Anreise Zur Kreisverwaltung Mettmann
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Kaarster See Neuss Hbf Düsseldorf Hbf Mettmann Stadtwald
Wir helfen Ihnen gerne weiter! KundenCenter Regiobahn An der Regiobahn 13 VRR-Tarife ab 01.01.2020 Vor Fahrtantritt 40822 Mettmann Montag – Freitag: 08:30 – 12:00 Uhr (Preise pro Monat) Barticket Zeitticket Montag + Donnerstag: 13:00 – 18:00 Uhr Ticket kaufen! Erwachsene Kinder (6 – 14 J.) Ticket2000 Ticket2000 9 Uhr Ticket1000 Ticket1000 9 Uhr Dienstag + Mittwoch: 13:00 – 16:00 Uhr SPreisstufe EinzelTicket 4erTicket EinzelTicket 4erTicket SPreisstufe Monat Abo Monat Abo Monat Abo Monat Abo Das Einsteigen in unsere Züge ohne einen 1 € € € € € € € € € € € € Telefon: 02104 305-400 / A1 80,80 71,71 60,45 53,65 71,20 63,19 53,00 47,04 Frank Ahlert, MG · www.einzigahtig.de A1 A2 2,80 10,70 1,70 6,10 Telefax: 02104 305-403 gültigen Fahrausweis ist nicht gestattet. Wer 2 1 € € € € € € € € A3 2,90 € 10,70 € 1,70 € 6,10 € A2 85,55 75,93 63,70 56,53 75,60 67,10 56,20 49,88 dennoch ohne gültigen Fahrausweis im Zug angetroffen E-Mail: [email protected] € € € € 2 € € € € € € € € Web: www.regio-bahn.de wird, muss 60 Euro bezahlen. Entwerter befinden sich B 6,00 22,50 1,70 6,10 A3 89,25 79,21 66,40 58,93 79,20 70,29 58,75 52,14 C 12,80 € 46,90 € 1,70 € 6,10 € B 124,80 € 110,76 € 95,10 € 84,40 € 113,55 € 100,78 € 84,40 € 74,91 € nur noch am Bahnsteig. Schlaue Nummer für Bus & Bahn in NRW: D 15,70 € 57,10 € 1,70 € 6,10 € C 164,50 € 145,99 € 123,85 € 109,92 € 153,55 € 136,28 € 113,55 € 100,78 € 01806 50 40 30 D 209,65 € 186,06 € 159,05 € 141,16 € 193,90 € 172,09 € 145,35 € 129,00 € Ersatz verkehr (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobil max. -
The Districts of North Rhine-Westphalia
THE DISTRICTS OF NORTH RHINE-WESTPHALIA S D E E N R ’ E S G N IO E N IZ AL IT - G C CO TIN MPETENT - MEE Fair_AZ_210x297_4c_engl_RZ 13.07.2007 17:26 Uhr Seite 1 Sparkassen-Finanzgruppe 50 Million Customers in Germany Can’t Be Wrong. Modern financial services for everyone – everywhere. Reliable, long-term business relations with three quarters of all German businesses, not just fast profits. 200 years together with the people and the economy. Sparkasse Fair. Caring. Close at Hand. Sparkassen. Good for People. Good for Europe. S 3 CONTENTS THE DIstRIct – THE UNKnoWN QUAntITY 4 WHAT DO THE DIstRIcts DO WITH THE MoneY? 6 YoUTH WELFARE, socIAL WELFARE, HEALTH 7 SecURITY AND ORDER 10 BUILDING AND TRAnsPORT 12 ConsUMER PRotectION 14 BUSIness AND EDUCATIon 16 NATURE conseRVAncY AND enVIRonMentAL PRotectIon 18 FULL OF LIFE AND CULTURE 20 THE DRIVING FORce OF THE REGIon 22 THE AssocIATIon OF DIstRIcts 24 DISTRIct POLICY AND CIVIC PARTICIPATIon 26 THE DIRect LIne to YOUR DIstRIct AUTHORITY 28 Imprint: Editor: Dr. Martin Klein Editorial Management: Boris Zaffarana Editorial Staff: Renate Fremerey, Ulrich Hollwitz, Harald Vieten, Kirsten Weßling Translation: Michael Trendall, Intermundos Übersetzungsdienst, Bochum Layout: Martin Gülpen, Minkenberg Medien, Heinsberg Print: Knipping Druckerei und Verlag, Düsseldorf Photographs: Kreis Aachen, Kreis Borken, Kreis Coesfeld, Ennepe-Ruhr-Kreis, Kreis Gütersloh, Kreis Heinsberg, Hochsauerlandkreis, Kreis Höxter, Kreis Kleve, Kreis Lippe, Kreis Minden-Lübbecke, Rhein-Kreis Neuss, Kreis Olpe, Rhein-Erft-Kreis, Rhein-Sieg-Kreis, Kreis Siegen-Wittgenstein, Kreis Steinfurt, Kreis Warendorf, Kreis Wesel, project photos. © 2007, Landkreistag Nordrhein-Westfalen (The Association of Districts of North Rhine-Westphalia), Düsseldorf 4 THE DIstRIct – THE UNKnoWN QUAntITY District identification has very little meaning for many people in North Rhine-Westphalia. -
