........................51 Two Islands Dialoguing .....................................................................................................56 Transcending Time and Space ...........................................................................................63 Constructing an Oral Tradition ..........................................................................................66
Recommended publications
  • Volume 11, 1958
    CONTENTS Vol. XI, 1958 NO.1 Meetings of the Arctic Circle 1 Officers and Committee members for 19i8 1 Operation Hazen 1957 Z By Piper Cub to the extreme north of Canada 7 The National Film Board Expedition to Eureka, 1956 10 Ornithological research at Pelly Bay in the summer of 1956 11 An electric storm over the north pole 13 Subscriptions for 1958 13 Change of Address 14 Editorial Note 14 NO. Z The Eskimos 15 National Museum expedition to Adelaide Peninsula, 1957 Z4 Geographical Branch survey on Melville Peninsula, 1957 Z7 Inuvik Z9 Arviligjuarmiut names for birds and mammals 30 Change of Address 34 Editorial Note 34 NO.3 Eighty-fifth Meeting 35 Eighty-sixth Meeting 35 The Trail of '98 by the Gravel River Route 35 Road Programme in northern Canada 5Z Department of Transport icebreakers 55 Appointment to the Northwest Territories Council 57 Gazetteer of the Northwest Territories and Yukon 57 "New Aklavik" postmark 57 Subscriptions for 1959 58 - Change of Address 58 • Editorial Note 58 -z­ NO.4 Activities of the Geological Survey of Canada in the Canadian Arctic, 1958 59 Archaeological work in Ungava and Mansel Island 66 Anthropological field work at Great Whale River and Povung­ nituk 68 Geographical Branch survey on Melville Peninsula, 1958 71 "Eskimo Yo-Yo" 74 Change of Address 75 Editorial Note 75 - • THE ARCTIC CIRCLE THE COMMITTEE 1958 Officers President: Dr. D.C. Rose Vice-President: Mr. L.A.C.O. Hunt Secretary: Mr. D. Snowden Publications Secretary: Mr. C.J. Marshall (Mr. J.E. Clelan Treasurer: Miss Mary Murphy Editor: Mrs.
    [Show full text]
  • Fluid Ecologies: Hispanic Caribbean Art from the Permanent Collection
    Fluid Ecologies: Hispanic Caribbean Art from the Permanent Collection The Frances Lehman Loeb Art Center Vassar College January 26 – May 8, 2016 3 Checklist no. 1 Front cover, Checklist no. 6 Back cover, Checklist no. 7 4 Fluid Ecologies: Hispanic Caribbean Art from the Permanent Collection The interpretation of our reality through patterns not our own, serves only to make us ever more unknown, ever less free, ever more solitary. ­— Gabriel García Márquez In a Caribbean region “fissured by histories,”1 where the crossroads has become a familiar metaphor for the multiple crossing and bifurcating paths responsible for the development of our cultures, creativity is nurtured by the ebb and flow of intellectual and physical currents that move artists and ideas across the sea, its islands, and continental shores. Like a fluid ecology forever interacting to generate the whole—rooted in a particular geographic environment in which no place or person is ever too far from the sea that defines it—Caribbean art is protean, hybrid, mercurial, yet always anchored in its historical and cultural environment. The salient markers of the region’s history—a fateful European encounter, forced migrations, slavery, the plantation, a troublesome dependence on tourism, the slow violence of environmental mismanagement, never-ending cycles of diasporan departures and returns—flow in and out of Caribbean art, like revenants who reemerge fortified with renewed powers of invention. When the focus of the art world turned south in the 1960s—thanks in great part to the work of Vassar alumna Barbara Doyle Duncan, class of 1943, who used her position on the International Council of the Museum of Modern Art to promote art exchanges between the United States and Latin America—it shone its spotlight on a burgeoning artistic and intellectual world that had already begun to make its international mark through the unprecedented success of writers like Gabriel García Márquez (Colombia, 1927–2014), Mario Vargas Llosa (Peru, b.
