für Familien und Lebensgeniesser

Die Sonnenseite von The sunny side of Engelberg

Winter 2020 / 2021 1 Sommer 2021 Kinder fahren im Sommer * Children gratis travel free of charge* during the summer

Highlights | Highlights Inhalt | Content

Allgemeine Infos | General information 4–11 Allgemeine Infos Winterpanorama | Winter map ...... 4 General information General Sommerpanorama | Summer map ...... 6

Betriebszeiten | Operating hours ...... 8

Seite | Page 17 Seite | Page 19 Preise | Prices ...... 10 Winter Winter Kinderpark Klostermatte Nachtskifahren auf der Klostermatte Winter | Winter 12–21 Kids Fun Park Klostermatte Night skiing at Klostermatte Klimaneutral | Climate neutral 14

Kinderparks | Kids Fun Parks ...... 17

Freeriden | Freeriding ...... 18

Skifahren & Snowboarden | Skiing & snowboarding ...... 19

Skischule & Skivermietung | Ski school & ski rental ...... 21

Winterwanderwege | Winter hiking trails ...... 22 Seite | Page 50 Seite | Page 46 Sommer Schneeschuhlaufen | Snowshoeing ...... 23 Summer OX Burger Night Übernachten in der Berglodge Ristis Schlitteln | Sledging ...... 25 OX Burger Night Stay overnight at Berglodge Ristis

Sommer | Summer 22–37

Bergwandercheck | Mountain hikers checklist ...... 27

Sommerwanderwege | Summer hiking trails ...... 28

Barfusserlebnisse | Barefoot experiences ...... 31

Spielplätze | Playgrounds ...... 32 Seite | Page 31 Seite | Page 33 Sommerrodelbahn | Summer toboggan run ...... 33

Härzlisee mit Kitzelpfad Spielplätze und Sommerrodelbahn Globine & Globis Schatzsuche | Globine & Globis treasure hunt ...... 34 Härzlisee with tickle path Playgrounds and toboggan run Gruppen & Schulen Feuerstellen | Fire places ...... 35

Gleitschirm | Paragliding ...... 37 & school classes Groups

Klettersteige | Via Ferratas ...... 38

2 Klettergärten | Climbing gardens ...... 40 3

Gruppen & Schulen | Groups & school classes ...... 4238–41 Seite | Page 38 Seite | Page 31

Speisen & Übernachten | Food & Accommodation 42–47 Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige Barfusswanderweg Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas Barefoot hiking trail Berglodge Restaurant Ristis | Berglodge Restaurant Ristis .... 46 Speisen & Übernachten Food & Accommodation Food Aussicht Engelberger Rotstock Familienrestaurant OX | Family restaurant OX ...... 50 Berggasthäuser | Mountain restaurants ...... 51 Events Veranstaltungen Veranstaltungen

Ruchstock Gr. Sättelistock Laucherenstock 2666 2638 Engelberger Rotstock Walenstöcke 2593 2636 2572 2818

Rugghubelhütte SAC Allgemeine Infos 2290 General information General Schonegg Rundwanderweg | Circular hiking trail 2057 Nachtskifahren | Night skiing Restaurant | Gastronomy 1 Übernachtung | Accomodation Brunnihütte SAC Gratisbus | Free Shuttle Bus 2 1860 Rigidalalp Spielplatz | Playground 1748 Gleitschirm | Paragliding a Kinderpark | Kids Fun Park Skivermietung / Skidepot | Ski rental / ski depot 6 7 Treffpunkt Skischule | Meeting point ski school 3a 3b a 7 Wildruhezonen | Wildlife protection area Panoramaweg f

End der Welt g Yeti-Park b Schneetandliweg Ried Ristis Hinter 1601 Horbis Schönenboden d Bord

4

c Bergli 1338 Flüematt Schwand 1189 Fellenrüti e

Klostermatte Globis Winterland

Waldegg 5 Kloster Engelberg Familienrestaurant OX 4 5

Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Kinderparks | Kids Fun Park Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Yeti-Park, Ristis Skilifte | Ski lifts Schonegg + Klostermatte Globis Winterland, Klostermatte

Winterwanderwege | Winter hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Pisten | Slopes

a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte 1h 15min 1h 1 Schonegg – Brunnihütte mittel | intermediate b Ristis – Schwand – Engelberg 3h 15min 2h 30min 2 Schonegg schwierig | difficult c Ristis – Bergli – Fellenrüti 2h 30min 1h 45min 3a Brunnihütte – Ristis mittel | intermediate d Schneetandliweg 45min 3b Brunnihütte – Ristis leicht | easy e Engelberg – Flüematt 1h 45min 4 Ristis – Waldegg (Engelberg) Abfahrtsroute (nicht präpariert) Valley run (not groomed) Schneeschuhtrails | Snowshoe trails 5 Klostermatte leicht | easy f Riedalp-Trail 1 h 30min 6 Brunnihütte – Ristis Airboardpiste | Airboard run g Schönenboden-Trail 2h 7 Brunnihütte – Ristis Schlittelpisten | Sledge runs

Walenstöcke Rigidalstock Walenstöcke 2593 Gr.Gr. SättelistockSättelistock Laucherenstock Ruchstock Engelberger Rotstock 2572 2593 2636 Laucherenstock Ruchstock Engelberger Rotstock Wissigstock 2636 26382638 26662666 28182818 28872887 Adleraugeloch Rot Grätli Adleraugeloch2505 Rot Grätli EngelbergerEngelberger Lücke Lücke 2505 25592559 2686 Rigidalstockgrat 2686 Rigidalstockwand Rigidalstockgrat Rigidalstockwand K33 K3-4

Bannalp Allgemeine Infos 2B 2A Bannalp General information General RugghubelhütteRugghubelhütte SACSAC 22902290 PlanggenstafelPlanggenstafel e g Restaurant | Restaurant Bettlerstock SchoneggSchonegg 2057 Teufelsstein p 2057 Teufelsstein Übernachtung | Accomodation Holzghirmi OfenlöcherOfenlöcher Holzghirmi Walenpfad Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus Bannalp ZittergratZittergrat Magisches Bannalp Magisches Feuerstelle | Fire place k K44 LochLoch l g f Rosenbold Härzlisee 3 1 BrunnistöckliBrunnistöckli 1805 Härzlisee KK22 e f Gleitschirm | Paragliding 1805 i Stock Brunnipfad h l BrunnipfadBrunnipfad RigidalalpRigidalalp Stock Brunnihütte SAC 18601860 1748 Spielplatz | Playground 1730 b 1748 h k l o Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Barfusswanderweg TümpfeliTümpfeli Walenpfad Barfusserlebnis | Barefeet experience a Schaukäserei | Cheese factory n Kinderwagentauglich | Accessible with strollers Chalti Löcher Klettersteig | Via Ferrata Klettergarten | Climbing garden h k l m SommerrodelbahnSommerrodelbahn Eidgenössisches | Protected wildlife areas c RiedRied Jagdbanngebiet Ristis Ristis EndEnd der der Welt Welt 16011601 SchletterenSchletteren c d FürenalpFürenalp Spisboden BordBord 1375 Schwand 1375 HinterHinter 1189 HorbisHorbis Bergli 13381338 FlüemattFlüematt d Wanderweg FellenrütiFellenrüti GrotzenwäldliHikingGrotzenwäldli trail Bergwanderweg Mountain hiking trail Alpinwanderweg SiebenSieben Luzern-Stans QuellenQuellen Alpine hiking trail Brunnipfad KlosterKloster Brunni pathway Barfusswanderweg EngelbergEngelberg Barefeet hiking trail Klettersteig TitlisTitlis Via Ferrata 6 SportingSporting ParkPark FürenalpFürenalp 7

Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Anlagen | Lifts and cable cars a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp 30min 20min Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte 45min 30min Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis 3h 15min 2h 30min Sommerrodelbahn | Summer toboggan run d Engelberg – Flüematt – Ristis 1h 30min 1h e Ristis – Rugghubelhütte 2h 30min 1h 30min Klettersteige | Via Ferratas f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte 1h 30min 1h 20min g Brunnihütte – Rugghubelhütte 2h 1h 30min Niveau | Level Zeit | Time Zeit | Time h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte 1h 10min 1h 1 Brunnistöckli K2 1h 20min Kitzelpfad (Kneipppfad) i 2A Rigidalstockgrat K3 3h 1h 30min k Walenpfad 3h 50min 2B Rigidalstockwand K3-4 3h 30min 1h 30min l Brunnipfad 2h 30min 3 Zittergrat K4 40min 20min m Ristis – Schlettern – Engelberg 2h 30min 2h n Ristis – Brunnihütte direkt 40min 25min o Hüttismatt – Brunnihütte 45min 30min leicht | easy mittel | intermediate schwierig | difficult p Zustieg Klettergarten Bettlerstock 30min 20min

Wintersaison | Winter season 05.12.2020 – 05.04.2021 Betriebszeiten | Operating hours Sommersaison | Summer season 08.05.2021 – 14.11.2021

