154378951.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
© 2017 dei rispettivi autori © 2017 TraccePerLaMeta Edizioni ISBN 978-88-98643-99-8 Associazione Culturale TraccePerLaMeta www.tracceperlameta.org [email protected] Collana Arancione - Antologie I Edizione giugno 2017 I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento anche parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi. Non sono assolutamente consentite le fotocopie senza il permesso scritto dell’Editore. Le opere sono frutto di fantasia e ogni riferimento a fatti o persone è puramente casuale. Progetto Grafico e di Copertina di Laura e Stefano Dalzini AA.VV. 3° CONCORSO LETTERARIO INTERNAZIONALE BILINGUE Poesia E Narrativa 3° Concurso Literario Internacional BILINGÜE Poesía y Relato Italiano - Spagnolo TraccePerLaMeta Edizioni Collana Arancione - Antologie ¿Se va la poesía de las cosas o no la puede condensar mi vida? Ayer -mirando el último crepúsculo- yo era un manchón de musgo entre unas ruinas. È la poesia a fuggir dalle cose o la mia vita condensarla non può? Ieri, mirando fino all’ultimo il crepuscolo, come un tappeto di muschio stavo tra le rovine. “Barrio sin luz”, Pablo Neruda Concorso Letterario Internazionale Bilingue organizzato da: Associazione Culturale TraccePerLaMeta Con il Patrocinio di: I n stituto italo-latino americano iila Instituto Cervantes de Milán Embajada de España en Italia Embajada de la República Argentina en Italia Embajada de Chile en Italia Embajada de Bolivia en Italia Embajada de la República del Ecuador en Italia Embajada de México en Italia Embajada del Perù en Italia Embajada de Uruguay en Italia Embajada de la República Bolivariana de Venezuela en la República Italiana 3° Concorso Letterario Internazionale Bilingue TraccePerLaMeta PREFAZIONE a cura del Presidente del Premio Eccoci ancora una volta fieri di poter dare alle stampe un’antologia che raccoglie i testi mandati a concorso da autori italiani e di lingua ispanica sparsi nelle più diverse parti del mondo. Il Terzo Concorso Bilingue Italo-Spagnolo gode nuovamente del pa- trocinio di Ambasciate e importanti Enti culturali, sociali e statali che hanno compreso e apprezzato lo sforzo che la nostra associazione compie per promuovere questo incontro di mondi culturali diversi, ma profonda- mente allineati e permeati di valori comuni e forti. Non è un lavoro semplice e non sarebbe possibile senza l’impegno or- ganizzativo profuso che è durato un anno intero. Ringrazio tutti coloro che hanno creduto nel nostro lavoro e patroci- nato l’iniziativa e ringrazio le Giurie di lingua italiana e di lingua spagnola che hanno letto e valutato i molti testi pervenuti e di cui abbiamo deciso di pubblicare, purtroppo e per ragioni di spazio, solo una parte, cioè quelli che hanno raggiunto le valutazioni più alte. Ringrazio tutti gli autori che hanno partecipato a questo concorso che è unico nel suo genere e permette loro di incontrarsi virtualmente attra- verso la scrittura, superando le distanze in un abbraccio di stima reciproca e fraterna. Ringrazio, infine, le due presidenti di Giuria, Paola Surano e Marisa Martinez Persico, perché hanno saputo tenere le fila di un discorso inter- nazionale che solo la capacità di alto livello a intrattenere rapporti umani può consentire. Anna Maria Folchini Stabile 17 3° Concorso Letterario Internazionale Bilingue TraccePerLaMeta PREFAZIONE a cura del Presidente della Giuria di Lingua Italiana Anche per l’Edizione 2016 ho avuto l’onore di presiedere la Giuria della sezione italiana del Premio Internazionale Bilingue, quest’anno de- dicato a Pablo Neruda. Il numero e la qualità dei testi, sia poetici che di narrativa, ha richiesto tempo e attenta elaborazione da parte dei giurati che, tutti, hanno svolto il loro non facile compito con sensibilità e professionalità: a loro va in- nanzitutto il mio ringraziamento e apprezzamento perché senza la loro puntuale collaborazione non avremmo potuto far fronte al compito nei tempi prefissati e con risultati di classifica che hanno premiato davvero la qualità. I giurati sono distanti fra loro, ricevono testi anonimi e non si consultano: eppure le valutazioni, tranne rare eccezioni, sono fra loro simili a testimonianza del fatto che la competenza di ognuno ha ricono- sciuto la bontà dei testi sottoposti al giudizio. Un ulteriore ringraziamento va agli Autori che anche in questa edizione hanno riposto fiducia nel nostro lavoro e in quello della Giuria, inviando opere spesso di grande spessore e respiro; i temi trattati sono stati i più vari, ma in molti hanno colto l’invito ad allinearsi allo spirito dei versi proposti, tratti da una famosa ode di Pablo Neruda, con risultati di grande rilievo. Un ringraziamento anche ad Alessandra Fassi che ha collaborato con me