Investigating the Course of L1 SASL Development and L2 Afrikaans

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Investigating the Course of L1 SASL Development and L2 Afrikaans Investigating the course of L1 SASL development and L2 Afrikaans reading development in young deaf children following a newly introduced curriculum with SASL as both LoLT and school subject Minna A. Steyn Thesis presented in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Faculty of Arts and Social Sciences at Stellenbosch University Supervisor: Dr Frenette Southwood Co-supervisor: Dr Marcelyn Oostendorp December 2015 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Declaration By submitting this thesis electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Date: December 2015 Copyright © 2015 Stellenbosch University All rights reserved i Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Abstract Reading skills of Deaf schoolchildren in the United States of America are reported to be significantly below those of their hearing peers. In South Africa, Deaf learners’ prospects of attaining high levels of literacy are even bleaker. This fact gave rise to the current study, which examines the impact of a newly introduced Curriculum Assessment Policy Statements (CAPS) curriculum with South African Sign Language (SASL) both as a school subject and as language of learning and teaching on (i) the course of language development in SASL and (ii) early reading development in second language (L2) Afrikaans amongst young Deaf learners. The expressive language (SASL) of four participants with various home language backgrounds (some with signing, Deaf parents; others with hearing, non-signing Afrikaans- or English-speaking parents) was regularly video-recorded over a period of three years, from the beginning of their pre-Grade R (i.e., Grade 0) year until the end of their Grade 1 year. These learners all started reading at the beginning of Grade 1, but were exposed to SASL for varying periods prior to that. The language development (in terms of handshape and discourse skills) and literacy development (reading comprehension) of the participants were qualitatively analysed based on the recordings. Despite the diverse circumstances of the four participants in terms of date of diagnosis, length of exposure to SASL and age of first exposure, parental mastery of SASL, and length of attendance of the school in which the SASL curriculum was piloted, they all showed notable progress in terms of SASL acquisition over the course of the study period, and they all managed to acquire reading skills up to the level expected of a Grade 1 learner. As was found for hearing users of a spoken language, language competence appears to be a prerequisite for the development of literacy skills in Deaf children (see Adams 1990; Gathercole and Baddeley 1993). The assumption is that the four children studied here were successful readers in their L2 (despite Deaf children usually finding the acquisition of reading skills very challenging) because they had sufficiently developed first language (SASL) skills as a foundation for literacy acquisition. The participants’ phonological, morphological, syntactic, semantic and pragmatic knowledge of SASL appeared to have “come together” by the time they reached Grade 1, although these were not necessarily taught explicitly. This, again, enabled the acquisition of grade-appropriate reading skills in the L2. The findings of this study indicate the potential benefit of early intervention for Deaf children and that the SASL CAPS curriculum ought to be introduced at the time of enrolment in a school for the Deaf (i.e. from age three years onwards), and not only in Grade R. ii Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Opsomming Leesvaardighede van dowe skoolkinders in die Verenigde State van Amerika is na berigte beduidend laer as dié van hul horende eweknieë. In Suid-Afrika is dowe leerders se kanse om hoë geletterdheidsvlakke te bereik selfs skraler. Hierdie feit het aanleiding gegee tot die huidige studie, wat die impak ondersoek van ‘n nuut-bekendgestelde Kurrikulum- assesseringsbeleidstellings- (KABS) kurrikulum met Suid-Afrikaanse Gebaretaal (SAGT) as beide skoolvak en taal van leer en onderrig op (i) die verloop van taalontwikkeling in SAGT en (ii) vroeë leesontwikkeling in tweedetaal- (T2) Afrikaans onder jong Dowe leerders. Daar is gereeld oor die verloop van drie jaar video-opnames gemaak van die ekspressiewe taal (SAGT) van vier deelnemers met diverse huistaalagtergronde (sommige met Dowe gebaretaalgebruikers as ouers; andere met horende Afrikaans- of Engelssprekende ouers wat geen gebaretaal ken nie), van die begin van hul pre-Graad R- (i.e., Graad 0-) jaar tot die einde van hul Graad 1-jaar. Hierdie leerders het almal begin lees aan die begin van