Brunni Brunni Allgemeine Infos

14.11.2020 – 04.12.2020 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, 14.11.2020 – 04.12.2020 Only on weekends and public holidays, information General Mo–Fr geschlossen** Mo–Fr closed** Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.20 a.m.–5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.40–16.30Uhr* Chairlift 8.40 a.m.–4.30 p.m.* 05.12.2020 – 05.04.2021 Täglicher (Ski-) Betrieb 05.12.2020 – 05.04.2021 Daily (ski) operation Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.20 a.m.–5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.40–16.15Uhr Chairlift 8.40 a.m.–4.15 p.m. Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr / Betrieb bei genügend Schnee Skilift Schonegg 9.00 a.m.–4.00 p.m. / open with enough snow 06.04.2021 –07.05.2021 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisionsarbeiten** 06.04.2021 – 07.05.2021 All lifts and restaurants are closed due to maintenance** 08.05.2021 –04.06.2021 Täglicher Betrieb 08.05.2021 – 04.06.2021 Daily operation Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.00 a.m.–5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –16.30Uhr* / Mo–Fr wetterabhängige Pause von Chairlift 8.30 a.m.–4.30 p.m.* / Mo–Fr Lunch break possible from 12.15 –13.10 Uhr möglich 12.15 p.m.–1.10 p.m., depending on the weather 05.06.2021 –19.09.2021 Täglicher Betrieb 05.06.2021 – 19.09.2021 Daily operation Luftseilbahn 07.30; 08.00 –18.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 7.30 a.m., 8.00 a.m.–6.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –17.30Uhr* Chairlift 8.30 a.m.–5.30 p.m.* 20.09.2021 –14.11.2021 Täglicher Betrieb 20.09.2021 – 14.11.2021 Daily operation Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.00 a.m.–5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –16.30Uhr* / wetterabhängige Pause von Chairlift 8.30 a.m.–4.30 p.m.* 12.15 –13.10 Uhr möglich Lunch break possible from 12.15 p.m.–1.10 p.m., 15.11.2021 –05.12.2021 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, depending on the weather Mo–Fr geschlossen** 15.11.2021 – 05.12.2021 Only on weekends and public holidays, Luftseilbahn 08.20 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Mo–Fr closed** Sessellift 08.40 –16.30Uhr* / wetterabhängige Pause von Cable car 8.20 a.m.–5.00 p.m. / every 20 minutes 12.15 –13.10 Uhr möglich Chairlift 8.40 a.m.–4.30 p.m.* / Lunch break possible from 12.15 p.m.–1.10 p.m., depending on the weather

Klostermatte & Globis Winterland Klostermatte & Globis Winterland 05.12.2020 –14.03.2021 Täglicher Skibetrieb 05.12.2020 –14.03.2021 Daily ski operation Klostermatte 09.00 –16.30Uhr Klostermatte 9.00 a.m.–4.30 p.m. 8 Klostermatte Nachtskifahren Klostermatte night skiing 9 Jeweils von 18.00 –21.00Uhr an folgenden Daten: From 6.00 p.m.–9.00 p.m. at the following dates: Weihnachtsferien 26.12.2020 – 02.01.2021 Christmas holidays 26.12.2020 – 02.01.2021 Freitags / Samstags 8./9., 15./16., 22./23., 29./30.01.2021 und Fridays / Saturdays 8./9., 15./16., 22./23., 29./30.01.2021 and 5. / 6., 12. / 13., 19. / 20., 26. / 27.02.2021 und 5. / 6., 12./13., 19./20., 26./27.02.2021 and 5. / 6., 12. / 13.03.2021 5. / 6., 12. / 13.03.2021

Der Pistenbericht auf www.brunni.ch informiert über die aktuellen Öffnungszustände To view current information please see the piste report on www.brunni.ch. und über die Durchführung des Nachtskifahrens. Die angegebenen Zeiten können The timetables given may vary due to changing weather situations. aufgrund der Wettersituation variieren.

* Betrieb nur bei günstiger Witterung * Operating only with good weather conditions ** Spezialfahrten für Gruppen auf Anfrage ** Special arrangements for groups on request

Preise | Prices 2-Saison-Pass | 2-season-pass Gültig bis | Valid until 14.11.2021 Bergsehnsuchts-Pass

in der Wintersaison im Brunni und auf der Bannalp Allgemeine Infos

und in der Sommersaison vom 1.5.2021 bis information General 28.11.2021 nur auf dem Stanserhorn gültig Mountain passion pass

Einzelfahrten | Single trips CHF Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over – ab 64 Jahre Senioren Seniors – 64 and over Jugendliche – 16-19 Jahre – 16-19Youth years Kinder – 6-15 Jahre – 6-15Children years Piccolo – 3-5 Jahre – 3-5Toddlers years during the winter season at Brunni and during the summer season from 1.5.2021 - 28.11.2021 Engelberg – Ristis einfach | one way only valid at the Stanserhorn Normaltarif 20 20 20 10* 0 Preise | Prices 1 /2Tax 10 10 10 Erwachsene | Adults CHF 395.00 GA 0 0 0 Kinder | Children CHF 250.00 Engelberg – Ristis retour | return Normaltarif 32 32 32 16* 0 1/2Tax 16 16 16 GA 0 0 0 Engelberg – Brunnihütte einfach | one way Normaltarif 29 29 29 14.5* 0 1/2Tax 19 19 19 GA 9 9 9 Engelberg – Brunnihütte retour | return Normaltarif 44 44 44 23.5* 0 1/2Tax 31 31 31 GA 15 15 15 Ristis – Brunnihütte

Einfach | one way 9 9 9 4.5* 0 Retour | return 15 15 15 7.5* 0

Abonnemente | Passes Winter | Winter Wintersaison | winter season pass 350 310 260 209** 139** Wintersaison Familie | winter season pass family 300 210 150 139 Die regulären Brunni-Abonnemente sind in der Sommersaison | summer season pass 350 310 260 * * Wintersaison auch im Skigebiet Bannalp und fürs Jahresabo | Annual pass 500 480 360 209** Nachtskifahren auf der Klostermatte gültig. Jahresabo Familie | Family annual pass 450 310 150 The Brunni winter ski passes Brunni are also valid for night skiing on the Klostermatte and 10 * Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachse- the Bannalp ski area. 11 nen gratis mit den Brunni-Bahnen (ausgenommen Schulen und Gruppen). * Children under 16 years old, who are accompanied by an adult, travel free of charge with the Brunni cable ways during the summer season (except school classes and groups).

** Beim Kauf eines Kinder-Saisonabos für Brunni vor dem 20. Dezember 2020 ist die Miete der Kinder-Skiausrüstung für die ganze Saison inbegriffen. Aufpreise für Snowboard CHF 50.– und für Skilängen ab 1.51 m CHF 90.–, zu bezahlen beim Mietmaterialbezug. Das Abonnement und die Skiausrüstung sind nicht übertrag- bar und müssen auf den identischen Namen eingelöst werden. In Zusammenarbeit mit Ski + Sport Achermann in Engelberg, Stans und Alpnach. ** When buying a season ski pass for children for Brunni before 20 December 2020 the rent of children's ski equipment is included for the whole season. Surcharges for snowboard CHF 50.– and for ski lengths from 1.51 m CHF 90.–, to be paid when picking up the rental material. The season ski pass and ski equipment are non-transferable and must be redeemed on the same name. In cooperation with Ski + Sport Achermann in Engelberg, Stans and Alpnach. 12 *** *** Sonnenschnee im Yeti-Park im Sonnenschnee valid for night skiing night for valid are Brunni es pass Saison- undJahreskarten Brunnifahren beimNachtskifahren kostenlos r night skiing. Season- and annual annual and Season- skiing. night r fo valid not are passes multi-day and Day Tageskarten undMehrtageskarten haben Preise Nachtskifahren Klostermatte Eintritt indenYeti-Park istkostenlos 2 aus7Tage Uhr 12.00 bis /ab 7Tagen 6aus 7Tagen 5aus 7Tagen 4aus 7Tagen 3aus 7Tagen 2aus Uhr Ab 12.00 Uhr Bis 12.00 1Tag Brunni inkl.Klostermatte Skifahren &Schlitteln CHF Yeti-Park, Ristis 1 Tag Klostermatte, GlobisWinterland em n odtoscnb on nwwbun.h/agb / www.brunni.ch on found be can conditions and Terms More prices and group rates are provided on www.brunni.ch / prices prices / www.brunni.ch on provided are rates group and prices More agb / TarifbestimmungenEs geltendie aufwww.brunni.ch / preise Weitere Tarife undGruppenpreise findenSieunterwww.brunni.ch T benötigennuraufderKlostermatteeingültigesSkiticket. Jahre) Piccolos (3-5 oddlers (3-5 years old) only need a ski ticket for the Klostermatte. the for ticket ski a need only old) years (3-5 oddlers | |

|

1 day 1 1 day 1 Prices |

| | | | | | |

2 out of 7 days 7 of out 2 6 out of 7 days 7 of out 6 days 7 of out 5 days 7 of out 4 days 7 of out 3 days 7 of out 2 till 1.00 p.m 1.00 till from noon from |

till / from noon from / till |

Skiing & sledging & Skiing . |

|

Night skiing Klostermatte skiing Night The admission to Yeti-Park is free of charge of free is Yeti-Park to admission The keine GültigkeitfürsNachtskifahren. 204 172 140 108 16 46 22 24 76 39 38 44 Erwachsene – ab 20 Jahre

