1036081763.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1036081763.Pdf Сикстинск а я К апел л а Издательство «Музеи Ватикана» Publishing House “Edizioni Musei Vaticani” Издательский совет Editorial direction Антонио Паолуччи, Арнольд Нессельрат, Паоло Николини Antonio Paolucci, Arnold Nesselrath, Paolo Nicolini Тексты Антонио Паолуччи, Розанна Ди Пинто Text Antonio Paolucci, Rosanna Di Pinto Текст Антонио Паолуччи (из издания Рим, Музеи Ватикана, в 2-х томах, The text by Antonio Paolucci is taken from “Roma, Musei Vaticani”, 2 2010) предоставлен с любезного согласия Института итальянской volumes, 2010. Courtesy of Istituto della Enciclopedia Italiana Treccani, Rome. энциклопедии Треккани, Рим. Editorial coordination Federico Di Cesare Куратор проекта Федерико Ди Чезаре Editorial staff Cristina D’Andrea Редакция Кристина Д’Андреа with the cooperation of Valerio Brienza, Carla Cecilia в сотрудничестве с Валерио Бриенца, Карлой Чечилиа Photo shooting by Scripta Maneant – Carlo Vannini, Ghigo Roli. Production Фотосъемка выполнена издательством Scripta Maneant — Карло Ваннини, manager: Gianni Grandi. All photographs are property of Governatorato dello Гиго Роли. Ответственный за производство: Джанни Гранди. Все S.C.V. – Direzione dei Musei and protected by copyright (Foto: © Governatorato фотографии находятся в собственности Губернаторства Государства-города dello S.C.V. – Direzione dei Musei. All rights reserved). Ватикан, Дирекции Музеев Ватикана и охраняются авторским правом Images and Rights Office: Rosanna Di Pinto, Filippo Petrignani (фото: © Governatorato dello S.C.V. — Direzione dei Musei. Все права защищены). Отдел изображений и прав Розанна Ди Пинто, Филиппо Петриньяни Издательство Scripta Maneant Publishing House “Scripta Maneant” Раффаэле Мартена Президент President Raffaele Martena Джорджо Армароли Управляющий директор Managing director Giorgio Armaroli Федерико Феррари Главный редактор Editorial director Federico Ferrari Джанни Гранди Координация фотосъемки и поддержка производства Photographic shoot coordination and production support Gianni Grandi Алессиа Росси, Джанни Гранди Верстка Layout Alessia Rossi, Gianni Grandi Global Voices, Милан Перевод на английский язык English translation by Global Voices, Milano Издательство «Слово/Slovo» Publishing House Слово/Slovo Григорий Ерицян Генеральный директор CEO Grigori Eritsian Наталия Аветисян Главный редактор Editor-in-Chief Natalia Avetisian Мария Сокологорская Редактор Editor Maria Sokologorskaya Константин Журавлев Внешнее оформление: Cover: Konstantin Zhuravlev Наталья Горяченкова Верстка: Layout: Natalja Gorjachenkova Игорь Макаров Перевод на русский язык Russian translation by Igor Makarov Global Voices, Милан Перевод на английский язык English translation by Global Voices, Milan стр. 2 [масштаб 1:1] Сандро Боттичелли, Сцены из жизни Моисея. Южная стена, фрагмент. Sandro Botticelli, Stories from the life of Moses. South wall, detail. стр. 6–7 Вид Сикстинской капеллы от стены со входом. View of the Sistine Chapel from the entrance wall. Text, Russian translation стр. 8–9 Вид Сикстинской капеллы от западной стены с фреской Страшный суд. © Слово / Slovo 2017 View of the Sistine Chapel from the west wall with the Last Judgement. стр. 10 [масштаб 1:1] Гирландайо, Призвание первых апостолов. Северная стена, фрагмент. Ghirlandaio, Vocation of the first Apostles. North wall, detail. стр. 12 [масштаб 1:1] Лука Синьорелли, Бартоломео делла Гатта, Сандро Боттичелли, Завещание и смерть Моисея. Южная стена, фрагмент. Luca Signorelli, Bartolomeo della Gatta, Sandro Botticelli, Testament of Moses. South wall, detail. © Edizioni Musei Vaticani 2016 стр. 15 [масштаб 1:1] Città del Vaticano Бьяджо д’Антонио, Переход через Красное море. Южная стена, фрагмент. www.museivaticani.va Biagio d'Antonio, Crossing of the Red Sea. South wall, detail. стр. 16 [масштаб 1:1] Сандро Боттичелли, Искушения Христа. Северная стена, фрагмент. Sandro Botticelli, Temptations of Christ. North wall. detail. стр. 18 [масштаб 1:1] Лука Синьорелли, Бартоломео делла Гатта, Сандро Боттичелли, Завещание и смерть Моисея. Южная стена, фрагмент. © Scripta Maneant 2016 Luca Signorelli, Bartolomeo della Gatta, Sandro Botticelli, Testament of Moses. South wall, detail. стр. 20 [масштаб 1:1] Козимо Росселли, Тайная вечеря. Северная стена, фрагмент. ISBN 978-5-387-01272-3 Cosimo Rosselli, Last