    [Show full text]
  • Volume 12, 1959
    THE ARCT IC CIRCLE THE COMMITTEE 1959 Officers President: Dr. D.C. Rose Vice -Presidents Mr. L.A.C.O. Hunt Secretary: Mr. D. Snowden Treasurer: Mr. J .E. Cleland Publications Secretary: Miss Mary Murphy Editor: Mrs .G.W. Rowley Members Mr. Harvey Blandford Mr. Welland Phipps Mr. J. Cantley Mr. A. Stevenson Mr. F..A. Cate Mr. Fraser Symington L/Cdr. J.P. Croal, R.C.N. Mr. J .5. Tener Miss Moira Dunbar Dr. R. Thorsteinsson W IC K. R. Greenaway, R.C.A.F. Dr. J.S. Willis Mr. T .H. Manning Mr. J. Wyatt Mr. Elijah Menarik CONTENTS VOLUME XlI, 1959 NO.1 Meetings of the Arctic Circle 1 Officers and Committee Members for 1959 Z Research in the Lake Hazen region of northern Ellesmere Island in the International Geophysical Year Z Anthropological work in the Eastern Arctic, 1958 13 Geomorphological studies on Southampton Island, 1958 15 Bird Sanctuaries in Southampton Island 17 Subscriptions for 1959 18 Change of Address 18 Editorial Note 18 NO. Z U.S. Navy airship flight to Ice Island T3 19 Firth River archaeological activities. 1956 and 1958 Z6 A light floatplane operation in the far northern islands, 1958 Z9 Change of Address 31 Editorial Note 31 NO.3 Meetings of the Arctic Circle 3Z The Polar Continental Shelf Project, 1959 3Z Jacobsen-McGill Arctic Research Expedition to Axel Heiberg Island 38 Biological work on Prince of Wales Island in the summer of 1958 40 Geographical Branch Survey in southern Melville Peninsula, 1959 43 Pilot of Arctic Canada 48 Subsc riptions for 1960 50 Change of Address 51 • Editorial Note 51 I NO.4 Meetings of the Arctic Circle 52 Officers and Committee Members for 1960 52 Some factors regarding northern oil and gas 53 Nauyopee.
    [Show full text]
  • Networking Surrealism in the USA. Agents, Artists and the Market
    151 Toward a New “Human Consciousness”: The Exhibition “Adventures in Surrealist Painting During the Last Four Years” at the New School for Social Research in New York, March 1941 Caterina Caputo On January 6, 1941, the New School for Social Research Bulletin announced a series of forthcoming surrealist exhibitions and lectures (fig. 68): “Surrealist Painting: An Adventure into Human Consciousness; 4 sessions, alternate Wednesdays. Far more than other modern artists, the Surrea- lists have adventured in tapping the unconscious psychic world. The aim of these lectures is to follow their work as a psychological baro- meter registering the desire and impulses of the community. In a series of exhibitions contemporaneous with the lectures, recently imported original paintings are shown and discussed with a view to discovering underlying ideas and impulses. Drawings on the blackboard are also used, and covered slides of work unavailable for exhibition.”1 From January 22 to March 19, on the third floor of the New School for Social Research at 66 West Twelfth Street in New York City, six exhibitions were held presenting a total of thirty-six surrealist paintings, most of which had been recently brought over from Europe by the British surrealist painter Gordon Onslow Ford,2 who accompanied the shows with four lectures.3 The surrealist events, arranged by surrealists themselves with the help of the New School for Social Research, had 1 New School for Social Research Bulletin, no. 6 (1941), unpaginated. 2 For additional biographical details related to Gordon Onslow Ford, see Harvey L. Jones, ed., Gordon Onslow Ford: Retrospective Exhibition, exh.