nell’invio delle numerose comunicazioni ai concorrenti e all’insosti- tuibile lavoro dell’Art Director Laura Dalzini, senza le cui infaticabili e puntuali operazioni di elaborazione dei dati e impaginazione il Premio non sarebbe lo stesso e l’antologia non potrebbe essere pronta nei tempi giusti e con l’ottima forma che la contraddistingue. Un grazie di cuore a tutti Paola Surano 19 3° Concurso Literario Internacional Bilingüe TraccePerLaMeta PREFACIO a cargo del Presidente del Jurado de la Sección en Lengua Española En la tercera edición del certamen internacional bilingüe español-italia- no organizado por la asociación cultural TraccePerLaMeta han participado numerosos poetas de ambas orillas del Atlántico, de distintas regiones de España, Italia, Argentina, Chile, Perú, Ecuador y Venezuela. En esta edi- ción hemos querido homenajear a un poeta indispensable del idioma, Pa- blo Neruda, Premio Nobel de Literatura 1971. Citando al poeta español Luis García Montero - coterráneo del participante merecedor del primer premio de poesía de este certamen, también granadino - “Lo que a mí me llama la atención es la difícil constancia en la calidad poética de Neruda, su capacidad de acierto y de dignidad estilística, mantenida con una notable regularidad en todos los laberintos estéticos y humanos en los que tuvo el deseo o la necesidad de entrar. Más que en sus caídas, llama la atención en su obra la rotundidad de los grandes aciertos y la firmeza permanente de sus pequeñas virtudes (...). Neruda es un poeta definitivo para la tradición de la poesía en lengua española, hasta el punto que negarlo supone un pe- ligro, una carencia en la salud del género” (en: Pablo Neruda, Mi corazón se desató en el viento, Decanatura Cultural de la Universidad Externado de Colombia, Bogotá, 2017, edición al cuidado de Federico Díaz Granados). Muchos de los poemas ganadores, mencionados y seleccionados para esta publicación retoman urdimbres y teselas de la lírica nerudiana y se inspiran en la atmósfera amorosa de Crepusculario, Cien sonetos de amor o Veinte poemas de amor y una canción desesperada. Una particularidad de esta edición del certamen TraccePerLaMeta es la estupenda calidad de las narra- ciones ganadoras y publicadas, algunas de las cuales obedecen al género de la literatura infantil. De lenguaje exquisito, con una exacta dosis de ternura, duende y creatividad, invitamos al lector a disfrutarlas al final de este libro. Marisa Martínez Pérsico 21 3° Concorso Letterario Internazionale Bilingue TraccePerLaMeta GIURIA DI LINGUA ITALIANA Presidente del Premio Anna Maria Folchini Stabile (Presidente dell’Associazione Culturale TraccePerLaMeta, poetessa e scrittrice) Presidente Giuria di lingua italiana Paola Surano • Paola Surano (Tesoriere dell’Associazione Culturale TraccePerLaMeta e poetessa) • Anna Maria Folchini Stabile (Presidente dell’Associazione Culturale TraccePerLaMeta, poetessa e scrittrice) • Sandra Carresi (Socio Fondatore dell’Associazione Culturale TraccePerLaMeta, poetessa e scrittrice) • Silvana Moreschini (Insegnante) • Giuseppe Bartorilla (Responsabile della Biblioteca dei Ragazzi del Centro Culturale Cascina Grande di Rozzano, Milano) • Patrizia Rossi (Responsabile della Biblioteca del Centro Culturale Cascina Grande di Rozzan, Milano) • Biagio Maimone (giornalista) 22 3° Concurso Literario Internacional Bilingüe TraccePerLaMeta JURADO DE LENGUA ESPAÑOLA Presidente del Premio Anna Maria Folchini Stabile (Presidente dell’Associazione Culturale TraccePerLaMeta, poetessa e scrittrice) Presidente Giuria di lingua spagnola Marisa Martínez Pérsico • Marisa Martínez Pérsico (Prof. Straordinario a t.d. Università Guglielmo Marconi, Prof. lingua spagnola all’Università di Macerata. Dottore di ricerca in Filologia Ispanica) • Jorgelina San Pedro (Laureata e magister in lingua e letteratura spagnola. Docente di spagnolo all’Instituto Cervantes di Roma, le Universita’ LUISS e Urbaniana. Dottoranda all’Universidad de Murcia) • Liliana Swiderski (Doctora en Letras. Profesora del área de Literaturas y Culturas Europeas de la Universidad Nacional de Mar del Plata, Argentina) • Maria Florencia Ordoñez (Poetessa e insegnante nella scuola secondaria) • Guillermo Schmidhuber de la Mora (Professore di Composizione Drammatica e Teatro Messicano, Università di Guadalajara, Messico, scrittore e critico) • Blanca Garrido Martin (Ricercatrice del Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla) • Jorge Salmerón (Laureato in lingua e letteratura spagnola. Docente di lingua spagnola all’Universidad Internacional de La Rioja) 23 3° Concorso Letterario Internazionale Bilingue TraccePerLaMeta - Sezione Poesia 3° CONCORSO LETTERARIO INTERNAZIONALE BILINGUE TRACCEPERLAMETA SEZIONE POESIA ITALIANA ITALIANO 25 3° Concorso Letterario