Living & Working in Mettmann
Living & Working in Mettmann Neanderthal-Stadt METTMANN www.neanderthalstadt.me Excellent prospects for living and working. More than 10 million people live and work in the Connections both to Düsseldorf International Rhein – Ruhr metropolitan region. Airport and Cologne/Bonn Airport, as well as to motorways in all directions and with the German Sitting pretty right at its heart, with almost 40,000 Railway are excellent. The Düsseldorf, Essen and inhabitants, is the district capital Mettmann. Cologne trade fairs, some of the most renowned This central position ensures quick travel within and impressive in Europe, are reachable in 15 to Europe´s 5th largest urban agglomeration, max. 50 minutes. which stretches over a distance of more than 120 km from both north to south and east to west. The Netherlands, The Ruhr valley metropolis comprising Dortmund, Essen, ca. 1 hour away by car Bochum, Duisburg, Oberhausen and many more besides from 35 km Essen 40 40 MESSE Bochum FAIR Duisburg Trade Fair 57 52 Essen: 35 km 43 59 Düsseldorf Airport: 3 Wuppertal: 14 km 17 km 44 Mettmann 1 Trade Fair MESSE FAIR Wuppertal 7 Düsseldorf: 18 7 15 km 52 7 46 Neandertal Düsseldorf 46 S28 (Regiobahn) from Mettmann to 46 46 3 Düsseldorf and Kaarst Düsseldorf City: 16 km 57 Rhein 1 Leverkusen The rhineland 1 Trade Fair metropolis Cologne: MESSE 45 km FAIR Köln: 45 km 4 Köln 559 3 Köln/Bonn 555 59 Airport: 53 km Motorways: 61 (A1, A3, A40, A43, A44, A46, A52, A57, A59) Rail: With Deutsche Bahn to Düsseldorf main station. From there direct connection with the Regiobahn (every 20 min.). -
Welcome to Ratingen FOREWORD
GUIDE FOR ASYLUM SEEKERS AND FOREIGN REFUGEES Welcome to Ratingen FOREWORD Dear Sir or Madam, Welcome to Ratingen, your new home for the moment. Herausgeber: You have been assigned to the City of Ratingen as part of your asylum proceedings or as a foreign refugee. Therefore I grant you accommodation and if necessary, also assistance with living expenses. Amt für Soziales, Wohnen und Integration Whatever the reasons that caused you to come to Germany, I assume that Koordinator für Flüchtlingsangelegenheiten you will become accustomed to the local living conditions despite the many Eutelis-Platz 1-3 great changes. Therefore, I hope that you will very soon find helpful contact 40878 Ratingen with fellow compatriots and German residents. You can receive professional Tel.: 02102 550 5098 support for the integration from the staff of the Refugee Assistance E-Mail: [email protected] [Flüchtlingsbetreuung] and the various agencies and authorities. Homepage: www.ratingen.de To help you get oriented at the beginning of your stay, you are receiving this 3. aktualisierte Auflage, Stand: August 2017 brochure with many important tips and addresses. Fotonachweis: Stadt Ratingen Legal notice Despite very careful preparation of this bulletin, no responsibility or liability is assumed for the correctness of this information. (Klaus Pesch) Mayor of Ratingen Gefördert durch das Förderprogramm des Landes Mit freundlicher Unterstützung durch: Nordrhein-Westfalen „Komm-An-NRW“ 2 33 TABLE OF CONTENTS ARRIVAL IN RATINGEN Foreword 3 • Accommodation/Furnishings Arrival in Ratingen 5 Accommodation in Ratingen is mainly in shared accommodations. Your • Accommodation/Furnishings personal needs and vulnerable interests are taken into account here as far • Registration and re-registration as possible. -
