Vol. XI/4 No 35 XII.2005 Editorial Par SECOIN
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE TORTUGA POST ________________________________________________________________________ Boletín informativo de la Hermandad de la Costa Bulletin d'information des Frères de la Côte * Newsletter of the Brotherhood of the Coast Notiziario dei Fratelli della Costa Vol. XI/4 No 35 XII.2005 Editorial par SECOIN la Tortue, les Frères de la Côte n la Tortuga, los Hermanos de n Tortuga, The Brothers of the A avaient sûrement, autant que E la Costa detestaban I Coast surely detested regulations nous, horreur des Règlements. Et seguramente, tanto como nosotros, as much as us. And yet they created pourtant ils ont créé leur propre code, los reglamentos. Pero crearon su their own code, the Habit of the la Coutume de la Côte. Leurs propio código, basado en sus propias Coast. Their modern descendents modernes descendants ont longtemps costumbres. Sus descendientes lived a long time with only their vécu avec le seul Octalogue. Mais, modernos vivieron largo tiempo con Octalog. But, we are today nearly nous sommes aujourd'hui près de solamente el Octálogo. Pero, somos 3000 and, sometimes, painful 3000 et, parfois, des arbitrages hoy casi 3000 hermanos y a veces, arbitrations are necessary. However douloureux sont nécessaires. Or los arbitrajes dolorosos son those can only be accepted if they are ceux-ci ne peuvent être acceptés que necesarios. No obstante sólo pueden founded on clear policies. s'ils sont fondés sur des règles du jeu ser aceptados si se fundan en reglas claires claras de juego. In 1998, at the time of the 4th World En 1998, durante el 4to Zafarrancho Zaf, the Captains formulated the En 1998, lors du 4e Zaf mondial, les Mundial, los capitanes formularon principles which regulate the creation Capitaines ont donc formulé les los principios que regulan la of new Tables in foreign lands. In principes qui règlent la création de creación de nuevas mesas 2002, they adopted a text which nouvelles Tables en terre étrangère. extranjeras. En 2002, adoptaron un describes the operation of their own En 2002, ils ont adopté un texte qui texto que describe la operación de su Assembly, and another document décrit le fonctionnement de leur propia Asamblea, y otro documento which defines the tasks of SECOIN. propre Assemblée, et un autre que define las tareas de SECOIN. These texts made it possible to document qui définit les tâches de Estos textos permitieron clarificar clarify many situations. SECOIN. Ces textes ont permis de muchas situaciones. clarifier de nombreuses situations. En Buenos Aires, ahora en menos de In Buenos Aires, in less than a year un año, la Asamblea de Capitanes from now, the Assembly of National A Buenos Aires, dans moins d'une Nacionales se reunirá otra vez e Captains will reunite and année maintenant, l'Assemblée des indudablemente discutirán nuevas undoubtedly will be brought to argue Capitaines nationaux va se réunir à propuestas esenciales; uno hablará new essential questions: we will nouveau, et sans doute sera-t-elle sobre la protección legal de nuestro discuss the legal protection of our amenée à débattre de nouvelles nombre y de nuestros símbolos. name and our symbols. And perhaps questions essentielles: on parlera de Quizás uno evocará el Estatuto del even evoke the status of Brothers la protection juridique de notre nom Hermano mismo. themselves. et de nos symboles. On évoquera peut-être le statut de Frère, même. Fuera los reglamentos! Murmurará quizás alguno desde el castillo de Again rules! Perhaps will be Encore des règlements! murmurera-t- proa. Pero aquél que piense: whispered as was before. But we on peut-être au gaillard d'avant. Mais Cuando una institución humana must think of it : when a human que l'on y pense: Lorsqu'une acopia tantas nacionalidades y organization like ours with so many institution humaine regroupe comme culturas, necesita puntos de nationalities and so many cultures la nôtre autant de nationalités et de referencia comunes. Nuestros assembles, it requires common cultures, elle a besoin de points de antepasados de la Tortuga, lo tenían benchmarks. Our ancestors of repères communs. Nos ancêtres de la bien entendido. Tortuga already understood that well. Tortue, déjà, l'avaient bien compris. 2 THE TORTUGA POST Hermandad de la Costa Argentina D.P. de Personas Jurídicas Nº 21 583 - CUIT 30-70740173-3 Agencia 63 Capitanía Nacional BANDO – PROCLAMA Queridos Hermanos del Mundo Saludos de Argentina Con mar suave, viento a un largo y cielo despejado, a la cuadra del Puerto de Santa María de los Buenos Ayres, navegando con rumbo firme y con la investidura de Capitán Nacional que me han conferido mis Hermanos miembros de la Asamblea Nacional de Capitanes, tengo la satisfacción de invitar a todos los Hermanos de la Costa, bucaneros, filibusteros y gente de mar de todas las caletas del mundo a compartir juntos el gran Zafarrancho Mundial Argentina 2006 a realizarse en la Ciudad de Buenos Aires, República Argentina, del 21 al 26 de Noviembre del año del Señor 2006. Estos encuentros