Supper. North wall, detail. ISBN 978-5-387-01273-0 (т. 1) стр. 22–23 [масштаб 1:1] Пьетро Перуджино, Вручение ключей апостолу Петру. Северная стена, фрагмент. Все права защищены. Перевод, хранение на цифровом носителе, воспроизведение и полное Pietro Perugino, Consignment of the Keys to St Peter. North wall, detail. либо частичное адаптирование (включая микрофильмирование и фотокопирование) запрещены во всех странах. стр. 266–267 [масштаб 1:1] Пьетро Перуджино, Крещение Христа. Северная стена, фрагмент. All rights reserved. Translation, electronic memorisation, reproduction, full or partial adaptation by any means (including microfilm and photocopying) is strictly prohibited in all countries. Pietro Perugino, Baptism of Christ. North wall, detail. Фрески эпохи кватроченто The Frescoes of the 15th century 6 7 7 8 9 9 10 11 о Микеланджело в росписях Сикстинской капеллы принима- efore Michelangelo, the Sistine Chapel was able to rely upon great masters ли участие великие мастера, творения которых навсегда вошли whose works would remain indelibly etched in the history of art of all Д в историю мирового искусства. Осенью 1481 г. папа Сикст IV че- Btime. In the autumn of 1481 Pope Sixtus IV, through the architect from рез флорентийского архитектора Джованни де Дольчи, который, соглас- Florence, Giovannino de’ Dolci, who, according to Vasari, renovated the building но Вазари, перестроил здание по проекту флорентийца Баччо Понтелли, as part of the project of Baccio Pontelli from Florence, gave the mandate to the поручил художникам Козимо Росселли, Боттичелли, Гирландайо и Пье- painters Cosimo Rosselli, Botticelli, Ghirlandaio and Pietro Perugino to paint, тро Перуджино расписать — совместно с художниками из их мастер- with their workshops, the stories of the Old and New Testament on the walls ских — стены Большой капеллы (Cappella Magna)* фресками на сюжеты of the “Cappella Magna”; the task would also be extended to Luca Signorelli the из Нового и Ветхого Завета; судя по всему, на следующий год к участию following year. Moreover, ancient sources had already suggested the presence of в работах был привлечен также и Лука Синьорелли. Кроме того, старин- other masters, linked to the workshops of the appointed protagonists: Filippino ные источники позволяют предположить, что к проекту подключились Lippi, Bartolomeo della Gatta, Andrea d’Assisi, Rocco Zoppo and Piero di другие художники, связанные с мастерскими упомянутых выше живопис- Cosimo, Pinturicchio, Pastura, up to commonly identifying the significant цев: Филиппино Липпи, Бартоломео делла Гатта, Андреа д’Ассизи, Рокко contribution made by Biagio d’Antonio. Дзоппо и Пьеро ди Козимо, Пинтуриккьо, Пастура, а также Бьяджо д’Ан- тонио, чей вклад следует признать немаловажным. Today, through the new photo campaign which enabled the publication Благодаря новой цифровой фотосъемке, выполненной в 2016 г., кото- of these three volumes, the biblical cycles represented on the walls of the рая позволяет передавать оригинальное изображение практически один Sistine Chapel can be seen at the very same distance the artists saw them к одному, мы имеем возможность любоваться библейскими росписями, during their creation. The size of these pages, and the accuracy of the colour украшающими стены Сикстинской капеллы, с того расстояния, с какого reproduction also allow us to appreciate every narrative undertone: the они открывались взору художников в процессе их создания. Размеры стра- Fifteenth century painters, having to portray numerous episodes of the lives ниц и точность передачи цвета позволяют нам также оценить все нюансы of Christ and Moses, concentrated more than one biblical episode within повествования: художники Кватроченто, которые должны были предста- the individual panes. We can now discover each and every detail thanks to вить множество эпизодов из жизни Христа и Моисея, умудрялись втиснуть the results achieved through new technologies that marked the photographic несколько библейских эпизодов в одну композицию. Новые технологии, campaign performed for this volume. использованные в процессе фотосъемки для настоящего издания, дают нам возможность рассмотреть фрески в мельчайших подробностях. In this way we are able to “enter” in the frescoes of the fifteenth-century В результате мы получаем возможность «войти» в росписи эпохи Ква- painters, capturing every aspect at a range that