Graad 1, maar is voor dit vir verskillende periodes aan SAGT blootgestel. Hul taalontwikkeling (in terme van handvorm en diskoersvaardighede) en geletterdheidsontwikkeling (leesbegrip) is aan die hand van die opnames kwalitatief geanaliseer. Ondanks die diverse omstandighede van die vier deelnemers in terme van diagnosedatum, lengte van blootstelling aan SAGT en ouderdom van eerste blootstelling, ouers se bemeestering van SAGT, en lengte van bywoning van die skool waarin die SAGT- kurrikulum geloods is, het hulle almal noemenswaardige vordering getoon in terme van SAGT-verwerwing oor die verloop van die studietydperk, en het hulle almal daarin geslaag om leesvaardighede te verwerf tot op die vlak wat van ‘n Graad 1-leerder verwag word. Soos gevind is in die geval van horende gebruikers van ‘n gesproke taal, blyk taalkompetensie ‘n voorvereiste te wees vir die ontwikkeling van geletterdheidsvaardighede in dowe kinders (kyk Adams 1990; Gathercole en Baddeley 1993). Die aanname is dat die vier bestudeerde kinders suksesvolle leerders in hul T2 was (ondanks die feit dat die verwerwing van leesvaardighede gewoonlik vir dowe kinders ‘n groot uitdaging is) omdat hulle eerstetaalvaardighede (in SAGT) voldoende ontwikkel was om as fondament vir geletterdheidsverwerwing te dien. Die deelnemers se fonologiese, morfologiese, sintaktiese, semantiese en pragmatiese kennis van SAGT blyk “byeen te gekom het” teen die tyd wat hulle Graad 1 bereik het, alhoewel daar nie noodwendig eksplisiete onderrig hieroor gegee is nie. en dit het die verwerwing van graadtoepaslike leesvaardighede moontlik gemaak. iii Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Die bevindinge dui die belang van vroeë intervensie vir die Dowe kind aan. Die bevindinge ondersteun ook die seining dat die SAGT KABS-kurrikulum vanaf toetrede tot ‘n skool vir Dowes gevolg behoort te word (d.i. vanaf ouderdom drie jaar), en nie eers vanaf Graad R nie. iv Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Transcription conventions used to gloss SASL SYMBOL EXAMPLE EXPLANATION An English word in capital letters stands for an SASL sign. Such a word is called a WORD Sign gloss. The gloss and the English word may not be exactly the same in all cases. “fs” is the abbreviation for a fingerspelled fs- fs-B-O-N-G-I word. When the words for sign glosses are - clothes-put-on separated by a hyphen, they represent a single sign. The plus signs after a word indicate repetition(s) of the sign (as in the example). ++ work++ The symbol is also used for habitual or frequentative inflection. The plus signs after a word also indicate the ++ ball++ plural form of the noun – in this case, balls. A name that is given to a Facial name in italics and brackets is used (facial name) person by a Deaf person, for the sign representing the person where usually indicated on the face. no name has been fingerspelled. A yes/no question is a question to which Y/N question Y/N question one expects (only) “yes” or “no” as an YOU FOOT CUT answer. A wh-question is a question in which the Wh-question Wh-question question word is a wh-element (who, what, YOUR NAME WHAT where, when, why, how or which). A rhetorical question is a question to which Rhet- question the person who asks the question does not Rhet- question ME TIRED WHY… expect an answer (and in many cases STUDY ALL-NIGHT answers the question him/herself). neg. neg. Negative and yes/no markers used at the HURT NOT same time. nod (aff) nod (aff) Positive head nod, stressing assertion or ME WORK GOOD affirmation. headshake (neg) headshake (neg) Negative headshake accompanied by the ME WORK NO sign for “no”. Puff cheeks indicates that the cheeks were puff cheeks puff cheeks puffed up in order to indicate a puffy entity FOOT MINE SWOLLEN or a great quantity or something happening extensively. protruding lips protruding lips Lips protruding and breath being blown out FIRE DANGEROUS indicate intensity, in this case that the fire is not only merely dangerous but very dangerous. gaze (lf) Gaze helps to set the scene. In the example, Gaze (lf, rt down or up) GIRL MOTHER LOOK-AT it is obvious that the mother is at the girl’s left, because of her gazing in that direction when looking at the girl. Dir. verb is used to indicate the direction in which the sign is made and thus the dir. verb (lf, rt, towards signer, etc) dir. verb(towards signer) direction in which the action is being MAN HELP-ME performed– in the example, to create a clear meaning of who is helping whom. v Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Role shifting is used when the signer takes r-shift r-shift on the role of the person/entity about whom WOLF BLOW++ s/he is signing – for example, in the example, the signer “becomes” the wolf. Classifiers are productive signs that are …-CL V-CL often used to represent nouns.
