Air Club Basco Landais ITXASSOU

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Air Club Basco Landais ITXASSOU 1/5 Air Club Basco Landais ITXASSOU FICHE D’INSCRIPTION PILOTE NOM : ……………………………………. Prénom : ……………………………………….. Adresse : ……………………………………………………………………………………………….. Téléphone : …………………………………… E-mail : ………………………………………… N° Licence: ………………………………….. Club: …………………………………………. …………………………………………………… QPDD : ………………………………………… Modèle 1 Modèle 2 Modèle 3 Type : (entourer le type concerné) Type : (entourer le type concerné) Type : (entourer le type concerné) AVION PLANEUR AVION PLANEUR AVION PLANEUR JET HELICO JET HELICO JET HELICO Nom : Nom : Nom : Catégorie : A1 A2 B Catégorie : A1 A2 B Catégorie : A1 A2 B (entourer la catégorie) (entourer la catégorie) (entourer la catégorie) Envergure : Envergure : Envergure : Poids : Poids : Poids : Moteur/ Moteur/ Moteur/ Cylindrée : Cylindrée : Cylindrée : FREQUENCE : FREQUENCE : FREQUENCE : A RETOURNER à : [email protected] Ou: Jean-Claude OSPITAL 7B chemin de la Halte 64250 CAMBO les Bains 2/5 Réservation des repas 29 et 30 Juin 2019 Aérodrome d' ITXASSOU Coordonnées GPS 43°20’10’’N, 01°25’30’’W Ou 43.33611,-1.425 Nombre Tarif de repas Montant Repas du Samedi Soir pilote et mécano: gratuit x = 0 € Repas du Samedi Soir (hors pilote et mécano): 12 € x = € Repas du dimanche Midi : 12 € x = € Total € Chèque à l'ordre de ACBL A RETOURNER à : [email protected] Ou: Jean-Claude OSPITAL 7B chemin de la Halte 64250 CAMBO les Bains 3/5 HEBERGEMENT Voir aussi site web mairie : http://www.itxassou.fr/Hebergements/hebergements.html HOTELS : Hotel Restaurant Bonnet "Du Fronton" **NN Logis de France Place du Fronton 64250 ITXASSOU Tél : +33 (0) 5 59 29 75 10 Fax : +33 (0) 5 59 29 23 50 Mail : [email protected] Site web : www.hotelrestaurantfronton.com Logis de France 3 cheminées Hôtel Agian Place du Fronton 64250 ITXASSOU Tél : +33 (0) 5 59 29 75 21 Mail : [email protected] Site web : www.hotel-agian.com Hôtel Restaurant du Chêne **NN - Logis de france Route de l'église 64250 ITXASSOU Tél : +33 (0) 5 59 29 75 01 / +33 (0) 6 03 94 17 46 Fax : +33 (0) 5 59 29 82 69 Mail : [email protected] Site internet : www.lechene-itxassou.com Logis de France 2 cheminées Hotel Restaurant Txistulari ***NN Route d'Errobi - RD 249 64250 ITXASSOU Tél : +33 (0) 5 59 29 75 09 - +33 (0) 6 75 22 44 61 Fax : +33 (0) 5 59 29 80 07 Mail : [email protected] Site Web : www.txistulari.fr 4/5 Hotel ** Restaurant Le Trinquet 64250 LOUHOSSOA Tél : +33 (0) 5 59 93 32 54 Mail : [email protected] Site Web : http://hotel-trinquet-louhossoa.com/ Hotel Café du Trinquet Route Chiquito 64250 CAMBO-LES-BAINS Tél : +33 (0) 5 59 29 73 38 Site Web : http://www.hotel-cambo-les-bains.fr/ Hotel *** & Restaurant Chilhar 64250 ESPELETTE Tél : +33 (0) 5 59 42 89 01 Mail : [email protected] Site Web : http://www.hotel-chilhar.com/ CAMPINGS Camping HIRIBERRIA RD 918 64250 ITXASSOU Tél : +33 (0) 5 59 29 98 09 - +33 (0) 6 81 21 02 16 Fax : +33 (0) 5 59 29 20 88 Mail : [email protected] Site web : www.hiriberria.com Les Chalets d'Hiriberria 64250 ITXASSOU Tél : +33 (0) 6 25 48 36 99 Site web : www.chaletshiriberria.com 5/5 .