not even the same “physical” троченто и оценить каждую деталь с исключительно близкого расстояния, visit to the Sistine Chapel would allow. Leafing through these pages, we feel невозможного при простом осмотре капеллы. Листая эти страницы, мы ourselves contemporaries of those artists who “participated in” the Baptism of начинаем ощущать себя современниками художников, «присутствуя» при Christ, the Vocation of the First Apostles, the Delivery of the Keys and other крещении Христа, призвании первых апостолов, вручении ключей апо- emblematic moments of the stories of Christ and Moses. столу Петру и прочих важнейших эпизодах из жизни Христа и Моисея. Масштаб 1:1 позволяет нам погрузиться во всё многообразие пред- The 1:1 scale allows us to immerse ourselves in the numerous stories depict- ставленных сюжетов; к эмоциональному переживанию добавляется ощу- ed. We also occasionally come
Recommended publications
  • Booklet Pages
    A Gallery Dedicated to the Illumination of God’s Plan of Salvation As Depicted In Classical Art © Copyright St. Francis of Assisi Parish, Colorado Springs, CO. 2016 THE ART OF SALVATION PROJECT GOALS: v Introduce sacred art as a part of our Catholic heritage v Model the typological reading of Scripture, as taught by the Church v Illuminate God’s divine Plan of Salvation through sacred art As Catholics, we have a rich heritage of the illumination of the Word of God through great art. During most of history, when the majority of people were illiterate, the Church handed on the Deposit of Faith not only in reading and explaining the written Word in her liturgies, but also in preaching the Gospel through paintings, sculptures, mosaics, drama, architecture, and stained glass. In “The Art of Salvation” project, we hope to reclaim that heritage by offering a typological understanding of the plan of salvation through classical art. What is Divine Typology? “Typology is the study of persons, places, events and institutions in the Bible that foreshadow later and greater realities made known by God in history. The basis for such study is the belief that God, who providentially shapes and determines the course of human events, infuses those events with a prophetic and theological significance” (Dr. Scott Hahn, Catholic Bible Dictionary) “The Church, as early as apostolic times, and then constantly in her Tradition, has illuminated the unity of the divine plan in the two Testaments through typology, which discerns in God’s works of the Old Covenant prefigurations of what he accomplished in the fullness of time in the person of his incarnate Son” (CCC 128).
    [Show full text]
  • Pestilence and Prayer: Saints and the Art of The
    PESTILENCE AND PRAYER: SAINTS AND THE ART OF THE PLAGUE IN ITALY FROM 1370 - 1600 by JESSICA MARIE ORTEGA A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Honors in the Major Program in Art History in the College of Arts and Humanities and in The Burnett Honors College at the University of Central Florida Orlando, Florida Fall Term 2012 Thesis Chair: Dr. Margaret Zaho ABSTRACT Stemming from a lack of scholarship on minor plague saints, this study focuses on the saints that were invoked against the plague but did not receive the honorary title of plague patron. Patron saints are believed to transcend geographic limitations and are charged as the sole reliever of a human aliment or worry. Modern scholarship focuses on St. Sebastian and St. Roch, the two universal plague saints, but neglects other important saints invoked during the late Medieval and early Renaissance periods. After analyzing the reasons why St. Sebastian and St. Roch became the primary plague saints I noticed that other “minor” saints fell directly in line with the particular plague associations of either Sebastian or Roch. I categorized these saints as “second-tier” saints. This categorization, however, did not cover all the saints that periodically reoccurred in plague-themed artwork, I grouped them into one more category: the “third-tier” plague saints. This tier encompasses the saints that were invoked against the plague but do not have a direct association to the arrow and healing patterns seen in Sts. Sebastian and Roch iconographies. This thesis is highly interdisciplinary; literature, art, and history accounts were all used to determine plague saint status and grouping, but art was my foundation.