Esperanza’ Stands for ‘Hope’
SKFM Angebote des SKFM Mettmann e. V. Sozialpsychiatrisches Zentrum Pregnant. Beratung und Hilfe für Betroffene und Angehörige Kontakt- und Beratungsstelle Where do I go from here? Tel. 0 21 04 . 14 19-125 | [email protected] Ambulant Betreutes Wohnen Tel. 0 21 04 . 14 19-125 | [email protected] Tagesstätte / Tagesstruktur Are you expecting a child? Depending on Tel. 0 21 04 . 14 19-130 | [email protected] your life situation, a pregnancy can arouse Beschäftigungsförderung a wide range of reactions and feelings: Qualifizierung I Zuverdienst Tel. 0 21 04 . 14 19-160 | [email protected] anticipation and joy, but also uncertainty Anerkannter Betreuungsverein Mettmann-Wülfrath and worry. Gesetzliche Betreuungen | Begleitung Ehrenamtlicher | Vormundschaften und Pflegschaften für Minderjährige ‘esperanza’ stands for ‘hope’. We want to offer Tel. 0 21 04 . 14 19-0 I [email protected] reassuring perspectives, even in difficult esperanza situations. We provide individual counselling Schwangerschaftsberatung | Väterberatung Tel. 0 21 04 . 14 19-245 | [email protected] and help in questions concerning sexuality, Frühe Hilfen Eltern-Café MeKi | Familienhebamme relationships, pregnancy and birth. Tel. 0 21 04 . 14 19-0 | [email protected] Gewaltschutz Fachberatungsstelle gegen sexualisierte Gewalt Tel. 0 21 04 . 14 19-226 | [email protected] Interventionsstelle gegen häusliche Gewalt Tel. 0 21 04 . 14 19-221 | [email protected] Frauen- und Kinderschutzhaus esperanza Tel. 0 21 04 . 92 22 20 (Tag + Nacht) | [email protected] Pregnancy counselling Wohnprojekt nach häuslicher Gewalt Tel. 0 21 04 . 14 19-224 | [email protected] Counselling for fathers Contact: Hilfen für geflüchtete Frauen Tel. -
A Strong Region: Available Industrial and Commercial Space
A strong region: Available industrial and commercial space Eine starke Region: Verfügbare Gewerbeflächen 9 Size at least 2 ha, available short-to 3 Velbert medium-term (within three years) Heiligen- haus Größe mindestens 2 ha, Verfügbar- 8 Ratingen keit kurzfristig bis mittelfristig Wülfrath 1 10 (innerhalb von drei Jahren) 2 Meerbusch 6 6 City of Community collaboration for the benefit Düsseldorf of companies 3 Mettmann 6 1 The Offices of Economic Development of the state capital of 5 North Rhine-Westphalia, Düsseldorf, the Mettmann District 4 4 and the Rhine District of Neuss have stepped up their col- Kaarst laborative scheme to benefit business and agreed very specific Erkrath 2 courses of action in their business location policies in particular. Korschen- Enquiries about industrial and commercial space and real 5 broich 7 7 Haan property from companies that one of the three partner areas 4 have no suitable space to offer are referred on to the region 8 partner that does have potentially suitable space or real property. Because the aim is to keep in the region local companies in Neuss need of space to expand into and also to attract new companies Hilden interested in locating there. That way jobs will be retained in the region as a whole, while at the same time companies benefit. Kommunale Zusammenarbeit zum Wohle 5 der Unternehmen Die Wirtschaftsförderungen der Landeshauptstadt Düsseldorf, 3 Grevenbroich 7 Langenfeld des Kreises Mettmann und des Rhein-Kreises Neuss haben zum Wohle der Wirtschaft ihre Kooperation verstärkt und insbe- 2 Dormagen 1 sondere bei der Ansiedlungspolitik ganz konkrete Handlungs- Jüchen Monheim weisen vereinbart. -