Adults – 20 and over 195 164 133 102 16 46 22 24 71 36 34 40 Senioren – ab 64 Jahre Seniors – 64 and over

140 118 14 37 17 20 96 74 52 27 26 30 Jugendliche – 16-19 Jahre Youth – 16-19 years 102 12 30 14 16 86 70 54 38 20 19 22 Kinder – 6-15 Jahre Children – 6-15 years

19 10 50 42 34 26 19 10 8 8 8 8 Piccolo – 3-5 Jahre*** Toddlers – 3-5 years*** Preise from Schneepass. from and conditions of the respective ski resorts as well as terms and conditions conditions and terms as well as resorts ski respective the of conditions and pass. snow one with pistes of kilometers 600 over - Central 1Tag 1Tag Engelberg Winter Destination CHF Users of the “Schneepass Zentralschweiz” accept with the purchase the terms terms the purchase the with accept Zentralschweiz” “Schneepass the of Users in resorts ski nungen desSchneepassZentralschweiz. 14 in valid - Geschäftsbedie Allgemeinen AGB derjeweiligenGebietewieauchdie die is Benutzer desSchneepassZentralschweiz akzeptieren mitdemKauf sowohl Zentralschweiz” “Schneepass pass snow The der Zentralschweiz gültig–über600KilometerPistenmiteinemAbo. Der SchneepassZentralschweiz istin14Skigebieten Schneepass Zentralschweiz Schneepass Zentralschweiz Winter Engelberg. of all in valid are passes over) and (64 Engelberg- seniors The for Friday – AGB derBergbahnengelten die Engelberg-Trübsee-Titlis AG. Monday Produkte DestinationskartensindinganzEngelbergAlle gültig.Für diese only Reduction * * ErmässigterPreis fürSenioren (ab64Jahre) nurMontag–Freitag Jahresabo Gesamtwinter 6Tagen 5Tagen 4Tagen 3Tagen 2Tagen Uhr Ab 12.00 Terms and conditions of the Cableways Engelberg-Trübsee-Titlis AG apply. AG Engelberg-Trübsee-Titlis Cableways the of conditions and Terms |

1 day 1 | | | | |

| 6 days 6 days 5 days 4 days 3 days 2

Prices |

from noon from

1130 1070 895 310 272 226 180 127 57 68 Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over 1015 102* 870 715 248 218 181 144 46* 54* Aussicht auf den Titilis den auf Aussicht Senioren – ab 64 Jahre Seniors – 64 and over 790 760 625 217 190 158 126 89 40 48 Jugendliche – 16-19 Jahre Youth – 16-19 years 495 430 360 124 109 90 72 51 23 27 Kinder – 6-15 Jahre Children – 6-15 years

13 Allgemeine Infos General information | Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung Klimaneutral Climate neutral Wir haben in unserer Unternehmensstrategie den nachhaltigen und schonenden Umgang mit der Natur, der Umwelt und den Energieressourcen verankert. Es ist die Absicht, mit dem Engagement ein Signal zu setzen und als Ausflugsgebiet für Familien und Kinder mit gutem Beispiel voranzugehen.

Dank einer vollumfänglichen CO2-Bilanzierung sämtlicher Leistungen durch die Stiftung myclimate konnten die Emissionen identifiziert und Massnahmen zur Vermeidung und Reduzierung der Treibhausgase getroffen werden.

Hier eine verkürzte Übersicht: Winter Winter • Auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis wurden Solarziegel instal- liert und damit die Leistung der Solaranlagen auf 125 kWp erweitert. • Alle Transportanlagen fahren zu 100% mit Strom aus nahezu CO2-freier Wasserkraft. • Für die Beschneiung der Pisten auf Brunni setzen wir nur überschüssiges Quellwasser. • Sämtliche Gebäude werden CO2-neutral beheizt. • Alle verbleibenden, unvermeidbaren CO2-Emissionen werden jedes Jahr in hochwertige Klimaschutzprojekte kompensiert.

Am 1. Mai 2018 wurde uns von myclimate die Urkunde «Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung der Schweiz» überreicht.

The first climate neutral cable car company The focus of our strategy ist he gentle treatment of nature and the use of responsible energy resources. It is our intention to create an example of a touristic region ideal for families that will last for generations to come. Thanks to a study of CO2 emissions completed by MyClimate, all levels were identifed and measures to reduce the output of the greenhouse gasses were taken. Die Solarziegel auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis produzieren Strom Here is a brief overview: • Solar panels were installed on the roof of Berglodge Restaurant Ristis. Myclimate | The Climate Protection Partnership The power of the photovoltaic plant was extended to 125 kWp. myclimate engagiert sich für den Klimaschutz – global und lokal. Gemeinsam mit • All transportation installations are running with 100% CO2-free water power. Partnern aus der Wirtschaft leistet die gemeinnützige Organisation durch Beratungs- • Snow produced for our slopes use solar power and water from the overflow und Bildungsangebote einen wirksamen Beitrag. of underground reservoirs. The non-profit organisation myclimate is making a big effort for the climate • All buildings are heated CO2-free. protection – global and local – in cooperation with economy partners through • All remaining, unavoidable CO2 emissions are compensated by climate protection projects organized by MyClimate. 14 consulting and education. 15 On May 1st 2018 we received certification from MyClimate as the «first climate neutral cable car company of Switzerland».

Klimatag mit Globi im Ristis

Winterwandern Kinderparks | Kids Fun Parks

Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski-Übungs- gelände der Zentralschweiz. Die Skischule, die Skivermietung, den Parkplatz, das Ski- depot und das Familienrestaurant OX finden

Sie direkt vor Ort. Globis Winterland bietet Globi-Express: mit zwei Skiliften, zwei Förderbändern und einem Kleinkinderförderband hervorragende Spass und Spannung Winter Winter Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und für die ganze Familie. Anfänger! Klostermatte is the leading ski exercise area in . Here you can find the ski school, parking, a ski rental, a ski depot and family restaurant OX next to the slopes. Globis Winterland offers excellent ski exercise opportunities for families and beginners with its two skilifts, two magic carpets and one toddler magic carpet. www.klostermatte.ch

TIPP – Globi-Besuche | Globis visits Globi ist im Winter jeden Mittwoch, Samstag und Sonntag um 13.30 Uhr bei guter Witterung auf der Klostermatte. Während der Weihnachtsferien täglich. Globi visits in the winter Wednesday, Saturday and Sunday at 1.30 p.m. on the Klostermatte when the weather is good. During the Christmas holidays he visits daily.

Yeti-Park Ristis Der Yeti-Park auf Ristis bietet mit einem Ponylift, einem Förderband und einer Wellen-Muldenbahn Schneevergnügen pur. Für Ihr leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten sorgen ein Imbissstand und die Chämihütte. In the Yeti Park at Ristis, you will find a pony lift, one magic carpet and manmade obstacles. A snack stand and the «Chämi- 16 hütte» are available to care for your physical 17 wellbeing.

Eine Reise mit Globi von Luzern nach Engelberg. Globi Kinderfasnacht 11.02.2021 Tauchen Sie im Globi-Express auf der Strecke von Luzern nach Engelberg in eine kleine Globi-Welt ein und begleiten Sie Globi auf seiner Reise durch die vier Jahreszeiten. Für echte Globi-Fans gibt’s sogar eine praktische Globi-Znünibox zu gewinnen! Mehr zum Globi-Express unter zentralbahn.ch/globi Freeriden | Freeriding Skifahren & Snowboarden

Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. Skiing & snowboarding Enjoy wonderful powder runs on our sunny moutain faces. Brunni Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snow- Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: boarden ein. Geheimtipp ist die schwarze 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und

Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht. befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und The sunniest slopes of central Switzerland anderen erfahrenen Wintersportlern. invite you for skiing and snowboarding. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen A special tip is the black Schonegg-run Winter Winter Sie bitte keine fremden Infrastrukturen, ohne vorher zu fragen. with its most stunning panoramic view. 3. Nehmen Sie die Anliegen der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. Talabfahrt | Valley run 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen. Bei guten Schneebedingungen ist die Tal- abfahrt bis Fellenrüti / Hotel Waldegg mit Please follow the basic freeride rules: Anbindung an den gratis Skibus möglich. 1 Consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our The valley run towards Fellenrüti / Hotel patrouilleurs and other advanced skiers. Waldegg is only open with good snow 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without conditions (free shuttle bus). permission. 3 Take advices from the residents seriously, a friendly «hello» could give you a better experience. Klostermatte 4 Respect the wildlife protection areas. Die Klostermatte ist das führende Ski- Übungsgelände der Zentralschweiz. Zusammen mit Globis Winterland und dem www.slf.ch Familienrestaurant OX bietet es alles, was das Skifahrerherz begehrt. Klostermatte is the leading beginners area in central Switzerland. Globi‘s winterland and family restaurant OX provides you with everything you need for a perfect winter sport day.

Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte An Freitagen, Samstagen und während der Weihnachtsferien sogar täglich (siehe S.8), findet auf der Klostermatte von 18–21Uhr das Nachtskifahren statt. Die Pisten werden 18 mit der ersten LED-Pistenbeleuchtung der 19 Schweiz erhellt. Die Skischulen bieten zudem Skiunterricht beim Nachtskifahren an. On Fridays and Saturdays, during the Christmas holidays daily (see page 9) you can ski from 6 p.m.–9 p.m. The ski- schools offer ski lessons during night skiing.

Skitourengänger

Freeriden Skischule & Skivermietung Ski school & ski rental Mietcenter | Rental center Im Untergeschoss des Familienrestaurants OX befindet sich das Mietcenter von Achermann Sport. Mieten Sie für die ganze Familie die

Ski- oder Langlaufausrüstung vor Ort! Achermann Sports rental center is available on the lower floor of the familiy restaurant OX, Ski equipment or cross Winter Winter country ski equipment is avaliable.

Skischule | Ski school Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Ski- lehrer dazu. Die Skischule Engelberg-Titlis AG hat im Untergeschoss des Restaurants OX ein eigenes Büro, wo man Skiunterricht buchen kann. Book your ski instructor at the office of the ski school Engelberg which is located on the lower floor of the restaurant OX.

Kontaktadressen Skischulen Engelberg eventlokal.net Contact information ski schools Engelberg Skischule Engelberg-Titlis AG | +41 41 639 54 54 | www.skischule-engelberg.ch Prime Mountain Sports GmbH | +41 41 637 01 55 | www.prime-engelberg.ch Boardlocal & Bikelocal AG | +41 41 637 00 00 | www.boardlocal.ch Rent Ski20 & 21 Langlauf Engelberg - Brunni Schweizer Skischule Engelberg-Titlis AG Direkt an der Skipiste Klostermatte. 100 meter zur loipe.

041 637 10 60 [email protected] achermannsport.ch Winterwanderwege | Winter hiking trails Schneeschuhlaufen | Snowshoeing

Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Schneeschuhtrails | Snowshoe trails Zeit | Time Distanz | Distance

a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte 1h 15min 1h f Riedalp-Trail 1h 30min ca. 2.4km

b Ristis – Schwand – Engelberg 3h 15min 2h 30min g Schönenboden-Trail ca. 2h 3.5km c Ristis – Bergli – Fellenrüti 2h 30min 1h 45min

Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen Winter Winter d Schneetandliweg 45min vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und e Engelberg – Flüematt 1h 45min viele unvergessliche Eindrücke mit nach Hause nehmen.

Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren somit die Wildruhezonen.

Schneeschuhvermietung TIPP – Panoramaweg | Panoramic hike Ristis-Rigidalalp-Brunnihütte Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) ge- Der Winterwanderweg vom Ristis über die Rigidalalp hoch zu der Brunnihütte mietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt. Reservation für grössere SAC ist ein schöner Panoramaweg. Während der Wanderung kann die wunder- Gruppen ist empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder [email protected]. schöne Aussicht auf den Titlis und den Hahnen genossen werden. Unterwegs lädt das Älplerbeizli Rigidalalp zu einem feinen Kaffee oder Bratkäse ein. Der Our snowshoe trails are in the midst of unspoiled nature and take you along Weg ist in beide Richtungen begehbar. wildlife sanctuary zones. You will see animal footprints and take some incredible The winter hike from Ristis via alp hut Rigidal to the Brunnihut SAC is a beautiful experiences back home with you. walk with stunning views of the Titlis and Hahnen. The hike is possible in both directions. Half way up you can enjoy refreshments at the alp hut Rigidal. For the protection of wildlife please remain on the marked trails and respect the restricted areas.

Snowshoe rental For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti Park at Ristis. The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended: Siehe Karte auf Seite 4/ 5 +41 41 639 60 60 or [email protected]. See map on page 4 / 5 Siehe Karte auf Seite 4/ 5 See map on page 4 / 5

22 23

Schneeschuhlaufen

Panoramaweg Ristis-Brunnihütte Schlitteln | Sledging

Luftseilbahn und Sessellift befördern Sie zum Start der zwei sonnigen Schlittelpisten. Himmlisches The starting point of the two sunny sledge runs is accessible by cable car Schlittelvergnügen and chairlift. Schlitteln | Sledging Die zwei Schlittelpisten auf dem Brunni

garantieren eine Menge Spass für Gross und Klein. Der Schlittelweg ist teils etwas steil. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten die Winter Winter Klostermatte oder den kostenlosen Yeti-Park zum Schlitteln. Fun and action are guaranteed on two sledging slopes on Brunni. One of the slopes is partially steep and provides racy runs. For sledging with little children we recommend the Klostermatte or Yeti park. Schlittenmiete CHF 8.00 pro Tag (+Depot) Sledge rental CHF 8.00 per day (+depot)

Airboards | Airboards Die Schlittelpiste Zigerboden bietet auch für Airboarder viel Vergnügen! Die Vermietung von Airboards ist aus Sicherheitsgründen nur bei guten Schneebedingungen möglich. Airboarders will have fun on the sledging run Zigerboden too. For security reasons the rental of airboards is only provided with good snow conditions. Airboardmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Airboard rental CHF 15.00 per day (+depot)

Skigibel | Skigibel Mit einem gefederten Sitz auf einem Ski können rasante Fahrten auf den Schlittelpisten genossen werden. Der Skigibel ist eine alte Erfindung, welche wieder voll im Trend liegt. Enjoy rapid sledge runs on a spring-suspen- 24 ded seat on a ski. Skigibel is a revivel of an 25 old invention. Skigibelmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Skigibel rental CHF 15.00 per day (+depot)

Yeti-Park – Mieten Sie Ihr Material bei uns! Im YetiPark auf Ristis können Sie Schlitten, Airboards, Skigibel und Schneeschuhe mieten. Die Anzahl ist beschränkt, Reservationen für grössere Gruppen sind empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder [email protected]. Yeti Park – rent your equipment with us! Sledges, airboards, skigibels and snowshoes are available at Yeti Park. The quantity is limi- ted, reservations for groups are recommended: +41 41 639 60 60 oder [email protected]. Bergwandercheck | Mountain hikers checklist

Was habe ich vor? Sommerfrische Planung | Plan What do I intend to do?

Summer-breeze Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Aus- weichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter. Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen. Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather. Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself. Ist diese Wanderung für mich geeignet? Einschätzung | Assess Is this hike suitable for me? Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege (weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern

Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein. Sommer Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy Summer the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself.

Habe ich das Richtige dabei? Ausrüstung | Equipment Do I have what I need? Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle. Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle. Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole. Take protection against the sun and rain as well as warm clothing with you – the weather in the mountains is harsh and can change quickly. An up-to-date map will help you orient yourself. Bring along a first-aid kit, an emergencyblanket and a mobile telephone for emergencies.

Bin ich noch gut unterwegs? Kontrolle | Evaluate How am I doing? 26 27 Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht. Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um. Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do not leave the marked trail. Turn back in time if necessary. Härzlisee

Der goldene Herbst Sommerwanderwege | Summer hiking trails

Brunnipfad | Brunni pathway «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der einmalige Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 Informationstafeln werden Themen dazu behandelt. Für detaillierte Informationen kann das Brunnipfad-Buch an der Kasse der a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp 30min 20min Talstation für CHF 10.00 erworben werden. b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte 45min 30min «A pathway trough a habitat in the mountains», that’s the motto of the scenic c Engelberg – Schwand – Ristis 3h 15min 2h 30min circular hiking trail starting at Ristis. Alpine meadows with glorious floral displays and breathtaking views. 12 boards show various topics about nature and human work in the mountains. For more detailled information a Brunni pathway brochure isavailable at the counter (CHF 10.00).

Bergwanderwege | Mountain hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Distanz 6.8 km | Höhendifferenz 255 m 255 m Distance 6.8 km | Altitude difference 255 m 255 m d Engelberg – Flüematt – Ristis 1h 30min 1h e Ristis – Rugghubelhütte 2h 30min 1h 30min Ristis (Station) 1601m 2h 05min

f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte 1h 30min 1h 20min Rigidaldalalp 1749m 30min 1h 45min g Brunnihütte – Rugghubelhütte 2h 1h 30min Holzghirmi 1878m 55min 1h 30min Sommer Summer h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte 1h 10min 1h Brunnihütte SAC 1855m 1h 20min 1h 05min k Walenpfad 3h 50min Rosenbold 1864m 1h 35min 50min l Brunnipfad 2h 30min Ristis (Station) 1601m 2h 10min m Ristis – Schlettern – Engelberg 2h 30min 2 h n Ristis – Brunnihütte direkt 40min 25 min Der Brunnipfad kann mit der Benutzung des Sesselliftes abgekürzt werden. Hikers wanting a short cut, they can use the chairlift. o Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte 45 min 30min