    [Show full text]
  • Visual Exegesis and Eschatology in the Sistine Chapel
    TYPOLOGY AT ITS LIMITS: VISUAL EXEGESIS AND ESCHATOLOGY IN THE SISTINE CHAPEL Giovanni Careri Typology is a central device in the Sistine chapel frescoes of the fifteenth century where it works, in a quite canonical way, as a model of histori- cal temporality with strong institutional effects. In the frescoes by Luca Signorelli and Bartolomeo della Gatta representing various episodes from the life of Moses, including his death, every gesture and action of Moses is an announcement – a figura – of Jesus Christ’s institutional accomplish- ments represented on the opposite wall [Fig. 1]. Some of these devices operate on a figural level rather than in mere iconographical terms; the death of Moses, for instance, is a Pathosformel: the leader of the Israelites dies in the pose of the dead body of Christ, while his attendants adum- brate the Lamentation of Christ. Here, the attitude of the defunct Moses is ‘intensified’ by the return of the pathetic formula embodied by Christ’s Fig. 1. Luca Signorelli and Bartolomeo della Gatta, Last Acts and Death of Moses (1480–1482). Oil on panel, 21.6 × 48 cm. Vatican City, Sistine Chapel. 74 giovanni careri corpse, that is, by the paradoxical return of the figure who is prefigured by Moses himself. As Leopold Ettlinger extensively showed, the main ideological purpose of the Quattrocento cycle is to support and incontrovertibly to adduce papal primacy.1 Nevertheless, if we look at these frescoes from an anthro- pological point of view, we are compelled to observe the extent to which they appropriate the history of the ‘Other’ – in this case the history of the Jews – entirely transforming it into a sort of prophetical premise for Christian history itself.
    [Show full text]
  • Fall 2019 Newsletter
    Fall 2019 Newsletter Dear Friends of Florence, Welcome to autumn as we look ahead to the charms and delights of the fall/winter season. Since our spring newsletter, we have more updates to share with you. It is your generous support that enables us to keep our wonderful team of conservators busy, as you will see below, as they work to restore and revivify Renaissance masterpieces. We have more projects completed, in process, and on the horizon in Florence and beyond—including examples on view at the National Gallery of Art in Washington, D.C. and the Ellis Island National Museum of Immigration in New York City this fall. A​ s a tribute to our work together over twenty-one years, Simonetta Brandolini d’Adda —our dynamic co-founder and president—was deeply honored to receive the Order of Merit of the Italian Republic (Cavaliere Ordine al Merito della Repubblica Italiana)— the Italian equivalent of a knighthood. Again, this was a direct result of your generosity as we celebrate our accomplishments to date and look to the future together! NEWS Friends of Florence’s spring program, “The Mature Michelangelo: Artist and Architect,” took place May 31‒June 6, 2019, in Florence and Rome. Our wonderful group was led by the brilliant art historians William Wallace, the Barbara Murphy Bryant Distinguished Professor of Art History at Washington University in St. Louis, and Ross King who enthusiastically shared their deep knowledge of the artist, his life and times, and his legacy. With a marvelous itinerary they developed with Simonetta and the diligent Friends of Florence team, the group enjoyed an exploration of Michelangelo’s years as an established artist, designer, and architect.