Recommended publications
  • Région Nouvelle Aquitaine Département Des Pyrénées Atlantiques Communauté D'agglomération Pays Basque Pôle Territorial Errobi Commune De Louhossoa
    Région Nouvelle Aquitaine Département des Pyrénées Atlantiques Communauté d'Agglomération Pays Basque Pôle Territorial Errobi Commune de Louhossoa ENQUÊTE PUBLIQUE Modification du périmètre de protection de l’église Notre Dame par la création d'un périmètre adapté Page I Région Nouvelle Aquitaine Département des Pyrénées Atlantiques Communauté d'Agglomération Pays Basque Pôle Territorial Errobi Commune de Louhossoa ENQUÊTE PUBLIQUE Modification du périmètre de protection de l’église Notre Dame par la création d'un périmètre adapté RAPPORT & AVIS DU COMMISSAIRE ENQUÊTEUR Décembre 2018 Tome IV Page II AVANT L'ENQUÊTE Par une délibération de son Conseil Municipal, la Commune de Louhossoa, en date du 15/01/2015, a décidé de la révision de son Plan d'Occupation des Sols (POS). Par suite de la création le 01/01/2017 de la CAPB (Communauté d'Agglomération Pays Basque), celle-ci qui actait la fusion des 10 EPCI couvrant son territoire, recueillait la compétence en droit sur l'élaboration et l'élaboration de documents d'urbanisme et plus particulièrement des PLU (Plan Local d'Urbanisme). Le 01/03/2017 la commune de Louhossoa donnait son accord pour que la CAPB poursuive la procédure de révision du POS devenant le PLU. La délibération de la CAPB sur ce sujet est datée du 08/04/2017. L’église Notre Dame de l'Assomption est le fleuron architectural de la commune de Louhossoa. Après avis de la Commission régionale du Patrimoine et des sites de l'Aquitaine (CRPS), l’église est classée monument historique le 21/09/2015. Dès lors, en vertu de la loi LCAP du 07/07/2016 elle est protégée par une zone de 500 mètres tout autour.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • Plan Local D'urbanisme D'ainhoa
    PLAN LOCAL D’URBANISME D’AINHOA PIECE 1 : RAPPORT DE PRESENTATION RIGINAL ARTELIA REGION SUD-OUEST AGENCE DE PAU Hélioparc 2 Avenue Pierre Angot 64053 PAU CEDEX 9 Tel. : +33 (0)5 59 84 23 50 COMMUNE D’AINHOA Fax : +33 (0)5 59 84 30 24 DATE : MARS 2019 REF : 4 36 0742 PLAN LOCAL D’URBANISME D’AINHOA PIECE 1 : RAPPORT DE PRESENTATION PIECE 1 - DIAGNOSTIC RIGINAL ARTELIA REGION SUD-OUEST AGENCE DE PAU Hélioparc 2 Avenue Pierre Angot 64053 PAU CEDEX 9 Tel. : +33 (0)5 59 84 23 50 COMMUNE D’AINHOA Fax : +33 (0)5 59 84 30 24 DATE : MARS 2019 REF : 4 36 0742 COMMUNE D’AINHOA PLAN LOCAL D’URBANISME D’AINHOA PIECE 1 : RAPPORT DE PRESENTATION PIECE 1 - DIAGNOSTIC SOMMAIRE RESUME NON TECHNIQUE ____________________________________________ I DIAGNOSTIC __________________________________________________________ 1 1. PRESENTATION DU