TIPP – Wildbeobachtung | Wildlife watching Früh morgens um 6Uhr fahren Sie mit der Luftseilbahn ins Ristis und wandern von dort mit dem Wildhüter zur Rugghubelhütte. Beobachten Sie wildlebende Alpinwanderwege | Alpine hiking trail Zeit | Time Zeit | Time Tiere und erfahren Sie mehr über Flora und Fauna. Distanz ein Weg 5.5km, Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45min 1h 10min Höhenunterschied 700hm, Marschzeit bergwärts 2h 30min. Observe wildlife and learn more about the local flora and fauna by taking the Rugghubelhütte SAC – Wissigstock 2h 1h 20min cable car at 6a.m. to Ristis and from there walking with the gamekeeper p Zustieg – Klettergarten Bettlerstock 30min 20min to the Rugghubel hut. Distance one way 5.5km, Height difference 700m, Hiking time ascend 2h 30min. 28 29 Daten | Dates Preise | Price 21. Juli 2021 um / at 6.00 Uhr Erwachsene | Adults CHF 57.00 25. Juli 2021 um / at 6.00 Uhr Kinder | Children CHF 29.00 28. Juli 2021 um / at 6.00 Uhr 01. August 2021 um / at 6.00 Uhr 11. August 2021 um / at 6.00 Uhr

Unterwegs auf dem Walenpfad

Unterwegs auf dem Brunnipfad Barfusserlebnisse | Barefoot experiences

Walenpfad | Walen pathway (Ristis − Bannalp) Nervenkitzel der besonderen Art ist auf den zwei Barfusswegen auf dem Brunni garantiert! Das Barfussgehen ist nicht nur ein prickelndes Erlebnis, sondern fördert Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunni- gleichzeitig Geist, Körper und Seele. Gebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama A special thrill is guaranteed on the two barefoot-trails. Walking barefoot is not wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer only an exhilarating experience but also a boost for body, mind and soul. Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Die Sesselliftfahrt ist nicht im Walenpfadticket enthalten, kann aber zu einem Härzlisee | Härzlisee reduzierten Tarif vor Ort gelöst werden. www.walenpfad.ch Walen pathway is a varied high-altitude hike with magnificent views. It leads Bereits im Jahr 2001 wurde auf dem Brunni der Kneipppfad «Kitzelpfad» rund um from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberricken- den idyllischen Härzlisee gebaut. Ein grosses Vergnügen bereitet es, ohne Schuhe die bach. The chairlift is not included in the Walen pathway-roundtrip ticket, but it wechselnden Untergründe wie Sand, Holzschnitzel, Kiesel, Lehm, Wasser, etc. auf der can be purchased at a reduced price. www.walenpfad.ch 220m langen Strecke zu begehen, zu spüren und zu erleben. Die anliegende Wasser- landschaft mit Feuerstellen laden zum Verweilen für die gesamte Familie ein. Distanz 11.2 km | Höhendifferenz 671 m 561 m The tickle path, around Härzlisee on the Brunni, was launched in 2001. It is a Distance 11.2 km | Altitude difference 671 m 561 m great pleasure to walk it, feel and experience the various grounds such as sand, wood shavings, shingles, loam, water and many more on the 220 m long path. The beautiful scenery and fire places invite families to rest and relax. Ristis 1601m 3h 50min Brunnihütte SAC 1867m 40min 3h 25min Barfusswanderweg | Barefoot hiking trail Sommer Rosenbold 1863m 55min 3h 10min Summer Zum 15-jährigen Jubliäum des Härzlisees wurde im Sommer 2016 der Barfusswander- Walenalp 1673m 1h 40min 2h 15min weg eröffnet. Der Barfussweg startet bei der Alp Hüttismatt und führt auf einem Walegg 1943m 2h 25min 1h 45min bestehenden Wanderweg hinauf in Richtung Brunnihütte. Ergänzt wird der Weg mit Oberfeld 1826m 2h 55min 1h 05min 10 Posten, welche den Weg zu einem abwechslungsreichen Erlebnis machen. On the 15th anniversary of the tickle path around Härzlisee, the barefoot hiking Urnerstaffel 1693m 3h 35min 15min trail was launched on an excisting hiking trail up towards Brunnihütte.Starting Chrüzhütte 1718m 3h 55min at alp Hüttismatt can walk with barefoot. The trail has been supplemented by 10 stations which provide a deversivied experience.

Der Kitzelpfad und der Barfusswanderweg sind je nach Schneesituation von Juni bis Oktober geöffnet. Den täglich aktuellen Öffnungszustand finden Sie auf www.brunni.ch. The tickle path and the barefoot trail are open from June-October (depending on the snow situation). Daily updated information is available on www.brunni.ch.

Walenstöcke Bannalpsee

RailAway-Angebot Walenpfad | RailAway offer Walen pathway Das RailAway-Angebot erhalten Sie an den meisten Bahnhöfen der Schweiz. Bei einer 30 31 Anreise mit dem öffentlichen Verkehr erhalten Sie die Walenpfad-Rundfahrt zu einem reduzierten Preis. The RailAway offer is available at Swiss Railway stations. With an arrival by public transportation you receive a reduced price for the Walen pathway-roundtrip ticket.

Unterwegs auf dem Barfusswanderweg

Barfusswanderweg Spielplätze | Playgrounds Sommerrodelbahn | Summer toboggan run

Globis Alpenspielplatz Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 660Meter langen Rodelbahn Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der Som- direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 merrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Seilpark mit diversen Kletterelementen, eine Begleitperson gratis mit. Murmelirutsche, ein Alphüttli sowie viele weite- Young and old will enjoy the 660 meter long toboggan run at Ristis and around re Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist Globis alpine playground. Only children 8 years of age or older are allowed to ride Teil des Alpenspielplatzes und bietet viel Spass. alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another person Globis alpine playground who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. On Globis alpine playground next to the summer toboggan run, the children can expe- rience a small rope park with various climbing Preise | Prices elements, a marmot slide, an alpine hut and 1 TICKET = 1 PERSON many other game elements! Globis wild water world is part of the alpine playground 1 Fahrt | trip CHF 5.00 and provides a lot of fun. 3 Fahrten | trips CHF 13.00 5 Fahrten | trips CHF 20.00 Spielplatz 11 Fahrten | trips CHF 40.00 Der Spielplatz direkt beim Berglodge Restaurant 50 Fahrten | trips CHF 125.00 Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Sandkasten, Sommer Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert: Summer darauf entdeckt zu werden. +41 41 639 60 60 oder [email protected] Playground Reservation for groups and school classes is recommended: The playground next to the Berglodge Res- +41 41 639 60 60 or [email protected] taurant Ristis with an eagle nest, trampoline, Betriebszeiten | Operating hours sandpit, a swing and many other highlights waiting to be discovered. 08.05.2021 – 04.06.2021 11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m.–4.00 p.m. 05.06.2021 – 19.09.2021 10.00 - 17.00 Uhr | 10.00 a.m.–5.00 p.m. 21.09.2021 – Schnee | snow 11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m.–4.00 p.m.

TIPP – Globi-Besuche | Globis visits Die Rodelbahn ist bei trockener Witterung täglich geöffnet. The toboggan run is open daily, but only with dry weather. Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch (nur in Schulferien), Samstag und Sonntag ab 13.30 Uhr die Kinder auf dem Ristis (nur bei guter Witterung)! Ger- ne könnt Ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen. Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60. In summer, Globi meets the children Wednesday during school holidays and every Saturday and Sunday at 1.30 p.m. at Ristis (depending on the weather conditions). You can also invite Globi to your birthday party at Brunni. More information: +41 41 639 60 60. 32 33

Globis Alpenspielplatz Ristis

Sommerrodelbahn & Spielplätze Globine & Globis Schatzsuche | treasure hunt Feuerstellen | Fire places

Begebt Euch zwischen Juni und Oktober auf Globine Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie oder auf Globis Schatzsuche und findet die Schatz- auch am Härzlisee und rund ums Ristis, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegen- truhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis im Shop oder heiten und Holz zum Grillieren. Insgesamt gibt es im Brunni-Gebiet acht Feuerstel- bei der Kräuterhütte am Härzlisee erhältlich. len. Karte auf Seite 6 /7. Participate in Globine or Globis treasure hunt Idillyc fireplaces along the hiking trails and around Härzlisee provide you between June and October and find the treasure chests. with seating accomodation for your picnic and firewood for your barbecue. The treasure maps are available at the shop on Ristis or Map on page 6 / 7. at the Kräuter hut next to the Härzlisee. Im Juni 2018 haben EWO Lernende mitge- Globis Schatzsuche Globines Schatzsuche holfen bei den Grillstellen am Härzlisee neue | treasure hunt | treasure hunt Granit-Bankgarnituren zu platzieren. ab 3 Jahren | from 3 years old ab 7 Jahren | from 7 years old In June 2018 students from the Electric Works in helped us to place 9 new granit Distanz | distance Ca. 3.5 km Ca. 4.5 km tables and seats near Härzlisee. Höhnenunterscheid | Ca. 330 m Ca. 370 m Height difference Haben Sie Ihre Wurst vergessen?