    [Show full text]
  • Northern Arctic
    ECOLOGICAL REGIONS OF THE NORTHWEST TERRITORIES NORTHERN ARCTIC ECOSYSTEM CLASSIFICATION GROUP Department of Environment and Natural Resources Government of the Northwest Territories 2013 ECOLOGICAL REGIONS OF THE NORTHWEST TERRITORIES NORTHERN ARCTIC This report may be cited as: Ecosystem Classification Group. 2013. Ecological Regions of the Northwest Territories – Northern Arctic. Department of Environment and Natural Resources, Government of the Northwest Territories, Yellowknife, NT, Canada. x + 157 pp. + insert map (printed copies). Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Northwest Territories. Ecosystem Classification Group Ecological regions of the Northwest Territories, northern Arctic / Ecosystem Classification Group. Includes bibliographical references. ISBN 978-0-7708-0205-9 1. Ecological regions--Northwest Territories. 2. Biotic communities--Arctic regions. I. Northwest Territories. Dept. of Environment and Natural Resources II. Title. QH106.2 N55 N67 2013 577.09719'3 C2013-980025-5 For more information contact: Department of Environment and Natural Resources P.O. Box 1320 Yellowknife, NT X1A 2L9 Phone: (867) 920-8064 Fax: (867) 873-0293 Web Site: http://www.enr.gov.nt.ca About the cover: The main cover photo shows Bailey Point, located on the north side of Liddon Gulf (Melville Coastal Plain MA Ecoregion, p. 54). A muskox skull on lush green tundra is in the foreground on the back cover. In the midground is multi-year pack ice, and in the far distance is the low dome of the Dundas Peninsula and to the right of the title on the front cover, the uplands of Melville Island. Bailey Point contains the most favourable habitat for muskoxen among the High Arctic Islands north of M’Clure Strait.
    [Show full text]
  • Eugenio Granell – Un Surrealista Transterrado
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archives of the Faculty of Veterinary Medicine UFRGS “El exilio español no es una abstracción”. Eugenio Granell – un surrealista transterrado. Ruben Daniel Méndez Castiglioni1. Nada hay más peligroso para el curso normal de la vida que empeñarse en olvidarla. Y todavía mucho más grave es el olvido de la historia inmediata.2 Cuando cinco pasos más allá de los altivos muros del aula académica y mediática (ya indiferenciadas) na- die se acuerde de ellos, quienes aún tengamos uso de razón y vida biológica aceptable deberíamos contár- selo a nuestros perros cada vez que salimos a pasear […]. Y que ellos mantengan viva la leyenda.3 Resumo: Eugenio Fernández Granell foi, entre muitas outras coisas, es- critor, músico, pintor e professor. Nasceu em La Coruña, Espanha, no dia 28 de novembro de 1912. Nos anos trinta, publicou seus primeiros textos nas revistas Nueva España e PAN e realizou diversas atividades políticas. Por esse motivo, teve de exilar-se, em 1941, na República Dominicana, país em que residiu até 1946 e onde conheceu André Breton e se interessou profunda- mente pelo surrealismo. Novas ameaças a sua vida o obrigaram a se mudar, tendo vivido em vários países. Entre exílios e viagens, pintou e escreveu livros, como A novela do Índio Tupinambá (1959), obra sobre a qual pouco tem-se falado. Na verdade, pouco se falou da obra de Granell em particular, do surrealismo de autores espanhóis e do surrealismo fora da França, em geral. Apoiado nas conclusões de destacados pesquisadores, o objetivo deste trabalho é abordar alguns aspectos da vida e da obra do autor.
    [Show full text]
  • Eugenio Granell Biografía
    Publicado en ARTIUM - Biblioteca y Centro de Documentación (https://catalogo.artium.eus) Inicio > Artistas > G > Eugenio Granell Eugenio Granell Biografía Eugenio Granell nace en 1912 en A Coruña. Sus padres son Eugenio y María. Tiene dos hermanos y dos hermanas: Mario, Julio, María y Amelia. Su infancia transcurre entre su ciudad natal y Santiago de Compostela. Con tan solo quince años pone en marcha junto a su hermano Mario la revista Sir (Sociedad Infantil Revolucionaria). A finales de la década de los veinte, se traslada a Madrid para iniciar sus estudios en la Escuela Superior de Música, viviendo en primera persona la efervescencia política que se respiraba en los centros de enseñanza de Madrid. Desde muy joven mantuvo relación y contacto con el mundo literario y musical, como también lo hizo con el mundo de la política. En 1930 se relaciona con personas del ambiente izquierdista. Al conocer a Juan Andrade ingresa en la oposición de izquierda, la que se convertirá en Izquierda Comunista. En estas fechas comienza a colaborar en la revista Nueva España. En 1935 pasa a formar parte del POUM, Partido Obrero de Unificación Marxista, que resultaba de la unión de la Izquierda Comunista con el BOC (Bloque Obrero y Campesino). Con el estallido de la Guerra Civil, en 1936, Granell dirige el periódico El combatiente rojo, y colabora en el diario La Batalla. Definido por los que le conocían como un hombre muy implicado en los acontecimientos políticos de su país y muy capaz de llevar a cabo todo aquello que se le encomendaba, Granell tuvo que marcharse al exilio, primero a París y más tarde a Sudamérica.