    [Show full text]
  • Confraternities and the Visual Arts in Renaissance Italy: Ritual, Spectacle, Image Edited by Barbara Wisch and Diane Cole Ahl Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-40340-6 - Confraternities and the Visual Arts in Renaissance Italy: Ritual, Spectacle, Image Edited by Barbara Wisch and Diane Cole Ahl Frontmatter More information Confraternities and the Visual Arts in Renaissance Italy Confraternities and the Visual Arts in Renaissance Italy: Ritual, Spectacle, Image is the first book to consider the role of Italian confraternities in the patronage of art. Eleven interdisciplinary essays analyze confraternal painting, sculpture, architec­ ture, and dramatic spectacles by documenting the unique historical and ritual con­ texts in which they were experienced. Exploring the evolution of devotional prac­ tices, the roles of women and youths, the age's conception of charity, and the importance of confraternities in civic politics and urban design, this book offers new approaches to one of the most dynamic forms of corporate patronage in early modern Italy. © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-40340-6 - Confraternities and the Visual Arts in Renaissance Italy: Ritual, Spectacle, Image Edited by Barbara Wisch and Diane Cole Ahl Frontmatter More information © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-40340-6 - Confraternities and the Visual Arts in Renaissance Italy: Ritual, Spectacle, Image Edited by Barbara Wisch and Diane Cole Ahl Frontmatter More information Confraternities and the Visual Arts in Renaissance Italy Ritual, Spectacle, Image Edited
    [Show full text]
  • Best of ITALY
    TRUTH IN TRAVEL TRUTH IN TRAVEL Best of ITALY VENICE & THE NORTH PAGE S 2–9 Venice Milan VENICE NORTHERN The Prince of Venice ITALY Viewing Titian’s paintings in their original basilicas and palazzi reveals a Venice of courtesans and intrigue. Pulitzer Prize—winning critic Manuela Hoelterhoff’s walking guide to the city amplifies the experience of reliving the tumultuous times of Florence the Old Master—and finds some aesthetically pleasing hotels and restaurants along the way. TUSCANY (Trail of Glory map on page 5) FLORENCE & TUSCANY PAGE S 10 –1 5 Best of ITALYCENTRAL ITALY TUSCAN COAST Rome Tuscany by the Sea Believe it or not, Tuscany has a shoreline—145 miles of it, with ports large and small, hidden beaches, a rich wildlife preserve, and, of course, the blessings of the Italian table. Clive Irving Naples discovers a sexy combo of coast, cuisine, and Pompeii Caravaggio—and customizes a beach-by-beach, Capri harbor-by-harbor map for seaside fun. SARDINIA SOUTHERN ITALY ROME & CENTRAL ITALY PAGE S 16–2 0 ROME Treasures of the Popes You’re in Rome, but the Vatican is a city in itself. (In fact, a nation.) What should you see? John Palermo Julius Norwich picks his masterpieces, and warns of the potency of Vatican hospitality. SICILY VENICE & THE NORTH PAGE 2 Two miles long, spanned by three bridges and six gondola ferries, the Grand Canal is an avenue of palaces built between the fourteenth and eigh- teenth centuries. A rich, luminous city, her beauty reflected at every turn, Venice was the perfect muse for an ambitious Renaissance artist.
    [Show full text]
  • Miniatore Singularissimo
    Quotidiano Data 06-02-2014 L’OSSERVATORE ROMANO Pagina 5 Foglio 1 / 2 Un protagonista della Sistina quttrocentesca Miniatore singularissimo la rapidità con la quale un impegno di così grandi dimensioni fu portato a termine e neppure la coerenza che, pur nella riconoscibile varietà delle declinazioni stilistiche, stringe in unità le due serie di affreschi. Secondo il costume delle botteghe pittoriche di allora, ogni maestro titolare di contratto portava con sé la sua squadra, fatta di associati a vario titolo, di collaboratori, di allievi. Dobbiamo immaginare la Cappella Sistina negli anni fra il 1481 e il 1483 come un ronzante cantiere dove si incrociavano i dialetti di mezza Italia e dove maestri e allievi di varia formazione, passando da una pontata all’altra, si scambiavano opinioni e commenti, qualche volta consigli, qualche volta critiche. Qualcuno dei minori collaboratori ha avuto l’onore di dipingere in proprio un intero riquadro, come nel caso di Biagio di Antonio autore del Passaggio dal Mar Rosso nella serie dedicata a Mosè. Poteva anche accadere che i maestri più rinomati abbandonassero il cantiere per periodi più o meno lunghi perché chiamati altrove da commissioni importanti. Accadde, nell’autunno del 1482, a Botticelli, a Perugino e a Ghirlandaio invitati a Firenze a dipingere in Palazzo Vecchio. A quell’epoca la gran parte delle Storie di Cristo e di Mosè doveva essere conclusa, ma Bartolomeo della Gatta, «Testamento e morte di Mosè» (1482, particolare) a completare i due cicli contrapposti mancavano ancora alcune scene. È a questo punto che entrarono in campo due new entries: Luca Signorelli e Bartolomeo della ANTONIO PAOLUCCI Gatta.