CHF 5.00 pro Schatzsucher-Truppe (1 Preis, Teilnehmer- Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet alles zahl unbegrenzt, man kann Globis und/oder Globines was der Wanderer und Picknicker braucht, Schatzsuche machen) sei es eine Cervelat, Bratwurst oder auch Sommer Kosten | Costs Summer CHF 5.00 per treasure hunt group (1 gift included, nur ein Getränk oder Sonnencrème. number of participants unlimited, you can do Globis Geöffnet bei günstiger Witterung. and/or Globines Treasurehunt) Forgot sausages for your barbecue? At the Kräuter hut near Härzlisee you can Start- und Endpunkt | Ristis oder die Kräuterhütte am Härzlisee | buy sausages, drinks, suntan lotion and a Starting and ending point Ristis or Kräuter Hut at Härzlisee lot more, that you may need for your picnic. Mit einem geländegän- Open with good weather only. Die Route ist nur zu Fuss Eignung für Kinderwagen gigen Kinderwagen begehbar | The route is | Suitability for strollers begehbar | The route is not suitable for strollers suitable for strollers

TIPP – RailAway bietet ein vergünstigtes Kombi-­Billett für das Globi- Abenteuer und die Schatzsuche auf Brunni: sbb.ch/globi-reisli RailAway offers a combination ticket for Globi adventure and treasure hunt on Brunni: sbb.ch/globireisli

Angebot: - 20% Ermässigung auf die SBB Fahrt nach Engelberg und zurück. - 20% Ermässigung auf die Luftseilbahn Engelberg–Ristis retour und den Sessellift einfach nach Brunni 34 - Teilnahme an Globine oder Globis Schatzsuche. 35 - Gutschein von CHF 5.– für das Globi-Buch «Reise ins Herz der Schweiz» Offer: - 20% reduction on the train journey to Engelberg and back. - 20% reduction on the Engelberg–Ristis cableway and return, and on the single chairlift journey to Brunni, - Participation in Globine or Globis treasure hunt. - Voucher for CHF 5 for the Globi book «Journey to the heart of Switzerland»

Waldfeuerstelle Ristis

Schatzsuche Gleitschirm | Paragliding

Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz im Sommer und im Winter geeignete Thermik. The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermic in summer as well as in winter.

Startplatz | Starting place Ausrichtung | Orientation Saison | Season Sommer & Winter Brunni 1860 m ü.M. West | West Summer & Winter Süd / Süd Ost Sommer & Winter Tümpfeli 1800 m ü.M. South / Southeast Summer & Winter

Schonegg 2050 m ü.M. Süd | South Sommer | Summer Landeplatz in Gehweite zur Talstation der Brunni-Bahnen. Landing zone close to the valley station of the Brunni cable car.

1 Bergfahrt | 1 ascent CHF 30.50

1 Bergfahrt mit ½Tax | 1 ascent with ½Tax CHF 20.50 1 Bergfahrt mit GA | 1 ascent with GA CHF 10.50 Sommer Tageskarte | day-ticket CHF 44.00 Summer 10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg–Brunnihütte einfach | one way CHF 170.00

Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertrag- bar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für die Start-/ Landegebühren. All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is transferable and valid for 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit. Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the starting / landing fees.

Weitere Informationen finden Sie unter www.brunni.ch/gleitschirmfliegen. Additional information on www.brunni.ch / paragliding.

36 37

Gleitschirmlandeplatz in Engelberg © azoom.ch, Martin Scheel Klettersteige | Via Ferratas 2A Rigidalstockgrat 2B Rigidalstockwand

Im Brunni-Gebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Zustieg | Access Schwierigkeitsgraden – eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. Beim Härzlisee vorbei am Wegweiser «Rigidal-Klettersteig» auf dem markierten Berg- In the Brunni area there are 4 Via Ferratas with different levels of weg oder über einen der Klettersteige Zittergrat oder Brunnistöckli aufsteigen. Von der difficulties– fun for beginners and experts. Schonegg links dem Wiesenrücken entlang bergauf bis zu einer Verzweigung. Der linke Weg führt zum schwierigeren Klettersteig Rigidalstockwand, der rechte Weg führt zum 1 Brunnistöckli leichteren Klettersteig Rigidalstockgrat. Nach einem steilen Hang erreicht man die je- Der Klettersteig Brunnistöckli eignet sich bestens für Einsteiger und Familien. Die zwei weiligen Einstiege. Starting at Härzlisee, follow the marked trail to «Rigidal-Kletter- Hängebrücken tragen zum Nervenkitzel bei. A suitable route for families and begin- steig» or use one of the Via Ferratas Zittergrat or Brunnistöckli. From Schonegg ners. The two suspension bridges will offer fun for climbers big and small. go left, then along the meadow, continue uphill until the point the path splits into two paths. The path to the left leads to the more difficult Via Ferrata Rigidal- Zustieg | Access stockwand, the one to the right leads to the easier Via Ferrata Rigidalstockgrat. Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man dem Wanderweg «Brunnipfad» (in Both Via Ferratas begin after a steep slope. Richtung Rugghubelhütte) bis zum Wegdurchgang (Brunnipfad-Tafel). Links bergauf Auf- & Abstieg | Ascent & descent Nur Aufstieg | Only ascent bis zum Einstieg. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail «Brunni pathway» south-east towards Rugghubelhütte. At the information Board, Der Klettersteig Rigidalstockgrat (östlich) Der Klettersteig Rigidalstockwand ist you’ll turn left and find the starting point of the Via Ferrata. eignet sich für Anfänger. Es muss über nicht für Anfänger geeignet. Der Abstieg die gleiche Route auf- und abgestiegen erfolgt über den Klettersteig Rigidal- Abstieg | Descent werden. Only the Via Ferrata Rigidal- stockgrat (siehe links). The Via Ferrata Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. stockgrat (east) is suitable for novice Rigidalstockwand is not suitable for Sommer From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte. climbers. Beginners should follow beginners. Therefore the descent is Summer this route for both, the ascent and always via the eastern, less difficult 1 Brunnistöckli K2 descent. Via Ferrata Rigidalstockgrat. Niveau | Difficulty leicht | easy min 2A Rigidalstockgrat K3 2B Rigidalstockwand K3-4 Dauer | Duration Zustieg | Access 15 Niveau mittel Niveau mittel-schwierig Aufstieg | Ascent 45 Min min. Difficulty intermediate Difficulty intermed.-difficult Abstieg | Descent 20 Dauer Dauer Zustieg | Access 90 Zustieg | Access 90 Duration Duration 3 Zittergrat K4 Aufstieg | Ascent 90 Aufstieg | Ascent 120 Niveau | Difficulty schwierig | difficult min Abstieg | Descent 90 Abstieg | Descent 90 Dauer | Duration Zustieg | Access 5 Aufstieg | Ascent 35 Abstieg | Descent 20 3 Zittergrat Kletterfans wird hier ein sehr steiler und ausgesetzter, aber kurzer Klettersteig geboten. Gleich der Einstieg ist in der Senkrechten und darauf folgt ein Querband über einem Dach. Das letzte steile «Wändli» bietet nochmals eine leicht überhängende Passage, 38 bevor es in die Route des Klettersteiges Brunnistöckli übergeht. Climbing fans will 39 find this Via Ferrata route short, steep and exposed. The beginning is vertical, after that there is an overhang. The final steep face ends with another short slightly overhanging stretch. Both Via Ferratas converge at the top into the same route.

Zustieg | Access Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man 50 Meter dem Wanderweg Richtung Klettersteig Rigidalstock. Anschliessend biegt man rechts ab und folgt dem Weg bis zur Kletterwand. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail towards Via Ferrata Rigidalstock. After 50 metres, turn right and follow the steep winding trail up to the Via Ferrata. TIPP – Klettersteigausrüstung | Via Ferrata Set Abstieg | Descent Klettersteig-Set ist unerlässlich und kann für CHF 20.00 pro Tag in der Kräuter- Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. hütte beim Härzlisee ausgeliehen werden. (Depot ist eine ID) From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte. A complete Via Ferrata set is essential and can be rented for CHF 20.00 per day at the Kräuter hut next to the Härzlisee. (depot is a ID) | Klettergarten Bettlerstock Süd & West Klettergärten Climbing gardens Climbing garden Bettlerstock south & west Der markante, 70m hohe Pfeiler ist bereits ab der Brunnihütte gut sichtbar. An Engelberg ist auch besonders geeignet zum Klettern. Im Frühling 2016 wurden einige schönster Lage klettert man an ausgezeichnetem, rauem Kalk. Aufgrund seiner neue Kletterrouten speziell für Familien, Kinder und Einsteiger auf dem Brunni von sonnigen Lage bietet der Klettergarten auch im Winter angenehme Bedingungen lokalen Bergführern saniert bzw. neu eröffnet. Engelberg is a especially suitable for climbing. In spring 2016 some new climbing routes, especially for families, kids and zum Klettern (Vorsicht: Lawinengefahr beim Zu- und Abstieg!). Bei den meisten beginners have been renovated and relaunched by local mountain guides. Kletterern ist die Südseite bekannt. Diese verfügt über tolle Routen zwischen 5c bis 7c. Doch nur wenige waren schon auf der Rückseite, der Westseite. Ein Sportklettern Klettergarten Brunnihütte | Climbing garden Brunnihütte ideales Trainingsgebiet auch für den Normal-Kletterer. Routen von 5a bis 6b Unweit der Bergstation des Sesselliftes beim Härzlisee wurde der Klettergarten saniert in 20–25m Länge und sehr gut abgesichert. Der Zustieg erfolgt über den beschrie- Klettergarten Brunnihütte und mit neuen Routen ergänzt. Somit stehen 10 schöne Routen in bestem Kalkfels bereit. benen Wanderweg (ca. 30min). Alle Routen sind sehr gut abgesichert, griffig und somit bestens für Kinder und Einsteiger The striking, 70m high pillar is perfectly visible Kinder- & Familienparadiesgemacht. Die Schwierigkeiten bewegen sich from Brunnihütte. A magnificent climbing tour Unnweit des Kinderspielplatzes beim Herzlisee West on rough limestone. Due to its sunny position auf der Brunnihütte, wurdezwischen der Klettergarten 4a sa- und 5c. niert und mit neuen Routen ergänzt. Die Routen it provides pleasant climbing conditions, even sind sehr gut abgesichert,The griffig climbing und somit bes- garden, tens für Kinder und Einsteiger gemacht. Dank des in winter (caution: danger of avalanches at the kurzen Zustiegs, des schönennot Spielplatzes far undaway der from Nähe zum Klettersteig Brunnistöckli und Zitter- grat, der ideale Tagesausflugthe für Kletterbegeistertop station- of entry / exit). Most climbers know the south face, te Familien! with great routes between 5c and 7c. Very few of Anmerkungen the chairlift has Zustieg ab Sessellift markiert. Material kann in them have been on the backside, the westside. Brunnihütte gemietet werden.been 40m Seil,renovated 10 Ex- presse. and expanded An ideal training area with well equiped routes Paradise for kids- &which families now leads from 5a to 6b, length of 20 –25m. Approach Sommer over the described hiking path (ca. 30min). Summer Not far from the kids-playgroundto 10 by theroutes „Herzli- on see“ and the „Brunnihütte“, the climbing area has been renovated and updatedlimestone with some new lines. rocks. Those tours are very well euiped, have big holds and are here by perfect made for children and beginners. Thanks to the Theshort aproche, routes the be - are well autiful kids-playground, the Via-Ferrata „Brunni- stöckli“ and Zittergrat closeequipped, by, it is the ideal goal especially for a day trip for climbing forenthusiasts children families. and Comments Marked from the chairliftbeginners, on. Equipment can be with difficulties between 4a to 5c. Süd | South rented in Brunnihütte. 40m rope and 10 quick- 4a - 5c draws.