    [Show full text]
  • Read Book Dialogues with Marcel Duchamp Kindle
    DIALOGUES WITH MARCEL DUCHAMP PDF, EPUB, EBOOK Pierre Cabanne | 152 pages | 01 May 1988 | The Perseus Books Group | 9780306803031 | English, French | Cambridge, MA, United States What was it like to conduct Marcel Duchamp's only live television interview? | The Art Newspaper Duchamp frequently resorted to puns and double-meanings in his work. With The Large Glass , he sought to make an artwork that could be both visually experienced and "read" as a text. After attending a performance of Roussel's Impressions d'Afrique , Duchamp envisioned a sculptural assemblage as a stage of sorts. Preliminary studies for this stage, which would have been over nine feet tall, included depictions of an abstracted "bride" being attacked by machine-like figures in chaotic motion. The constructed gadgetry featured between the two glass panels was also likely inspired by Duchamp's study of mathematician Henri Poincare's physics theorems. Content compiled and written by The Art Story Contributors. Edited and published by The Art Story Contributors. The Art Story. Ways to support us. You cannot define electricity. The same can be said of art. It is a kind of inner current in a human being, or something which needs no definition. Summary of Marcel Duchamp Few artists can boast of having changed the course of art history in the way that Marcel Duchamp did. Read full biography. Read artistic legacy. Important Art by Marcel Duchamp. Influences on Artist. Henri Matisse. Pablo Picasso. Georges Braque. A greenhouse for his intuition. Erotic machinery, the Bride, held in a see-through cage-'a Hilarious Picture. No end is in view in this fragment of a new perspective.
    [Show full text]
  • Duchamp, Chess and the Avant-Garde
    ENDGAME: DUCHAMP, CHESS AND THE AVANT-GARDE Press kit 29.10.2016—22.01.2017 Fundació Joan Miró Now I am content to just play. I am still a victim of chess. It has all the beauty of art – and much more. It cannot be commercialized. Chess is much purer than art in its social position. The chess pieces are the block alphabet which shapes thoughts; and these thoughts, although making a visual design on the chess board, express their beauty abstractly, like a poem. […] I have come to the conclusion that while all artists are not chess players, all chess players are artists. Marcel Duchamp. Address at the banquet of the New York State Chess Association in 1952 1 Contents Press release 3 Curator 9 Exhibition layout 12 Sections of the exhibition and selection of works 13 Full list of works 28 Artists and sources of the works 35 Publication 38 Activities 39 General information 41 2 Press release Endgame. Duchamp, Chess and the Avant-Garde Fundació Joan Miró 29 October 2016 – 22 January 2017 Opening: 28 October 2016, 7 pm Curator: Manuel Segade Sponsored by the BBVA Foundation The Fundació Joan Miró presents Endgame: Duchamp, Chess and the Avant-Garde, an exhibition that re-reads the history of modern art through the lens of its relationship to chess. The exhibition, sponsored by the BBVA Foundation and curated by Manuel Segade, looks at chess as a leitmotif that runs through the avant-garde, and metaphorically offers an innovative and playful insight into the history of modern art. Endgame: Duchamp, Chess and the Avant-Garde brings together around eighty works, including paintings and sculptures – some of which have never been shown before in Spain – by some of the key artists of the twentieth century, drawn from major public and private collections in Europe, America, and Middle East.