TERRITOIRE COMMUNAL ET ENJEUX DE L’ELABORATION DU PLU _____________________________________________________ 1 1.1. LES SPECIFICITES DU TERRITOIRE DE AINHOA _________________________________ 1 1.2. LA DEMARCHE D’ELABORATION DU PLU _______________________________________ 2 2. LE SCOT : CADRE DE LA REFLEXION DU PLU _______________________________ 3 2.1. PERIMETRE DU SCOT ________________________________________________________ 3 2.2. PRINCIPES GENERAUX ______________________________________________________ 4 2.3. DECLINAISON DU SCOT SUR AINHOA __________________________________________ 8 3. FONCTIONNEMENT TERRITORIAL ___________________________________________ 9 3.1. CONTEXTE DEMOGRAPHIQUE ________________________________________________ 9 3.1.1. Généralités _________________________________________________________________ 9 3.1.2. Le contexte ________________________________________________________________ 10 3.1.3. Evolution démographique ____________________________________________________ 11 3.1.3.1. UNE CROISSANCE DEMOGRAPHIQUE QUI FAIBLIT DEPUIS 2010 ____________________ 11 3.1.3.2. UNE POPULATION JEUNE _____________________________________________________ 14 3.1.4.
    [Show full text]
  • 4.86 64250 Itxassou 06.77.87.10.09
    CYCLO CLUB ITSASUARRAK 05.59.29.94.86 64250 ITXASSOU 06.77.87.10.09. Correspondant Club « e-mail [email protected] » 05406 SORTIES DOMINICALES « JUIN – JUILLET – 2011 » DIMANCHE MAIRIE Groupe 1 7 h 19 Juin ITXASSOU Groupe 2 7 h Sportifs 120 120 km Itxassou, Cambo,Hasparren, la Bastide clairence, D936 Bardos, Bidache, Peyréhorade à N117 Port de Lanne, groupe 1 B Biarrotte à D.12 Urt, à D936 Séquillon, à D 123 la Bastide clairence, Hasparren , Cambo , Itxassou. Touristes 96 95 km Itxassou, Cambo, Hasparren, la Bastide clairence, D936 Bardos, Bidache, Peyréhorade à l’entrée à D23 groupe 2 B Adour rive gauche Hastingues D261 Urt, Séquillon, à D936 Briscous à D21 Hasparren , Cambo , Itxassou. DIMANCHE MAIRIE Groupe 1 7 h 26 Juin ITXASSOU Groupe 2 7 h Sportifs 115 110 km Itxassou , Louhossoa, Bidarray, St Jean Pied de Port,St Jean le Vieux à D18 Mendive, Col D’Haltza, Col de groupe 1 J Burdincurutchéta (Retour) Mendive, St Jean le Vieux, St Jean pied de Port, Ossès Louhossoa Itxassou Touristes 70 82 km Itxassou , Louhossoa, St Jean Pied de Port, St Michel, à D.118 Çaro Aincille à D.18 St Jean le Vieux, groupe 2 J St Jean pied de Port, St Etienne de Baïgorry, Ossès, Louhossoa, Itxassou DIMANCHE MAIRIE Groupe 1 7 h 3 Juillet ITXASSOU Groupe 2 7 h Sportifs 166 120 km Itxassou , Espelette, St Pée/Nivelle, St Jean de Luz, N 10 Béhobie, Lezo, Jaizkebel, Fontarrabie, Hendaye, groupe 1 R La Corniche, Ciboure, St Jean de Luz, St Pée/nivelle, Souraïde, Espelette, D.249 Itxassou.