Recommended publications
  • Bilingual Approach in the Education of Deaf and Hard of Hearing Children
    REVIEW PAPER 159.946.3-056.263-053.4/.5 81'246.2-056.263-053.4/.5 DOI:10.5937/ZRFFP49-23596 TAMARA R. KOVAČEVIĆ1 LJUBICA S. ISAKOVIĆ2 UNIVERSITY OF BELGRADE FACULTY OF SPECIAL EDUCATION AND REHABILITATION RADOMIR B. ARSIĆ3 UNIVERSITY OF PRIŠTINA IN KOSOVSKA MITROVICA FACULTY OF TEACHER EDUCATION IN PRIZREN – LEPOSAVIĆ BILINGUAL APPROACH IN THE EDUCATION OF DEAF AND HARD OF HEARING CHILDREN ABSTRACT. The bilingualism of deaf and hard of hearing children implies the knowledge and regular use of sign language, which is used by the community of deaf people, and of spoken language, which is used by the hearing majority. At preschool and school age, it is necessary to allow children to continue adopt- ing the language that they started in the family (either sign language or spo- ken language). Children will adopt both language modalities best through interactions with other fluent speakers. Results of numerous studies indicate that the best approach in the process of development of speech and lan- guage and the education of the deaf and hard of hearing children is the bilin- gual approach. The aim of this approach is to develop communication skills in children, to provide a higher level of education for them, and to include them in the life of the community. It is necessary to improve the existing ed- ucation system in the direction of developing a kind of a model that will re- 1 [email protected] 2 [email protected] 3 [email protected] The paper is from the Project of the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia entitled Тhe Effect of Cochlear Implantation on the Education of Deaf and Hard of Hearing Persons, No.
    [Show full text]
  • Invisible People Poverty and Empowerment in Indonesia
    POVERTY AND EMPOWERMENT IN INDONESIA presented by PNPM Mandiri — Indonesia’s National Program for Community Empowerment INVISIBLE PEOPLE POVERTY AND EMPOWERMENT IN INDONESIA Text by Irfan Kortschak photographs by Poriaman Sitanggang with an introduction by Scott Guggenheim presented by PNPM Mandiri — Indonesia’s National Program for Community Empowerment 06 Bengkala, North Bali WHERE EVERYONE SPEAKS DEAF TALK Bengkala is a small village in North Bali. For more than a century, around 2% of “In a village with a large number of deaf the babies here have been born profoundly deaf. In 2008, out of a total population people, the schoolteacher says: ‘Kata of 2450, there were 46 profoundly deaf people, known in the village as kolok. Kolok is what keeps us together as a People who can hear are known as inget. Almost everyone here, both kolok and single community. In Bengkala, being inget, can speak a sign language known as Kata Kolok, or Deaf Talk. deaf is not something carried by the Kata Kolok is a rich and developed language. Like all developed sign languages, kolok alone. It’s something that belongs it uses visually transmitted sign patterns to convey meaning. These sign patterns to the entire community.” usually involve a combination of hand signals; movements of the hands, arms, or body; and facial expressions. Kata Kolok is not dependent on or derived from Balinese, the spoken language of the village, or any other spoken language. It is only slightly influenced by Indonesian Sign Language. It is a distinct, unique language that has a complex grammar of its own.
    [Show full text]
  • Part I Collecting Data with the Deaf Community
    Part I Collecting Data WITH the Deaf Community Copyright © 2014. Wiley. All rights reserved. © 2014. Wiley. All Copyright Orfanidou, Eleni, et al. Research Methods in Sign Language Studies : A Practical Guide, Wiley, 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/cuni/detail.action?docID=1895428. Created from cuni on 2018-02-18 23:47:37. Copyright © 2014. Wiley. All rights reserved. © 2014. Wiley. All Copyright Orfanidou, Eleni, et al. Research Methods in Sign Language Studies : A Practical Guide, Wiley, 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/cuni/detail.action?docID=1895428. Created from cuni on 2018-02-18 23:47:37. 1 Ethics, Deaf-Friendly Research, and Good Practice When Studying Sign Languages Jenny L. Singleton, Amber J. Martin, and Gary Morgan Introduction 8 Deaf-Friendly Research Methods 9 Ethical Considerations for Research in Developing Countries 12 Establishing Good Practices in Field Research 16 Conclusion 18 Chapter Overview This chapter addresses a range of issues that become important during sign language research, where hearing and Deaf researchers work together. The aim of the chapter is to highlight ethical and practical factors that sometimes can get sidelined during the research process but are crucial for its sustainability. The three sections cover working with Deaf people, issues with fieldwork in other countries than your own, and working with organizations where Deaf people are participants. Copyright © 2014. Wiley. All rights reserved. © 2014. Wiley. All Copyright Research Methods in Sign Language Studies: A Practical Guide, First Edition. Edited by Eleni Orfanidou, Bencie Woll, and Gary Morgan. © 2015 John Wiley & Sons, Inc.