Wertungsprogramm
55. REGIONALWETTBEWERB KREIS METTMANN Wertungsprogramm Seite 1 Klarinette, Altersgruppe IA Samstag, 27. Januar 2018, Ferdinand-Trimborn-Saal 10:15 h Frieda Krauel, Velbert Klarinette Joseph Reinagle (1762-1825) c 1'05 Sonatina 1. Satz Paul Harris (1955) e 0'55 Summer Sketches Dancing Bears Heinz Both (1924-2010) e 1'15 Remember Unbekannt Unbekannt (15..) a 0'40 Alter Tanz Unbekannt Aus Österreich, Unbekannt e 1'00 Ländler Unbekannt Aus Frankreich, Unbekannt d 1'10 Chansonette C-Dur Un poco lento 10:25 h Wertung; Beratungsgespr. u. Ergebnisbekanntgabe Klar. AG 1a Klarinette, Altersgruppe IB Samstag, 27. Januar 2018, Ferdinand-Trimborn-Saal 10:35 h Eric Otten, Heiligenhaus Klarinette Jean Xavier Lefevre (1763-1829) c 6'00 Anna Herdick, Essen Klavier Sonata No. 1 (1) Allegro moderato (2) Adagio (3) Rondo Camille Saint-Saëns (1835-1921) d 2'30 Carnival des Animaux (8) Le Cygne 10:45 h Annika Kuhn, Haan Klarinette Anonym b 1'00 Anna Levina-Mejeritski, Haan Klavier Minuett for the mock trumpet (1706) aus Second book for solo clarinet Allegro Guy Duijck (1927-2008) e 3'30 Aria for Peter Andante moderato Jerome Naulais (1951) e 2'00 Croquis Tranquillo 10:55 h Benedikt Heisele, Langenfeld Klarinette Jean Hotteterre (1677-1720) b 1'00 Eddy Vergauwen, Monheim am RheinKlavier Danse Claude Gervaise (1510-1558) a 1'00 Danse Francaise Unbekannt Unbekannt a 1'00 Alter Tanz Clifford Barnes (1956) e 4'00 The Young Virtuoso 11:05 h Wertung 55. REGIONALWETTBEWERB KREIS METTMANN Wertungsprogramm Seite 2 Saxophon, Altersgruppe IB Samstag, 27. Januar 2018, Ferdinand-Trimborn-Saal 11:15 h Moritz Schad, Velbert Saxophon Friedrich Schweiger (1962) e 0'30 Frank Eerenstein, Velbert Klavier Anton - Berta - Cäsar F-Dur (3) Cäsar Henry Purcell (1659-1695) b 1'20 Minuet d-Moll Z 649 Mark Goddard (1960) d 1'30 Party Pieces B-Dur (4) Daydreams Gerald Martin (1911-2007) e 3'00 Variations on "Little Brown Jug" B-Dur 11:25 h Wertung; Beratungsgespr. -
Bus Linie 741 Fahrpläne & Netzkarten
Bus Linie 741 Fahrpläne & Netzkarten 741 Hilden Süd S - Mettmann Kaldenberger Weg Im Website-Modus Anzeigen Die Bus Linie 741 (Hilden Süd S - Mettmann Kaldenberger Weg) hat 6 Routen (1) Erkrath Hochdahler Markt: 20:21 - 21:21 (2) Erkrath Hochdahler Markt: 05:10 - 06:49 (3) Hilden Süd S: 04:41 - 21:54 (4) Hilden Südfriedhof: 06:33 - 15:53 (5) Me-Jubiläumsplatz: 04:44 - 23:35 (6) Mettmann Kaldenberger Weg: 04:50 - 20:51 Verwende Moovit, um die nächste Station der Bus Linie 741 zu ƒnden und, um zu erfahren wann die nächste Bus Linie 741 kommt. Richtung: Erkrath Hochdahler Markt Bus Linie 741 Fahrpläne 15 Haltestellen Abfahrzeiten in Richtung Erkrath Hochdahler Markt LINIENPLAN ANZEIGEN Montag 20:21 - 21:21 Dienstag 20:21 - 21:21 Hilden Süd S Talstraße / Hilden Süd S, Hilden Mittwoch 20:21 - 21:21 Hilden Stadtfriedhof Donnerstag 20:21 - 21:21 Kirchhofstraße 40, Hilden Freitag 20:21 - 21:21 Hilden Gabelung