Zustieg: 5min 10-15m S Kletterlernpfad Bettlerstock | Climbers learning path Bettlerstock April - November 1895 m.ü.M. Die Route «Kletterlernpfad» und Mungg führen über drei Türme auf der NW-Seite auf den Gipfel der imposanten Felsnadel vom Bettlerstock. Die zwei Routen verlaufen parallel über die Türme und können von zwei Seil- schaften gleichzeitig geklettert werden. Die Aufschwünge sind über- schaubar und eignen sich für Mehrseillängen-Einsteiger und erfahrene Familien mit Kindern. Der östliche Zu- und Abstieg zum / vom Bettlerstock ist gepfadet und markiert. Vom Härzlisee steigt man in Richtung «Rigidal-Klettersteig» auf und zweigt bei der Kuhtränke nach links ab. Ab dort folgt man den 40 Markierungen bis 41 zum Bettlerstock (ca. 45min).

The routes «climbers learning path» & «Mungg» lead over 3 towers on the NW side up to the top of the imposing pinnacle of Bettlerstock. The 2 parallel routes over the towers are accessible for 2 teams at the same time. The towers are suitable for multi-pitch beginners and experienced families with children. The eastern entry / exit to / from Bettlerstock is prepared and marked. Starting at Härzlisee in direction of Via Ferrata «Rigidal», turn left after the cows drinking trough, then follow the signs to Bettlerstock (ca. 45min). Gruppen & Schulen Gruppen & Schulen Groups & school classes

Groups & school classes Ihr massgeschneiderter Ausflug | Made-to measure excursion Kontaktieren Sie uns, wir stellen Ihnen gerne Ihr individuelles Angebot zusammen: +41 41 639 60 60 oder [email protected]. Details zu den Angeboten und weitere attraktive Vorschläge für Gruppen und Schulen finden Sie auf www.brunni.ch. Don’t hesitate to contact us for your individual offer: +41 41 639 60 60 or [email protected]. Have a look at www.brunni.ch for more attractive offers for groups and school classes.

Wildbeobachtung – die erste Luftseilbahn bringt Sie morgens aufs Ristis, von wo Sie mit dem Wildhüter in prachtvoller Umgebung wandern und wildlebende Tiere beobachten können. In der Rugghubelhütte SAC erwartet Sie ein feines Älplerzmorge. Wildlife watching – The cable car takes you at 6.00 a.m. to Ristis. Guided by a gamekeeper you walk trough the natural environment of the animals towards Rugghubelhütte SAC, where you will have a delicious alpine breakfast.

Kultur & Action – starten Sie mit einer Führung durch das Kloster oder durch die Schaukäserei von Engelberg. Dann gehts mit Luftseilbahn und Sessellift aufs Brunni. Nach dem Mittagessen in der Brunnihütte Gruppen & Schulen SAC erklimmen Sie mit einem Bergführer

den Klettersteig Brunnistöckli. & school classes Groups Culture & Action – start your day with a guided tour through the Engelberg Abbey orvisiting the cheese factory. Later, go up 42 43 to Brunni with the cable car and chairlift. After lunch in the Brunnihütte SAC you climb on the Via Ferrata Brunnistöckli with a mountain guide.

Kultur & Action

Picknick mit Bergsicht Gruppen & Schulen Groups & school classes Nachtschlitteln* – fahren Sie mit Luftseil- Blick hinter die Kulisse – lassen Sie bahn und Sessellift bis zur Brunnihütte. Mit sich die Brunni-Bahnen von einer anderen Schlitten ausgerüstet geht es los über den mit Seite zeigen. Anschliessend werden Sie im Fackeln beleuchteten Schlittelweg. Nach einem Berglodge Restaurant Ristis kulinarisch ver- Glühwein-Apéro unterwegs geniessen Sie ein wöhnt und am Nachmittag warten rasante Abendessen in gemütlicher Atmosphäre im Fahrten auf der Sommerrodelbahn auf Sie. Berglodge Restaurant Ristis. Look behind the scenes – Take a look Night sledging* – Cable car and chairlift behind the scenes and enjoy lunch at Berg- take you up to Brunni. Enjoy sledging downhill lodge Restaurant Ristis. on the groomed sledging slope, with torches Conclude the excursion with a toboggan run. illuminating the way. After a mulled wine aperitif, you’re most welcome for dinner at Berglodge Restaurant Ristis. Dem Brunni Chäsli auf der Spur – geniessen Sie einen abwechslungsreichen Tag Schneeschuhtour* – fahren Sie am Abend mit einem Besuch in der Schaukäserei inkl. aufs Ristis. In Begleitung eines Guides ge- Apéro oder Kaffee & Kuchen und einem feinen niessen Sie eine Schneeschuhtour durch die Mittagessen im Berglodge Restaurant Ristis. verschneite Landschaft. Nach einem Glüh- On the Brunni Cheese’s track – a foodie‘s wein-Apéro auf der Terrasse servieren wir dream day: Pay a visit to Engelberg‘s cheese Ihnen ein feines Käsefondue im Berglodge factory inkl. an aperitif or coffee & cake and Restaurant Ristis. enjoy a fine lunch at Berglodge Restaurant Snowshoe hike* – take the cable car up Ristis. to Ristis and enjoy a guided snowshoe hike through the snowy landscape. After the mulled wine aperitif on the terrace you can enjoy a delicious Cheese-Fondue at Berglodge * Übernachten in der Berglodge Ristis Restaurant Ristis. Sie können in der Berglodge Ristis auf 1600 mü.M. übernachten (sei es als Gruppe oder als Einzelpersonen). Mit 7 Mehrbettzimmern und insgesamt 41 Betten lässt sich Ihr Ausflug / Lager noch besser geniessen. Fragen Sie nach Nachtskifahren – fragen Sie uns nach den unseren Gruppenpreisen für Übernachtungen. Weitere Informationen erhalten Gruppentarifen für das eindrückliche Nachtski- Sie auf www.berglodge-ristis.ch. fahren auf der Klostermatte (erste LED-Nacht- * Stay overnight at Berglodge Ristis Gruppen & Schulen

pistenbeleuchtung der Schweiz). Messen Sie You can stay overnight at Berglodge Ristis on 1600m above sea level (groups & school classes Groups sich bei einem Fun-Skirennen und lassen Sie or individuals). Berglodge Ristis provides a total of 41 beds distributed in 7 sich beim Apéro oder Abendessen im Familien- bedded rooms. Ask for group rates. restaurant OX verwöhnen. Wie wäre es zum More info on www.berglode-ristis.ch 44 45 Beispiel mit unseren berühmten OX Burgern? Night skiing – ask our special group rates for impressive night skiing. Compete with your friends at a fun ski race and enjoy an aperitif or dinner in the familiy restaurant OX afterwards. Check out our special OX Burgers!

Kitzeltopf am Härzlisee

Apéro im Ristis Berglodge Restaurant Ristis (1600 m ü.M.)