    [Show full text]
  • Dépliant JUIN
    LE PRINTEMPS CHEZ NOUS JUIN 2021 AINHOA, ARBONNE, ARCANGUES, ASCAIN, BASSUSSARY, CIBOURE, GUETHARY, ESPELETTE, LARRESSORE, LOUHOSSOA, SAINT-JEAN-DE-LUZ, SAINT-PEE-SUR-NIVELLE, SARE, URRUGNE, USTARITZ A VISITER AINHOA Bisitatzeko Maison du Patrimoine : Film panoramique au bureau d'Accueil Touristique Ferme Olatxarea (fromage de brebis) 06 21 80 84 66 (appeler avant de venir) Ferme Segida (piment d’Espelette) 06 85 69 93 82 (appeler avant de venir) Ferme Uronakoborda (piment d’Espelette et porcs basques) 06 21 11 66 92 (appeler avant de venir) Atelier Eskuz Holakatua (bois et pierre) 06 81 69 20 46 ASCAIN Perles Simon et Simon : 3 visites par semaine : mardi 14h30, mercredi 10h et vendredi 14h30 5€/personne 5 personnes maximum 05 59 58 16 70 Le confit d’Ascain : Visite gratuite sur réservation au minimum la veille, max 4 personnes 05 59 54 08 67 Cidredie Txopinondo : Visite et dégustation du lundi au vendredi de 15h à 18h Linge basque Lartigue : Visites 10h, 11h, 14h30 et 15h30 maximum 10 personnes, pas de réservation CIBOURE Egiategia : A la découverte de la vinification sous-marine !! Des visites dégustation au chai à la sortie sur les vignes, les prestations proposées sont adaptées à vos souhaits. Sur réservation 05 59 54 92 97 ESPELETTE Atelier du Piment : Découverte du piment. Tous les jours 10h - 18h. Gratuit Lurretik : Coin exposition avec film de 10min sur la production et dégustations de produits. Visite guidée du champ de piments le mardi et le vendredi à 11h. Gratuit Chocolaterie Antton : Visite libre de l’atelier et dégustation du chocolat de 10h à 13h et de 14h à 19h.
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    Pouillon 5 25 lac d’Aydie Boueilh Boueilho L Lasque 21 atail lade Arzacq 31 Lahontan lac de 13 Gabassot L i Puyoo s Sorde lac 4 a Baigts-de-Béarn d’Arzacq u L’Abbaye L a r i g 14 a lac 22 Orthez 27 n lac de de Massicam Cadillon 21 lac de Urcuit Bérenx Séméacq Moncaup Salies-de-Béarn 22 Blachon23 10 lac de 20 26 Castillon Arthez-de-Béarn 17 Corbère-Abères tlantique 32 18 lac de lac de Castagnède Corbère Basillon Villefranque G 11 12 a 28 8 Marciac v 30 e Maslacq B 7 d 19 a 22 l a ’ i lac de O 29 n g Balaing l o Océan A ro n Sauveterre-de-Béarn 29 6 lac Anos Barinque Sauvelade 34 2 Pont 23 Barrage Osserain Lagor d’Halsou Ayherre 3 lac de Vic-en- Cambo-les-Bains lac de 15 Serres Castet Bigorre Camou 1 24 1 13 14 28 lac 21 t 1 D 256 Villenave de d’Abos Espelette Navarrenx 16 1 4 36 25 St-Palais 2919 L Louhossoa 26 Monein u 27 y 2 3 d 4 13 e Ainhoa F r 2 a Lay-Lamidou Pau nce Eslourenties Lurgorieta 30 J 23 u 20 s Charritte-de-bas c l e 20 Uhart-Mixte Jurançon Undurein 15 Préchacq 26 22 11 5 B a y 5 s è r e 8 12 24 12 25 Mauléon-Licharre 33 Moumour 10 L B a 9 B a B a y a y s g e S s n o s è a l d e r i 14 e e s P o 3 o n 40 u Oloron-Ste-Marie q 9 u 16 e 24 t Uhart Cize 41 G a St-Jean-Pied-de-Port Menditte v e 6 d’O 38 Pont Louis ss 8 au 35 37 Ossas-Suhare 10 7 Asasp Alos-Sibas-Abense 18 18 15 Arudy lac Grottes de y 11 38 39 Urepel Ducrest Bétharram 5 Arette A lac de 17 r Castet ntoa ri Escot ub Le Qui ei gt S Licq-Athérey us ché 7 sèlg rka gy ue So .