    [Show full text]
  • A Framework for Promoting Reading Skills for Hearing-Impaired Persons Using the Sign Language Picture Story
    Proceedings of the World Congress on Engineering and Computer Science 2012 Vol I WCECS 2012, October 24-26, 2012, San Francisco, USA A Framework for Promoting Reading Skills for Hearing-Impaired Persons Using the Sign Language Picture Story Kanyanat Plaewfueang, Surachai Suksakulchai Utilizing this conceptual framework, the researcher went on to develop a model that could be Abstract—The researcher’s objective was to search for extrapolated to assisting H-I children to learn to read frame work applicable to HI-children learning to read more naturally and determining how the content of these guidelines Thai on their own involving cognitive processes could be accurately extrapolated to the situation in which analogous to the acoustic-auditory processes used in hearing-impaired students are being taught how to read. The natural language learning by normal children. The aspects surveyed and analyzed in this research investigation were the role of sign language, the concept of second language parallel process for H-I children involves, however, the development; guidelines for visual communication; and the analogous cognitive processing on learning through concept of multimedia interaction. This approach can be used visual processes a manually-constructed sign language to enhance the learning of Thai language and sign language. in which information is conveyed through clear The findings were used to frame work for promote the second language (L2) reading of H-I children. It was found that H-I pictures. Thus, the emphasis falls on developing children pay attention while reading and they can practice learning skills through visual learning. The using sign language themselves.
    [Show full text]
  • A Simultaneous Approach
    University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Doctoral Dissertations Graduate School 5-2011 Developing Students’ First Language through a Second Language Writing Intervention: A Simultaneous Approach Hannah Marie Dostal University of Tennessee, [email protected] Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss Part of the Special Education and Teaching Commons Recommended Citation Dostal, Hannah Marie, "Developing Students’ First Language through a Second Language Writing Intervention: A Simultaneous Approach. " PhD diss., University of Tennessee, 2011. https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss/962 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation written by Hannah Marie Dostal entitled "Developing Students’ First Language through a Second Language Writing Intervention: A Simultaneous Approach." I have examined the final electronic copy of this dissertation for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree of Doctor of Philosophy, with a major in Education. Anne McGill-Franzen, Kimberly Wolbers, Major Professor We have read this dissertation and recommend its acceptance: Richard Allington, Jeffrey Davis Accepted for the Council: Carolyn R. Hodges Vice Provost and Dean of the Graduate School (Original signatures are on file with official studentecor r ds.) Developing Students’ First Language through a Second Language Writing Intervention: A Simultaneous Approach A Dissertation Presented for the Doctor of Philosophy Degree The University of Tennessee, Knoxville Hannah Marie Dostal May 2011 Copyright © 2011 by Hannah Marie Dostal All rights reserved.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Aspects of Language
    Aspects of Language CONTENTS CHAPTER 1 : Definitions CHAPTER 2 : Origin CHAPTER 3 : Grammar CHAPTER 4 : Usage and meaning CHAPTER 5 : Philosophy of language CHAPTER 6 : Mind and language CHAPTER 7 : Programming language CHAPTER 8 : Derivation and definitions CHAPTER 9 : Ambiguity CHAPTER 10 : Linguistics CHAPTER 11 : Modern theories CHAPTER 12 : Sign language CHAPTER 1 Language Language is the human capacity for acquiring and using complex systems of communication, and a language is any specific example of such a system. The scientific study of language is called linguistics. Estimates of the number of languages in the world vary between 6,000 and 7,000. However, any precise estimate depends on a partly arbitrary distinction between languages and dialects. Natural languages are spoken or signed, but any language can be encoded into secondary media using auditory, visual, or tactile stimuli, for example, in graphic writing, braille, or whistling. This is because human language is modality-independent. When used as a general concept, "language" may refer to the cognitive ability to learn and use systems of complex communication, or to describe the set of rules that makes up these systems, or the set of utterances that can be produced from those rules. All languages rely on the process of semiosis to relate signs with particular meanings. Oral and sign languages contain a phonological system that governs how symbols are used to form sequences known as words or morphemes, and a syntactic system that governs how words and morphemes are combined to form phrases and utterances. Human language has the properties of productivity, recursivity, and displacement, and it relies entirely on social convention and learning.