Speisen & Übernachten Das Berglodge Restaurant Ristis liegt auf der Sonnenseite von Engelberg. Im Juni 2019 wurde der Betrieb nach einem kompletten Umbau wieder eröffnet. Dabei standen das neue Raumkonzept mit der Erweiterung des Selbstbedienungs-Bereichs, Food & Accommodation die Freilegung der Decke für mehr Helligkeit und die optimalere Energieversorgung im Fokus. Mit der neuen Holzschnitzel-Heizung und der Photovoltaik-Anlage mit Dachziegeln verfügen die Brunni-Bahnen über ein eigenes kleines Solarkraftwerk. Das Restaurant bietet somit neu ergänzend zu den kulinarischen Köstlichkeiten, dem persönlichen Service, dem gemütlichen Ambiente und der herrlichen Aussicht auch bezüglich der CO2-Neutralität viele Pluspunkte The Berglodge Restaurant Ristis is located on the sunny side of Engelberg. In June 2019 it was reopened after a complete reconstruction. The focus was set on the new concept of the hotel rooms with the extension of the self service section, an open ceiling for more light and the optimisation of the energy supply. With the new wood chip heating and the photovoltaic plant, the Brunni-Bahnen possess of their own small solar power station. The restaurant offers culinary delights, personal service, a cozy atmosphere and a stunning view.

Atemberaubende Aussicht vom Übernachten Sie auf 1600mü.M. Restaurant. Stunning views from Stay overnight at 1600 metres the restaurant. above sea level.

46 Feiern Sie mit Familie und Freun- Unser rustikaler Weinkeller eignet 47 den im Ristis Ihre Hochzeit, Ihren sich für stimmungsvolle Apéros bis Geburtstag, Geschäftsessen oder 20 Personen, Weindegustationen ein anderes Ereignis. und kleinere Seminare. Celebrate with friends and family Our rustic wine cellar is suitable for at Ristis your wedding, birthday, atmospheric aperitifs up to 20 people, company jubilee or other festivities. wine tastings and small seminars. Speisen & Übernachten Food & Accommodation Food Übernachten in der Berglodge Ristis

Weinkeller im Ristis Berglodge Restaurant Ristis

Profitieren Sie im Ristis von unseren speziellen Angeboten. Weitere Angebote finden Übernachten Sie bei uns in einem der insgesamt sieben rustikal und gemütlich Sie auf www.brunni.ch. Try our great special offers at Ristis. For more offers look at eingerichteten Mehrbettzimmer. Die Zimmer sind ideal auf die Bedürfnisse von www.brunni.ch Familien, Kleingruppen und Berggänger abgestimmt. Je nach Zimmer verfügen Sie über ein eigenes Badezimmer, eine ausgestattete Küche und einen TV mit Kabel- Bahn und Zmorge anschluss. Zur allgemeinen Zimmerausstattung zählen Sitzgelegenheiten, WLAN Cable car and breakfast in den Zimmern und gratis Kinderbetten für Kleinkinder. Den Gästen stehen ein Jeden Sonntag während der Saison Etagenbad mit Duschen und WC zur Verfügung sowie abschliessbare Schliessfächer. every Sunday during the season Stay overnight with us in one of 7 rustic and comfortably furnished multi-bed - Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg– rooms, ideal for families, small groups and hikers. Two of the rooms have their Ristis | Return journey Engelberg–Ristis own bathroom, one room is equipped with a small kitchen and TV. WIFI, seating - Frühstücksbrunch von 08.00 – 10.15 Uhr accommodation and free baby cots are provided. Lockers are provided as well as Breakfast from 8.00 a.m.–10.15 a.m. shared showers and toilets. Preise | Prices Erwachsene | Adults CHF 46.00 Erwachsene mit ½Tax CHF 37.00 Erwachsene mit GA CHF 26.00 Kinder abgestuft nach Alter Children charged according to age

Wir bitten um telefonische Reservation bis samstags 17.00 Uhr: +41 41 639 60 62 Please make your reservation before saturdays 5 pm: +41 41 639 60 62

Senioren Angebot für Gäste 60+ Special offer for guests 60+ Gültig vom | valid from 08.05.2021 – 30.06.2021 und | and 01.09.2021 – 14.11.2021 - Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg– Ristis | Return journey Engelberg–Ristis Zimmerübersicht | Room overview - Mittagsteller | Lunch plate Wissigstock 2887 11er-Mehrbettzimmer Gross Spannort 3198 5-Bett-Zimmer Preise | Prices Gross Titlis 3238 7er-Mehrbettzimmer Rigidalstock 2593 5-Bett-Zimmer Erwachsene | Adults CHF 36.00 Huetstock 2676 4-Bett-Zimmer Hahnen 2606 5-Bett-Zimmer Erwachsene mit ½Tax CHF 32.00 Graustock 2662 4-Bett-Zimmer

Buchen Sie jetzt Ihr Zimmer | Book your room now 48 Reservationen | Reservation Telefon +41 41 639 60 62 49 Online | Online booking www.berglodge-ristis.ch

Berglodge Restaurant Ristis Wydenstrasse 55 | 6390 Engelberg Speisen & Übernachten Food & Accommodation Food Berglodge Restaurant Ristis Familienrestaurant OX (1015 m ü.M.) Berggasthäuser Mountain restaurants Das Familienrestaurant OX liegt direkt neben der Talstation der Luftseilbahn und Brunnihütte SAC (1860 m ü.M.) grenzt an die Klostermatte. Das moderne Selbstbedienungsrestaurant bietet Platz Ein idealer Ausgangspunkt für sportliche für 190 Gäste und hat rundherum eine grosse Panoramaterrasse mit Ausblick Aktivitäten und gemütliches Zusammensein: über die ganze Klostermatte. Im Untergeschoss stehen eine Skivermietung, eine Die Brunnihütte bietet warme Küche, Kaffee und Verkaufsstelle der Schweizer Skischule Engelberg und eine weitere Kasse der Kuchen sowie Übernachtungen mit Abendessen. Brunni-Bahnen zur Verfügung. Reachable by cable car and chairlift. Next to The Family Restaurant OX is right next to the valley station of the cable car and 40 Härzlisee and tickling path. adjacent to the Klostermatte. The modern self-service restaurant can accommo- +41 41 637 37 32, www.brunnihuette.ch date 190 guests and there is a large panoramic terrace with view over the entire Rugghubelhütte SAC (2290 m ü.M.) Klostermatte. In the basement, there’s a rental center, the sales office of the Nach 2.5-stündiger Wanderung ab Ristis er- Swiss ski school Engelberg, and another counter for the Brunni cable car. reichen Sie die SAC-Hütte. Ca. Juni–Oktober bewartet. Winterraum für die übrigen Monate. After a 2.5h hiking tour from Ristis you reach the SAC-hut. The hut is hosted from June to October, the winter room is open for the 100 remaining months. +41 41 637 20 64, www.rugghubel.ch Älplerbeizli Rigidalalp (1745 m ü.M.) In 30 Minuten ab Ristis erreichbar, bietet die Rigidalalp Engelberger Spezialitäten. Offen bei schönem Wetter. Reachable in 30 minutes from Ristis, Rigidalalp offers Engelberg specialities. Open depending on weather conditions. +41 78 807 65 05, www.rigidalalp.ch Restaurant Flühmatt (1315 m ü.M.) Ab Engelberg oder Ristis in ca. 45 Minuten OX Burger Night zu Fuss erreichbar. Mittwoch Ruhetag, Während der Weihnachtsferien findet die OX Burger Night täglich vom 26. Dezember 2 Wochen Betriebsferien im Juli. 2020 bis 2. Januar 2021 (am 31. Dezember spezieller Silvesterabend) ab 8. Januar Reachable in 45 minutes walking from bis 13. März 2021 jeden Freitag und Samstag statt. Wählen Sie aus verschiedenen Engelberg or Ristis. Day off: Wednesday, Spezialburgern und lassen Sie sich überraschen. Das Restaurant ist an diesen 2 weeks of school holidays in July. Abenden bis 22.00 Uhr geöffnet. +41 41 637 16 60 During Christmas holiday every night from 26 December 2020 untill 2 January 2021 (on 31 December there is a special New Year's eve event) and from 8 January untill 13 Schwand Engelberg (1190 m ü.M.)

March 2021 every Friday and Saturday evening there is the OX Burger Night takin place. Die SCHWAND liegt am Südhang, unmittel- 50 Take your pick from a variety of gourmet burgers. The restaurant is open until 10.00 p.m. bar neben der Tauf- und Hochzeitskapelle 51 Schwand, vier, im Winter geräumte Auto-Km oberhalb Engelberg. Mo und Di Ruhetag. Schwand on the south side of the valley, 4km above the village, next to the wedding chapel. 17 On mon and tues the restaurant is closed. +41 79 690 96 13, www.schwandengel.ch Speisen & Übernachten Food & Accommodation Food Sommerpanorama

OX Burger Night und Nachtskifahren für Familien und Lebensgeniesser for families and life connoisseurs Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg

Brunni

52 Winter 2018 / 2019 53 Kloster Sommer 2019 Kinder Railway Station fahren im Sommer gratis* Gratisbus Children travel free of charge* free Shuttle Bus during the summer Brunni-Bahnen Engelberg AG Wydenstrasse 55 | CH-6390 Engelberg Telefon +41 41 639 60 60 Infoband +41 41 639 60 66 [email protected] | www.brunni.ch