    [Show full text]
  • 32 Valeur De L'environnement, La Création, L'aménagement
    Document d’objectifs Massif du Mondarrain et de l’Artzamendi 3. DIAGNOSTIC SOCIO-ECONOMIQUE DU SITE Le diagnostic socio-économique consiste à recueillir et présenter le contexte sociétal dans lequel s’inscrit le site Natura 2000. L’objectif est de mieux comprendre le contexte historique et actuel du territoire, afin de mieux appréhender la gestion et l’animation du site en fonction de l’existant, des acteurs et de leurs contraintes pouvant être économiques, sociales ou même environnementales. 3.1 SITUATION ADMINISTRATIVE 3.1.1 Communes et Intercommunalités Les 6 communes sont concernées différemment par la surface et la situation géographique du site. Les surfaces incluses dans le site varient en fonction des communes, allant de 22 hectares pour Souraïde à 2089 ha pour Itxassou. La majeure partie du site est située sur Itxassou (avec 2089 ha), Bidarray (avec 1142 ha), Espelette (avec 1052 ha) et Ainhoa (avec 886 ha). Les deux autres communes du site, Louhossoa et Souraïde représentent 111 ha sur les 5 270 ha soit environ 2%. Surface de la Part de chaque Commune Surface de la Part de la commune commune à commune par du site Natura commune à l’intérieur du site l’intérieur du site rapport à la surface 2000 (ha) (ha) totale du site Ainhoa 1619 54.7% 886 16.81% Espelette 2685 39.2% 1052 19.96% Souraïde 1686 1.3% 22 0.41% Itxassou 3937 53.1% 2089 39.65% Louhossoa 738 10.7% 79 1.50% Bidarray 3820 29.9% 1142 21.67% Total 14 485 36.40% 5 270 100 % Figure 9 : Part communale sur le territoire du site Natura 2000 Les 6 communes concernées par ce site font parties de structures intercommunales qui disposent de compétences et de domaines d’actions complémentaires à leurs fonctions à l’échelle de la commune.
    [Show full text]
  • 54/54U Train BAYONNE > ST JEAN PIED DE PORT Pensez À Vous Reporter Aux Renvois
    Cette fiche horaires est HORAIRES du 21 OCTOBRE 2019 au 14 DÉCEMBRE 2019 régulièrement mise à jour sur ter.sncf.com/nouvelle-aquitaine LIGNE 54/54U train BAYONNE > ST JEAN PIED DE PORT Pensez à vous reporter aux renvois LUNDI à VENDREDI (sauf fêtes) BAYONNE > ST JEAN PIED DE PORT Type de train TER TER TER TER TER N° de train 867301 867307 867311 867321 867327 Jours de circulation Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Lun. à Ven. Ven. Renvois/ Informations D Correspondances Hendaye Hendaye Hendaye BAYONNE / BAIONA 07:42 11:54 14:52 18:30 21:10 Villefranque / Milafranga - - - 18:40 - Ustaritz / Uztaritze Gare 07:57 12:09 15:06 18:45 21:24 Jatxou / Jatsu (Lapurdi) - - - 18:48 - Halsou-Larressore / Haltsu-Larresoro - - - 18:52 - CAMBO LES BAINS / KANBO GARE 08:05 12:17 15:14 18:57 21:32 Itxassou / Itsasu - - - 19:05 - Louhossoa / Luhuso - - - 19:11 - Pont Noblia - Bidarray / Noblia Zubia - Bidarrai 08:21 12:34 15:31 19:17 21:49 Osses St Martin d’Arrossa / Ortzaize Arrosa 08:28 12:41 15:38 