    [Show full text]
  • Modal and Focus Particles in Sign Languages Sign Languages and Deaf Communities 2
    Modal and Focus Particles in Sign Languages Sign Languages and Deaf Communities 2 Editors Annika Herrmann Markus Steinbach Ulrike Zeshan Editorial board Carlo Geraci Rachel McKee Victoria Nyst Marianne Rossi Stumpf Felix Sze Sandra Wood De Gruyter Mouton · Ishara Press Modal and Focus Particles in Sign Languages A Cross-Linguistic Study By Annika Herrmann De Gruyter Mouton · Ishara Press D.30 ISBN 978-1-61451-237-0 e-ISBN 978-1-61451-181-6 ISSN 2192-516X e-ISSN 2192-5178 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2013 Walter de Gruyter, Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Nijmegen, The Netherlands Printing: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgements This book has been a most inspiring project and I would like to express my gratitude to a few very special people that supported me during the time of my PhD and beyond. First of all, I would like to thank my mentor Markus Steinbach for his support, constructive feedback, encouragement, and energy. He has professionally and personally guided me on my way to becoming a linguist and shares with me the deepest admiration for the wonderful visual languages that natural sign languages of the world undoubtedly are. This book would not have been possible without the help of the sign language informants from Germany, Ireland, and the Netherlands.
    [Show full text]
  • Taiwan Sign Language Interpreting: Towards Professional Equality
    Taiwan Sign Language Interpreting: towards Professional Equality Riccardo Moratto National Taiwan Normal University (NTNU) Graduate Institute of Translation and Interpretation. GITI Supervisor: Professor Jung-hsing Chang This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Institute of Translation and Interpretation GITI National Taiwan Normal University (NTNU) December 2012 i ii TABLE OF CONTENTS Table of Contents ……………………………………………………………….. III List of Tables, Figures and Appendices ………………………………………… VII Abstract …………………………………………………………………………. VIII Abstract in Chinese ……………………………………………………………... 8X Statement of Candidate …………………………………………………………. XIII Acknowledgments ………………………………………………………………. XIV 14 Chapter One Introduction 1.1 Introduction …………………………………………………………………. 1 1.2 Research Hypothesis ………………………………………………………... 5 1.3 Background and Rationale for the Study……………………………………. 6 1.4 General Method ……………………………………………………………... 8 1.5 The Anticipated Contribution of the Study …………………………………. 9 1.6 Organization of the Thesis ………………………………………………….. 10 Chapter Two Taiwan Sign Language 2.1 Introduction …………………………………………………………………. 16 2.2 A Diachronic Analysis of Taiwan Sign Language (TSL): A Historical Excursus of TSL …………………………………………………………………. 18 2.3 Diatopic and diachronic variation …………………………………………... 22 2.4 A Historical Journey Towards Dignity ……………………………………… 29 2.4.1 Language “Evolution”: from Hands to Mouth …………………………. 29 2.5 Cued Speech ………………………………………………………………… 35 2.6 Manually Coded Language …………………………………………………. 38 2.7 Lip Reading
    [Show full text]
  • Download the Concise Dictionary of New Zealand Sign Language
    THE CONCISE DICTIONARY OF NEW ZEALAND SIGN LANGUAGE DOWNLOAD FREE BOOK Graeme Kennedy | 400 pages | 01 Jun 2003 | Bridget Williams Books | 9781877242113 | English | Wellington, New Zealand New Zealand Sign Language Until the 19th century, most of what is known about historical sign languages is limited to the manual alphabets fingerspelling systems that were invented to facilitate transfer of words from a spoken language to a sign language, rather than documentation of the language itself. Wilkins gave an example of such a system: "Let the tops of the fingers signifie the five vowels; the middle parts, the first five consonants; the bottomes of them, the five next consonants; the spaces betwixt the fingers the foure next. The signs of language. Carlisle: British Deaf Association. In the same way that works written in and about a well developed writing system such as the Latin script, the time has arrived where SW is so widespread, that it is impossible in the same way to list all works that have been produced using this writing system and that have been written about this writing system. In linguistic terms, sign languages The Concise Dictionary of New Zealand Sign Language as rich and complex as any spoken language, despite the common misconception that The Concise Dictionary of New Zealand Sign Language are not "real languages". Czech Sign Language cluster. S; Rumbaugh, D. Brain Teasers Educational. Language, cognition and the brain: Insights from sign language research. For instance, when hearing parents with no sign language skills have a deaf child, the child may develop a system of signs naturally, unless repressed by the parents.