Samstag Kein Betrieb Gabelung, Hilden Sonntag Kein Betrieb Hilden Paul-Spindler-Straße Hochdahler Straße 26, Hilden Hilden Hoffeldstraße Hochdahler Straße 124, Hilden Bus Linie 741 Info Richtung: Erkrath Hochdahler Markt Hilden Kleef Stationen: 15 Hochdahler Straße 219, Hilden Fahrtdauer: 14 Min Linien Informationen: Hilden Süd S, Hilden Hilden An Der Bibelskirch Stadtfriedhof, Hilden Gabelung, Hilden Paul-Spindler- Auf Dem Kolksbruch 11, Hilden Straße, Hilden Hoffeldstraße, Hilden Kleef, Hilden An Der Bibelskirch, Hilden Verwaltungsinstitut, Hilden Hilden Verwaltungsinstitut Giesenheide, Erkrath Kemperdick, Erkrath Richard-Wagner-Straße -
Late Medieval Pet Keeping: Gender, Status and Emotions
1 Late Medieval Pet Keeping: Gender, Status and Emotions Kathleen Fiona Walker-Meikle University College London UMI Number: U593483 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U593483 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 2 I, Kathleen Fiona Walker-Meikle, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 3 Abstract: This thesis is a social and cultural history of pet keeping across Western Europe in the late medieval period (and the early modem period where relevant). A central argument is that women and clerics were the majority of pet keepers in the period, and a change towards the acceptability of pet keeping by secular lay men was due to the influence of humanist scholars, who kept pets and eulogised them in their literary compositions. Topics discussed in depth are the display of status through pet keeping, practicalities of pet keeping (such as care and food), the place of the pet in space, especially in domestic interiors, social tolerance towards pets and contemporary criticism of the practice, pet keeping by scholars and elegies written in praise of pets. -
Broschuere Expats EN 2020.Pdf
www.expatservicedesk.de The project is funded by the European Regional Development Fund (ERDF). www.efre.nrw.de www.wirtschaft.nrw.de Legal information Publisher Expat Service Desk ME & DUS Ernst-Schneider-Platz 1 40212 Düsseldorf Responsibility Johannes Grünhage [email protected] Design doppel. design, Düsseldorf www.doppel-punkt-design.de Printer Sommerprint GmbH, Düsseldorf 3rd edition November 2018 Photo credits p. 1: alexsl/iStock, Kaikoro/Fotolia; p. 2: Victoria/Fotolia; p. 3: Paul Esser; p. 4: FotoIEdhar/Fotolia; p. 5: rcfotostock/Fotolia; p. 6: County of Mettmann, “The Neanderthal Museum Foundation”; p. 7: Kaikoro/Fotolia; p. 8: Victoria/Fotolia 03 EN – EXPAT SERVICE DESK ME & DUS Expats welcome! The Expat Service Desk offers initial information and advice on living and working within the city of Düsseldorf and the County of Mettmann to international professionals and their families as well as to small and medium sized enterprises. As a platform for all expat-related activities, and (foreign trade) investment promotion we bundle together information, networks agencies. We support you in dealing with and institutions such as government agen- our regional authority partners and ensure cies and departments, international schools, that you are well informed to contact the Expat- networks, international associations office responsible for you. From left to right: Gregor Berghausen (CEO, Chamber of Industry and Com- merce, Düsseldorf), Svitlana Bayer (Project Team Mem- ber, Expat Service Desk), Johannes Grünhage -