19:24 21:56 ST JEAN PIED DE PORT / DONIBANE GARAZI 08:40 12:53 15:50 19:36 22:08 SAMEDI, DIMANCHE et FETES BAYONNE > ST JEAN PIED DE PORT Type de train TER TER TER TER TER N° de train 867301 867307 867311 867321 867327 Jours de circulation Sam. à Dim. Sam. Sam. à Dim. Sam. Dim. Renvois/ Informations H H J Correspondances Hendaye Hendaye BAYONNE / BAIONA 07:42 11:54 14:52 18:30 21:10 Villefranque / Milafranga - - - 18:40 - Ustaritz / Uztaritze Gare 07:57 12:09 15:06 18:45 21:24 Jatxou / Jatsu (Lapurdi) - - - 18:48 - Halsou-Larressore / Haltsu-Larresoro - - - 18:52 - CAMBO LES BAINS / KANBO GARE 08:05 12:17 15:14 18:57 21:32 Itxassou / Itsasu - - - 19:05 - Louhossoa / Luhuso - - - 19:11 - Pont Noblia - Bidarray / Noblia Zubia - Bidarrai 08:21 12:34 15:31 19:17 21:49 Osses St Martin d’Arrossa / Ortzaize Arrosa 08:28 12:41 15:38 19:24 21:56 ST JEAN PIED DE PORT / DONIBANE GARAZI 08:40 12:53 15:50 19:36 22:08 horaires non contractuels, communiqués à titre indicatif, se reporter au site ter.sncf.com LEGENDE RENVOIS INFOS LIGNE Dim.
    [Show full text]
  • Projet D'aménagement Et De Développement Durables
    Projet d’Aménagement et de Développement Durables DOCUMENT DE SYNTHÈSE Juillet 2012 Anglet Arancou Arcangues Ayherre Bardos Bassussarry Bayonne Bergouey Viellenave Biarritz Projet d’Aménagement Biarrotte et de Développement Durables Biaudos Bidache DOCUMENT DE SYNTHÈSE Bidart Bonloc Boucau Briscous Cambo-Les-Bains Came Espelette Guiche Halsou Hasparren Helette Isturits Itxassou Les grands chiffres qui rythment le projet >04 Jatxou La Bastide Clairence Un réseau vert et bleu >06 Lahonce Larressore Louhossoa Une agglomération multipolaire >08 Macaye Mendionde Un développement équilibré >10 Mouguerre Ondres Saint-André-de-Seignanx Un cadre de vie de qualité >12 Saint-Barthelemy Saint-Esteben Le SCoT en quelques mots >14 Saint-Laurent-de-Gosse Saint-Martin-D’Arberoue Saint-Martin-de-Seignanx Le SCoT étapes par étapes >15 Saint-Pierre-D’Irube Same Souraïde Tarnos Urcuit Urt Ustaritz Villefranque 1. Jean Marc LARRE 2. Jean GRENET 3. Gracianne FLORENCE 4. Jean-René ETCHEGARAY 5. Bertrand FOUQUE 6. Pascal JOCOU 7. Jean-Marc LESPADE 8. Paul BAUDRY 9. Jean-Pierre VOISIN 10. Maïder BEHOTEGUY 11. André LASSALLE 12. Michel VEUNAC 13. Jean-Michel DONAPETRY 14. Paul LARROQUE 11 7 12 13 14 6 8 9 10 Le mot 1 2 3 4 5 des Élus du Bureau « Le pessimisme est d’humeur, l’optimisme est de volonté » disait L’alliance des particularismes, le philosophe Alain. Nous avons l’addition des originalités décidé de faire nôtre cette définition. Le SCoT est un outil au service du développement. Il prétend répondre Pour avoir été précisé dans un aux réalités des pratiques et des besoins des habitants. Exercice subtil de contexte général de crise, le projet pertinence et d’équilibre, il trace un chemin respectant une vision qui soit d’aménagement et de développement tout à la fois unitaire et fondée sur les diversités.