    [Show full text]
  • Table 4. Subdivisions of Individual Languages and Language Families
    Table 4. Subdivisions of Individual Languages and Language Families The following notation is never used alone, but may be used as required by add notes under subdivisions of specific languages or language families, or with the base numbers for individual languages identified by * under 420–490, e.g., Swedish (base number 439.7) grammar (—5 in this table): 439.75. A decimal point is inserted following the third digit of any number thus constructed that is longer than three digits Notation from Table 1 is added to the notation in Table 4 when appropriate, e.g., —509 history of grammar, 439.7509 history of Swedish grammar See Manual at 410 SUMMARY —01–09 Standard subdivisions and special topics of subdivisions of individual languages and language families —1 Writing systems, phonology, phonetics of the standard form of the language —2 Etymology of the standard form of the language —3 Dictionaries of the standard form of the language —5 Grammar of the standard form of the language —7 Historical and geographic variations, modern nongeographic variations —8 Standard usage of the language (Prescriptive linguistics) —01 Philosophy and theory Including semantics, pragmatics, languages for special purposes; lexicology; psycholinguistics Class translation of languages for special purposes in —8; class teaching of languages for special purposes as second languages in —80071. Class dictionaries of languages for special purposes with the purpose, plus notation 03 from Table 1, e.g., medical dictionaries 610.3; class psychological principles of a specific
    [Show full text]
  • The Pragmatic Role of Code-Switching and Simultaneous Production During Play Contexts of Bimodal Bilingual Hearing Children of Deaf Parents" (2012)
    Southern Illinois University Carbondale OpenSIUC Theses Theses and Dissertations 12-1-2012 THE PRAGMATIC ROLE OF CODE- SWITCHING AND SIMULTANEOUS PRODUCTION DURING PLAY CONTEXTS OF BIMODAL BILINGUAL HEARING CHILDREN OF DEAF PARENTS John R. Hanson Southern Illinois University Carbondale, [email protected] Follow this and additional works at: http://opensiuc.lib.siu.edu/theses Recommended Citation Hanson, John R., "THE PRAGMATIC ROLE OF CODE-SWITCHING AND SIMULTANEOUS PRODUCTION DURING PLAY CONTEXTS OF BIMODAL BILINGUAL HEARING CHILDREN OF DEAF PARENTS" (2012). Theses. Paper 960. This Open Access Thesis is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at OpenSIUC. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of OpenSIUC. For more information, please contact [email protected]. THE PRAGMATIC ROLE OF CODE-SWITCHING AND SIMULTANEOUS PRODUCTION DURING PLAY CONTEXTS OF BIMODAL BILINGUAL HEARING CHILDREN OF DEAF PARENTS by John Robert Hanson B.S., Illinois State University, 1999 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Masters of Arts. Department of Linguistics in the Graduate School Southern Illinois University Carbondale December 2012 THESIS APPROVAL THE PRAGMATIC ROLE OF CODE-SWITCHING AND SIMULTANEOUS PRODUCTION DURING PLAY CONTEXTS OF BIMODAL BILINGUAL HEARING CHILDREN OF DEAF PARENTS By John Robert Hanson A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in the field of Applied Linguistics Approved by: Usha Lakshmanan, PhD, Chair Paul McPherron, PhD Thomas Thibeault, PhD Graduate School Southern Illinois University Carbondale Date of Approval-10/26/2012 AN ABSTRACT OF THE THESIS OF JOHN ROBERT HANSON, for the MASTER OF ARTS degree in APPLIED LINGUISTICS, presented on October 26, 2012, at Southern Illinois University Carbondale.
    [Show full text]