Wuppertal - Mettmann - Düsseldorf - Neuss - Kaarst Montags Bis Freitags
Wuppertal - Mettmann - Düsseldorf - Neuss - Kaarst montags bis freitags Linie Laufweg S28 Wuppertal-Mettmann-Düsseldorf-Neuss-Kaarst montags bis freitags Zugnummer 77128 77136 77138 77140 77142 77146 77148 77152 77156 77158 77162 77166 77168 77170 77176 77178 77180 77184 77186 77188 77192 Bahnhof Wuppertal Hbf ab ab 00:43 05:43 06:02 06:43 07:02 07:43 08:02 08:43 09:02 09:43 10:02 Wuppertal-Steinbeck ab 00:45 05:45 06:04 06:45 07:04 07:45 08:04 08:45 09:04 09:45 10:04 Wuppertal Zoologischer Garten ab 00:50 05:50 06:08 06:50 07:08 07:50 08:08 08:50 09:08 09:50 10:08 Wuppertal-Sonnborn ab | | | | | | | | | | | Wuppertal-Vohwinkel an an 00:53 05:53 06:11 06:53 07:11 07:53 08:11 08:53 09:11 09:53 10:11 Wuppertal-Vohwinkel ab ab 00:54 05:54 06:12 06:54 07:12 07:54 08:12 08:54 09:12 09:54 10:12 Hahnenfurth/Düssel ab 00:58 05:56 06:16 06:58 07:16 07:58 08:16 08:58 09:16 09:58 10:16 Mettmann Stadtwald an 01:02 06:02 06:20 07:02 07:20 08:02 08:20 09:02 09:20 10:02 10:20 Mettmann Stadtwald ab 04:23 04:43 05:03 05:23 05:43 06:03 06:23 06:43 07:03 07:23 07:43 08:03 08:23 08:43 09:03 09:23 09:43 10:03 10:23 10:43 Mettmann Zentrum ab 04:25 04:45 05:05 05:25 05:45 06:05 06:25 06:45 07:05 07:25 07:45 08:05 08:25 08:45 09:05 09:25 09:45 10:05 10:25 10:45 Neanderthal ab 04:30 04:50 05:10 05:30 05:50 06:10 06:30 06:50 07:10 07:30 07:50 08:10 08:30 08:50 09:10 09:30 09:50 10:10 10:30 10:50 Erkrath Nord ab 04:34 04:54 05:14 05:34 05:54 06:14 06:34 06:54 07:14 07:34 07:54 08:14 08:34 08:54 09:14 09:34 09:54 10:14 10:34 10:54 Düsseldorf-Gerresheim ab 04:39 -
Mettmann – Tips for Explorers
Mettmann – Tips for explorers. Neanderthal-Stadt METTMANN www.neanderthalstadt.me Come and look, be amazed, Global culture is our heritage. and come back! The highlight of any visit to Mett- mann is a trip to the Neanderthal Museum. Through permanent multimedia installations children and adults alike can experience the develop- ment of mankind throughout the ages. A changing series of special exhibitions further enhance the museum experience. Archaeological site The discovery site of Neanderthal man is only a couple of minutes walk away. An audioguide tells the story of the val- ley and the extensive research carried out there. Stone age workshop Sow with a real bone needle, make fire with a stone age tinder box or shoot at lifelike animal mock-ups with a bow and arrow? Here you can learn the art of stone age craftsmanship and create your own object using natural materi- als. Ice age game reserve In the large outdoor reserve Auerochs, Tarpans and Wisents, formerly hunted as game by Neanderthal man, are ap- propriately kept and reared. One circuit of the reserve takes between 60-80 minutes. Evolution trail The 5 kilometer route from the centre of Mettmann to the Neanderthal museum is adorned with installations, sculptures and industrial monuments, all reflecting the evolution of man. Find out more on : www.neanderthal.de From traditional to modern – Mettmann offers Take a walk back in time. a wide range of cultural and leisure activities. Go for a stroll in the historic old town with its winding alleys and regionally typical slate houses. Pass the time in one or more of the numerous small café´s and restaurants and pay a visit to one of the oldest working cinemas in Germany.