    [Show full text]
  • The Glacial, Sea Level, and Sea Ice Histories of Melville and Eglinton Islands, Western Canadian High Arctic: Last Glacial Maximum to Present
    University of Alberta The glacial, sea level, and sea ice histories of Melville and Eglinton islands, western Canadian High Arctic: Last Glacial Maximum to present by Francis Chantel Nixon A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Earth and Atmospheric Sciences ©Francis Chantel Nixon Spring 2012 Edmonton, Alberta Permission is hereby granted to the University of Alberta Libraries to reproduce single copies of this thesis and to lend or sell such copies for private, scholarly or scientific research purposes only. Where the thesis is converted to, or otherwise made available in digital form, the University of Alberta will advise potential users of the thesis of these terms. The author reserves all other publication and other rights in association with the copyright in the thesis and, except as herein before provided, neither the thesis nor any substantial portion thereof may be printed or otherwise reproduced in any material form whatsoever without the author's prior written permission. Library and Archives Bibliotheque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-87893-4 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-87893-4 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and
    [Show full text]
  • 5877050.CATALEG Eugenio GRANELL
    EUGENIO GRANELL (1912-2001) EUGENIO F. GRANELL “Una visió surrealista” Exposició: Del 18 de novembre 2010 al 27 de gener 2011. Inauguració: Dijous 18 de novembre 2010 a les 19 hores. Consell de Cent, 349 - 08007 Barcelona - Tel.: 93 215 45 92 - Fax: 93 487 85 03 e-mail: [email protected] www.saladalmau.com © del catàleg: SALA DALMAU galeria d’art. Barcelona. © de les fotos de l’artista: Fundación Eugenio Granell. Santiago de Compostel·la. © dels textos: els autors. Coordinació: SALA DALMAU. Granell al seu estudi de la Universitat de Puerto Rico. 1953. EUGENIO GRANELL “Una visió surrealista” Dins del cicle d’exposicions que dediquem a les avantguardes històriques, aquesta temporada presentem una dedicada a Eugenio Fernández Granell, un dels grans surrealistes del nostre país. La força del surrealisme de Granell i el fet que destaqués en moltes disciplines (pintura, escultura, literatura i música), el converteixen en un personatge molt atractiu. Tot això ens convidava a voler aprofundir cada cop més en la seva trajectòria. Ara fa un any, vam tenir l’ocasió de conèixer Natalia Fernández Segarra, filla de l’artista i actual directora de la Fundación Eugenio Granell, de Santiago de Compostel·la. La seva gran disponibilitat i el seu interès pel nostre projecte han fet possible que el poguéssim dur a terme. Es per això que li volem agrair, a ella i al seu equip, la seva col·laboració, ja que, gràcies a ells, algunes de les millors obres del pintor es poden veure avui a la nostra galeria. Granell va ser un home d’un gran compromís polític.
    [Show full text]
  • Page 1 of 2 SUBMISSION to the NUNAVUT WILDLIFE
    SUBMISSION TO THE NUNAVUT WILDLIFE MANAGEMENT BOARD FOR Information: Decision: X Issue: Downlisting of Peary Caribou from Endangered to Threatened. Background: In October 2016 the Committee on the Status of Wildlife in Canada (COSEWIC) provided a re‐ assessment of Peary Caribou to the federal Minister of the Environment. This begins the formal listing process under the federal Species at Risk Act. Peary Caribou, which are currently listed under the federal SARA as Endangered, have been re‐assessed by COSEWIC in a lower risk category as Threatened. A recovery strategy is required for both Endangered and Threatened species. If Peary Caribou are downlisted under the federal SARA, a recovery strategy will still be required and it will not affect the current recovery strategy development process currently underway for Peary Caribou GN - Morgan Anderson Community consultations on the proposed downlisting of Peary Caribou were held with hunters and trappers organizations (HTOs) and regional wildlife boards in the range of Peary Caribou between June and August 2017. Organizations were asked to provide their formal position on the proposed downlisting and with any other comments, concerns or information that they feel should be considered. Consultation packages, in Inuktitut and English, were sent by mail and email. They included: a letter, information on the assessment and a questionnaire/response form. Follow‐up calls to the HTOs and RWBs were made on September 27, 2017. Results of Consultation: Kitikmeot Regional Wildlife Board No response
    [Show full text]