internacionales que se realizan cada cuatro años son una oportunidad única de reunirnos los Hermanos de todas las latitudes, y de visitarnos y conocernos personalmente más allá de las habituales botellas. Para este Zafarrancho mundial, los Hermanos argentinos esperando de brindarles nuestra amistad fraterna y de hacerles conocer nuestro país, sus costumbres, su historia y sus tradiciones y acompañarlos en todo momento, brindándoles todo nuestro cariño y el mejor coy de nuestro camarote. El programa general que adjuntamos será completado a la brevedad, con diferentes opciones de alojamiento que trataremos de adaptar a todos los presupuestos a fin de asegurar que todos los Hermanos sin excepción puedan venir a la Argentina y acompañarnos en esta verdadera fiesta de la Hermandad de la Costa. Lo que no encontrarán en el programa de actividades que acompañamos y que para nosotros es lo más importante, es nuestro corazón y nuestros brazos abiertos para recibirlos y estrecharlos en un gran abrazo pleno de mar. Desde el puente de mando, con las manos en el timón y los pies apoyados firmemente en la cubierta, los espera en el 2006. Francisco P. Tapia Vera “Cuatro Vientos” Capitán Nacional de Argentina A special issue of the Tortuga Post will be published in January. Une édicion spéciale de The Tortuga Post sera publiée en janvier. Una edición especial del Tortuga Post es prevista en Enero. 3 THE TORTUGA POST ZAFARRANCHO MUNDIAL ARGENTINA 2006 21 al 26 de noviembre de 2006 Programa de Actividades Martes 21: • Recepción de Hermanos a cargo de los hermanos argentinos en las distintas terminales aéreas y/o marítimas y acompañamiento a los alojamientos reservados. • Acreditación y entrega de credenciales a los hermanos participantes. Apertura del Zafarrancho Argentina 2006: Cóctel de bienvenida y confraternidad a todos los participantes con espectáculo musical. Miércoles 22: • Reuniones de trabajo mañana y tarde para oficiales nacionales. • Tours de día completo o medio día (mañana y/o tarde) para los hermanos que no participan de las reuniones de trabajo, (shopping, culturales y/o turísticos). Función de Gala Nocturna, espectáculo musical teatral en la Ciudad de Buenos Aires, exclusivo para la Hermandad de la Costa. Jueves 23: • Reunion de trabajo por la mañana, conclusiones finales. • Tours de medio día, mañana, (shopping, culturales y/o turísticos) • Tarde libre. Cena con show de tango, espectáculo para la Hermandad de la Costa. Viernes 24: Tour de día completo, visitando un establecimiento de campo de la Provincia de Buenos Aires. Recorrido guiado por zonas aledañas al pueblo, museos, comidas típicas y show musical folclórico y espectáculo de doma y destrezas criollas. Sábado 25: • Tour de día completo, navegación por el Río de la Plata y Delta del Río Paraná, disfrutando del espectáculo natural único de una flora y fauna en equilibrio. • Tour de día completo alternativo. Cierre del Zafarrancho Argentina 2006, Gran Boucan, cena y fiesta con show musical y baile. Palabras de los Capitanes Nacionales, entrega de distinciones y/u obsequios, proclamación del 7° Zafarrancho mundial 2010. Domingo 26: • Brindis de despedida, por la mañana. Acompañamiento a los hermanos a los distintos lugares de partida. OPCIONALES: • La Hermandad de la Costa de Uruguay, ofrece un programa previo al Zafarrancho Mundial Argentina 2006 para conocer Uruguay entre el Viernes 17 al Lunes 20 de Noviembre 2006 (ver páginas sig.) • La Hermandad de la Costa de Chile ofrece un programa, posterior el Zafarrancho Mundial Argentina 2006, para conocer Chile. • La Hermandad de la Costa de Argentina, ofrece programas de visitas alternativos a distintos centros turísticos de Argentina. 4 THE TORTUGA POST WORLD ZAFARRANCHO ARGENTINA 2006 ZAFARRANCHO MONDIAL 2006 21 to 26 November 2006 Argentine, 21 au Novembre 2006 Program of Activities Programme Tuesday 21: Mardi 21: Brothers Reception by argentinian brothers at the various Accueil par les Frères argentins aux divers aéroports et air and/or sea terminals, and accompaniment to reserved terminaux maritimes. Accompagnement aux hôtels accommodation. retenus. Inscription and presentation of badges to the brothers. Enregistrement et distribution des badges. Opening of the World Zafarrancho, Argentina 2006: Ouverture du Zafarrancho Mondial, Argentine 2006. Welcome & fellowship cocktail for all participants with a Accueil officiel, cocktail, show musical musical show. Mercredi 22: Wednesday 22: Réunions de l'Assemblée des Capitaines nationaux: Working meetings for national officials in the morning & matin et après-midi. afternoon Tours d'une demi-journée ou de la journée entière pour Tours of a whole or half day, morning & afternoon, for les participants qui n'assistent pas aux réunions (shopping, paticipants not taking part in working meetings (shopping, tourisme et/ou culture). cultural and/or sightseeing). Soirée de gala avec un spectacle en ville présenté Night time Gala Function, musical theatre show in the exclusivement pour les Frères de la Côte. city of Buenos Aires, presented for the Brotherhood of the Coast.