Qualification Course “This training has been outstanding to prepare “The workshop is organized in such a way that novice for Interpreters in Health Care bilingual individuals to interpret in and veteran interpreters work Registration Form the hospital. I encourage them to together and learn from each other attend before they start working and the presenter.” with us.” Liz Moore, Translation Department Director Name______Isbelia Burnham, Language Services Manager Holy Rosary Medical Center St. Luke’s Regional Medical Center Ontario, Oregon Languages Spoken______Boise, Idaho

Address______ Qualification “I was impressed with the instructor’s City, State, Zip______professionalism and concern Course for for each participant.” Daytime Phone______Bill Thomas M.S.W., Director of Social Services Interpreters in E-mail______Portneuf Medical Center Questions? Pocatello, Idaho Call Chris Dimmick at (208) 365-2622  Health Care E-mail: [email protected] “This course was much more hands-on and Fee: effective than a week-long medical interpretation course  Enclosed is $175.00 per person registration that I attended.” fee (includes 80 pages of training materials) Monica Muñoz, Interprer Coordinator Eastern Idaho Regional Medical Center Make payable to Morales Dimmick Translation Idaho Falls, Idaho Service, Inc.  Registration must be received by Tuesday, April 20, 2010. “The trainer combines his education and extensive experience to develop the skills of Detach and mail registration form and fees current and future interpreters. April 29-30, 2010 to: His language skills are that of a native Spanish speaker.” (A Two-Day Course)

Malena Rodríguez R.N. , Interpreter Coordinator Magic Valley Regional Medical Center Twin Falls, Idaho Course Facilitator: Morales Dimmick Christopher Dimmick Translation Service, Inc.   B.A. in Spanish Translation and 1409 W. South Slope Interpretation Emmett, ID 83617 ______ Master Level Certified Spanish Court Interpreter  Adjunct Professor at Boise State University Registration and fees must be Topics: received by Tuesday, April 20. Ethics  Accuracy  Confidentiality  Conflicts of Interest www.MDtranslation.com  Relationships of Trust Who should attend?  Cultural Understanding This course is designed for bilingual  Informed Consent individuals who are fluent in  Modes of Interpretation English and another  The Interpreter’s Role language. Note Taking How do I prepare for the  Learning Styles and Practice course? Before the course, participants should read Segmentation the following documents and come to the  Modeling, Practice course prepared to discuss them: The National Code of Ethics Medical Interpretation and the National Standards of Practice:  Modeling, Individual and Group Practice, Role Play, Feedback See the participant resource section of http://MDtranslation.com/training.html Medical Terminology Hard copies will be provided to the  Latin-based word structuring participants with their materials.  Glossary development Participants are also encouraged to bring a  Colloquial terminology bilingual medical dictionary with them to the course. Written and Oral Exams for Qualification of Interpreters in Health Care When & where?  April 29-30, 2010 8:30-5:00  St. Luke’s Magic Valley Regional Morales Dimmick Medical Center 650 Addison Avenue West Translation Service, Inc. ______Twin Falls, Idaho 83303 Course Overview Participants will gain extensive knowledge of the Interpreter Code of Ethics and acquire hands-on interpretation skills and practice.

Participants passing this course will be able to interpret using:  Accuracy  Confidentiality  Objectivity  Respect  Appropriate terminology

Participants will be tested on ethics and medical interpretation skills in the foreign language. Successful candidates will receive a certificate as a qualified medical interpreter.

All participants will receive a certificate of completion for this medical interpretation course.

Questions? Call Chris Dimmick at (208) 365-2622 E-mail: [email protected]