    [Show full text]
  • Les Tournées Du Carnaval Labourdin
    FICHE D'INVENTAIRE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL LES TOURNÉES DU CARNAVAL LABOURDIN Dans la province basque du Labourd, les traditions et pratiques carnavalesques attestées depuis le Moyen Âge (le plus ancien témoignage écrit date de 1289) ont connu, comme la société basque de cette province, des changements et mutations sans vraiment perdre leurs particularités. e Largement en déclin au milieu du XX siècle, elles ont progressivement redémarré à la fin des années 1970, grâce à un fort mouvement culturel 1- Cortège labourdin, huile sur toile d’Alexandre Casaubon, Ustaritz , vers 1905.Coll. privée. © Jean-Dominique Lajoux. et revivaliste basque, s’appuyant sur les derniers villages et les anciens ayant conservé l’usage ou la mémoire. Les tournées du carnaval labourdin occupent une part prépondérante des manifestations de cette période. Elles vont de maison en maison (Etxez etxe). Sous leurs formes dansées et chantées, elles ont su s’adapter aux enjeux du présent, mêlant traditions et innovations. Elles constituent aujourd’hui, notamment celles des Kaskarot (danseurs) et de leur cortège, mais aussi celles des Maskak-Zirtzil (individus déguisés à l’aspect sauvage et bariolé), avec Hartza (l’ours), un moment incontournable du calendrier festif et culturel de chaque commune rurale ou urbaine du Labourd. Elles se déroulent en période carnavalesque, appelée Ihauteri, de janvier à mars. 2- Tournée des Kaskarot. Makildantza, Carnaval labourdin, Ustaritz, 2006. © Thierry Truffaut. Localisation des tournées du Carnaval labourdin : Nouvelle-Aquitaine, Pyrénées-Atlantiques, Pays basque Institution porteuse du dossier : Institut culturel basque / Euskal kultur erakundea Pôle ethnologie et patrimoine Château Lota - 64480 Ustaritz 05 59 93 25 25 www.eke.eus [email protected] 3- Carnaval labourdin, Fandango, sortie de messe le Dimanche gras, Briscous, 2004.
    [Show full text]
  • Gure Milafranga
    N°138 - Juin 2021 GURE MILAFRANGA Zoom Château de Larraldia : Secrets d’histoire Mairie de Villefranque - 65, route de Saint-Pierre d’Irube - 64990 VILLEFRANQUE. Email : [email protected] (comme celle de la CAPB qui dépasse les 300000 habitants), comprenant au moins une commune de 15000 habitants (cas de Le mot du Bayonne, Anglet, Biarritz ou St jean de luz) doivent disposer de 25 % de logements sociaux, en regard des résidences principales d’ici 2025. Vous comprenez maintenant pourquoi certaines communes voisines Maire produisent de nombreux logements. Elles doivent rattraper leur retard sous peine de fortes pénalités. Et ce sera le cas de toutes les communes du Pays Basque lorsqu’elles dépasseront 3500 habitants à Chères et chers Milafrangar, moins de modifier le texte de loi. Ce qui sera extrêmement difficile ! Jamais deux sans trois, nous venons de sortir d’une troisième vague de A ce jour, notre commune n’atteint pas les 3500 habitants. Cependant, confinement. Durant pratiquement lorsqu’elle dépassera ce seuil, nous nous devrons de respecter la loi. sept mois, le virus a, à nouveau, Ayant du retard, comme tous les villages de moins de 3500 habitants, il poussé le gouvernement à ap- faut donc dès aujourd’hui produire plus de 25% de logements sociaux pliquer des restrictions sanitaires sur l’ensemble des nouvelles constructions. C’est sur ce point que je qui ont, comme l’année dernière, impacté notre quotidien et suis en désaccord avec le texte de loi. Le quota aurait dû être appliqué surtout notre vie sociale. Pour cette raison, la priorité doit être plus pour toutes les nouvelles constructions produites à partir de 3500 que jamais « l ‘humain ».
    [Show full text]