    [Show full text]
  • Jveut Do Cuments for Signorelli's Annunciation' at Volterra*
    a SHORTER NOTICES JVeutdo cuments for Signorelli'sAnnunciation' at Volterra* BYTOMHENRY sIGNoRELLI's Annunciation in the Pinacoteca Civica at Volterra (Fig.al) has long been recognisedas one of the artist's great works. It is signedand dated in an inscription at the bottom of the first pier of the loggia LVcAScoRToNEN prNrqr MxDr - and it has been correctly assumedthat it was painted for the confraternity of the Virgin Mary, whose oratory is attached to the Cathedral in Volter- ra.' It was not mentioned by Vincenzo Borghini in his notebooks of 1558 or by Vasari in either edition of the Vitt, but was first described in this oratory in a manuscript guide to Volterra of 17+0/+1 (seeAppendix 3, below).Confirmation ofthe provenance is found in a group of unpublished documentsrecording pal,rnents to Signorelli, which also shed new light on the date of the commis- sion and how it was financed (seeAppendix I and 2). The Compagnia della Virgine Maria sita nel Duomo di Volter- ra, otherwiseknown as the Societasseu fraternitas disciplinatorum Virginis Marie, was the most prominent religious company in Volterra and a substantial property owner.' The Feast of the Annunciation was, not surprisingly, one of its major feastsand the oratory appearsto have been dedicated to the Annunciation since the fourteenth century.3It is also clear from a copy of the compa- ny's membership records from 1460 that many of the most impor- tant individuals in the city were members of the confraternity, and that it admitted both men and women.n The large oratory (Fig.40), which opens off the nave of the Cathedral immediately to the left of the entrance, is little changed.
    [Show full text]
  • Come Non L'avete Mai Vista
    Trimestrale Data 03-2015 ROMA Pagina 116/23 THE ETERNAL CITY Foglio 1 / 2 art itineraries As you have never seen it before COME NON L’AVETE MAI VISTA text Francesca Lombardi photo Governatorato SCV - Direzione dei Musei Three years of technological makeover have given “new breath” to the Sistine Chapel Tre anni di interventi hanno dato “nuova luce e nuovo respiro” alla Cappella Sistina 2014: the 450th anniversary of Michelangelo’s death. The Vatican 2014: quattrocentecinquantesimo anniversario dalla morte di Museums, in keeping with the sobriety required by the present Michelangelo. I Musei Vaticani, rispettando lo stile minimalista moment, have chosen to honour this event with something of del momento storico, hanno deciso di celebrare questo a durable and not ephemeral nature: the introduction of state- anniversario con qualcosa che non fosse effimero: la messa of-the-art air conditioning and a new lighting system, in order in sicurezza dal punto di vista climatologico del capolavoro to better preserve and illuminate Michelangelo’s creations and assoluto del Buonarroti e degli altri affreschi della Cappella the other wonderful frescoes that decorate the Sistine Chapel’s Sistina. E la loro nuova corretta illuminazione. Ci sono voluti ceiling and walls. It took three years of painstaking work, three tre anni di paziente minuzioso lavoro per arrivare al risultato, years of close collaboration between the Museum’s curators and tre anni che hanno visto la cooperazione quotidiana dei Musei the technicians of Carrier and Osram, the two world-leading con i tecnici di Carrier e di Osram, due aziende leader a livello companies who offered their help with no ulterior motive other mondiale che hanno offerto il loro intervento a titolo di pura than mere generosity.
    [Show full text]
  • Francesco Caglioti and Andrea De Marchi)
    INDEX 1) Press release 2) Fact Sheet 3) Photo Sheet 4) Introduction to the exhibition sections from the catalogue entries (Francesco Caglioti and Andrea De Marchi) 5) Introduction to the exhibition by Fondazione Palazzo Strozzi Director General, Arturo Galansino and Director of the Musei del Bargello, Paola D’Agostino 6) Introduction to the catalogue by exhibition curators Francesco Caglioti and Andrea De Marchi A CLOSER LOOK a) A new Leonardo: Virgin with the Laughing Child b) Important works of art restored expressly for the exhibition c) Fuorimostra for Verrocchio, Master of Leonardo (with maps) d) Andrea del Verrocchio timeline e) Andrea del Verrocchio’s artistic genealogy 7) Activities in the exhibition and beyond 8) List of the works PRESS RELEASE Verrocchio, Master of Leonardo A major exhibition celebrating Andrea del Verrocchio and his most famous pupil, Leonardo da Vinci, curated by Francesco Caglioti and Andrea De Marchi Palazzo Strozzi, 9 March – 14 July 2019 Promoted and organised by the Fondazione Palazzo Strozzi and Musei del Bargello in collaboration with the National Gallery of Art, Washington DC www.palazostrozzi.org #Verrocchio @palazzostrozzi The first comprehensive retrospective devoted to Andrea del Verrocchio (1435‐1488) will open in Florence this Spring at the Palazzo Strozzi, with an accompanying presentation at the Museo Nazionale del Bargello. Verrocchio, Master of Leonardo will bring together masterpieces by Verrocchio from collections around the world, contextualised by works from his forefathers and peers, as well as by the pupils he worked intensively with, including Leonardo da Vinci, Pietro Perugino, Domenico Ghirlandaio and Sandro Botticelli. The exhibition will demonstrate Verrocchio's remarkable creativity as a solo artist, illustrating his workshop as a crucial place of collaboration, exchange and co-working, where the language and the style of Renaissance art in Florence was forged.
    [Show full text]
  • Pestilence and Prayer Saints and the Art of the Plague in Italy from 1370 - 1600
    University of Central Florida STARS HIM 1990-2015 2012 Pestilence and prayer saints and the art of the plague in italy from 1370 - 1600 Jessica Ortega University of Central Florida Part of the Art and Design Commons Find similar works at: https://stars.library.ucf.edu/honorstheses1990-2015 University of Central Florida Libraries http://library.ucf.edu This Open Access is brought to you for free and open access by STARS. It has been accepted for inclusion in HIM 1990-2015 by an authorized administrator of STARS. For more information, please contact [email protected]. Recommended Citation Ortega, Jessica, "Pestilence and prayer saints and the art of the plague in italy from 1370 - 1600" (2012). HIM 1990-2015. 1367. https://stars.library.ucf.edu/honorstheses1990-2015/1367 PESTILENCE AND PRAYER: SAINTS AND THE ART OF THE PLAGUE IN ITALY FROM 1370 - 1600 by JESSICA MARIE ORTEGA A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Honors in the Major Program in Art History in the College of Arts and Humanities and in The Burnett Honors College at the University of Central Florida Orlando, Florida Fall Term 2012 Thesis Chair: Dr. Margaret Zaho ABSTRACT Stemming from a lack of scholarship on minor plague saints, this study focuses on the saints that were invoked against the plague but did not receive the honorary title of plague patron. Patron saints are believed to transcend geographic limitations and are charged as the sole reliever of a human aliment or worry. Modern scholarship focuses on St. Sebastian and St. Roch, the two universal plague saints, but neglects other important saints invoked during the late Medieval and early Renaissance periods.
    [Show full text]
  • Giorgio Vasari's Latin Works: Epitaphs on Stone and Paper in the Vite
    Epitaphs in Giorgio Vasari’s Lives* Maia Wellington Gahtan When Michelangelo died in Rome in 1564, his body was transported back to his native Florence for an honourable state funeral. The event was an extravagant multi-step affair because of the deep sentiments many Florentines genuinely felt for the master and also because of what Michelangelo—regularly identified as ‘il divino’—had come to symbolize to the artistic and cultural superiority of the Florentine state which only the year before had launched the Accademia del Disegno with Michelangelo at the spiritual helm. The funeral involved a procession and a rapid formal burial in Michelangelo’s own parish of S. Croce followed by a lengthy public mourning over an elaborately decorated catafalque set up in the Medici parish of San Lorenzo.1 Both the sepulchre and the catafalque received the attention of letterati in the form of verses in the Latin and Italian. About the S. Croce sepulchre, Vasari wrote, When the people had calmed down, it was ordered to place him in a sepulchre in the church next to the Cavalcanti altar, by the door that leads into the cloister of the chapter-house. While this was happening, the news had spread through the city, and such a multitude of young people came to see him that that it was difficult to close the sepulchre. And if it had been day, instead of night, they would have been forced to leave it open many hours in order to satisfy everyone. The following morning, while the painters and sculptors were beginning arrange for his honouring, great minds, of which there have always been many in Florence began to attach above the aforementioned sepulchre verses both Latin and in Italian, and thus it continued for some time; but those compositions that were printed at that time were only a small part with respect to the many which were written.2 * Earlier versions of this study were presented at the Cambridge Society for Neo-Latin Studies (Clare College, Cambridge University, 2001) and the Renaissance Society of America (Venice, 2010).
    [Show full text]