<<

Daily News on May 04, 2012

သတင္းေခါင္းစဥ္မ်ား

- KNU Believes Burmese Govt is Trustworthy

- စစ္မွန္သည့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ တပ္မေတာ္က႑ အေရးပါေၾကာင္း KNU ေျပာ

- CNF peace delegation begins public consultation in Chin state

- CNF ၿငိမ္းအဖြဲ႔ ခ်င္းျပည္သူေတြနဲ႔ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြး

- Fighting in rapidly escalating

- China Issues Kachin Warning as Fighting Intensifies

- Burmese state media: dozens of rebels dead in Kachin State

- Drugs found at abandoned Burma army post in Kachin state

- DKBA leader challenges Thai deputy PM over drug accusations

- DKBA leader threatens Thais on border

- Thai Army Increases Troops by DKBA Border

- ဗိုလ္ႏႈတ္ခမ္းေမြး ဆုေငြအေရး ထိုင္းစစ္တပ္ တပ္လွန္႔ထား

- CMCS CACMAUI SCCS CMCSECSCACCS CAECCSAIUCSCS၏UCECCMAUECS CMSECCSECSCCCS

- Shwe Mann’s Westbound delegation includes ethnic women MPs

- Burma Top Weapons Buyer in a Decade Among Embargoed Countries

- ျမန္မာ ႏိုင္ငံသည္ ကမၻာ့ ထိပ္တန္း လက္နက္ ဝယ္ယူသည့္ ႏိုင္ငံျဖစ္ေန

- လက္နက္ တင္သြင္းခြင့္ ပိတ္ပင္ခံ ႏိုင္ငံမ်ားထဲ လက္နက္ အမ်ားဆံုး တင္သြင္းတဲ့ ႏိုင္ငံမွာ ျမန္မာ

- ဒု သမၼတ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ဘယ္မွာလဲ

- Is Burma’s Hardline VP Feeling the Heat?

- End censorship in Burma: media group

- to re-grant visa-on-arrival, business visa starting June

- U.S. encouraged about Burma reforms ------

Page 1 of 22

KNU Believes Burmese Govt is Trustworthy

By SIMON ROUGHNEEN / THE IRRAWADDY| May 4, 2012

BANGKOK—After two rounds of negotiations with the Burmese government, the Karen National Union (KNU) says that it believes Naypyidaw is sincere about peace talks but warns that substantive political issues remain to be discussed and that the 2008 Constitution will likely need revising in advance of any durable settlement.

“I think you can take the government at face value,” said KNU negotiator and spokesperson Naw May Oo Mutraw. “The government has demonstrated a desire for change.”

KNU and government peace negotiators shake hands during talks in Rangoon on April 6. (Photo: Irrawaddy)

The KNUs armed wing, the Karen National Liberation Army (KNLA), has fought the Burmese army since the late 1940s in what is often-described as the world’s longest running civil war. However, KNU leaders recently met with President Thein Sein and opposition leader Aung San Suu Kyi in Burma following an initial series of meetings with government interlocutors back in January.

“There are indications from the second round of talks that the government will not rely on a military solution alone to solve ethnic issues,” said Zipporah Sein, general-secretary of the KNU, speaking at the Foreign Correspondents Club of Thailand in Bangkok on Thursday evening.

Looking ahead, fellow negotiator Saw Kwe Htoo Win said that a permanent political settlement could herald once-unthinkable developments such as Karen militiamen joining the national army. “If there is a political solution, the KNLA can join the Union army,” he said.

The KNU said it wants “self-determination,” but not secession from Burma. “We don’t demand independence, we talk about a federal union,” said May Oo Mutraw.

However, the KNU urged caution, pointing out that difficult and painstaking discussions lie ahead. “A ceasefire is only the first step to allow us to move on to political dialogue,” said Zipporah Sein, who added that the Burmese government army is still using forced labor and burning orchards in Karen State.

Hinting that complicated and possibly-divisive talks must take place before any political solution can be found, May Oo added that “state boundaries are still questionable, and when we bring up the issue of boundaries the government does not like it.”

In sync with changes advocated by new Burmese MP Aung San Suu Kyi and her National League for Democracy, which this week took its place in the nation’s military-stuffed Parliament, the KNU says that the 2008 Constitution needs to be amended as part of any lasting peace-deal.

“The current Constitution does not empower the ethnic nationalities in any meaningful way,” added May Oo Mutraw.

Burma’s military has historically chafed at giving local autonomy to the country’s larger ethnic minorities, who all told make up perhaps one-third of the population of Burma, the remainder being ethnic Burman.

Fears of secession or rebellion by ethnic militias has long been used as a justification by Burma’s military for its continued grip on power, while army abuses in ethnic areas—such as extrajudicial killings, rape, forced labor and crop burning—have forced hundreds of thousands of Karen and others to flee. Many take refuge in jungle areas or across the border in Thailand where there are currently an estimated 140,000 mostly Karen refugees living in nine camps along the Thai-Burmese frontier. Page 2 of 22

“We haven’t discussed anything about refugees with the government,” said Zipporah Sein. “Only when there is a peaceful situation in the country and a political settlement can they go back.”

International donors have reduced or withdrawn funding for health, education and nutrition programs in the Thai camps, diverting cash for projects inside Burma—which despite lush natural resources is one of the world’s poorest countries on a per capita basis, with three-quarters of the population left without electricity despite hefty oil and gas exports and hydropower potential.

“We think that it is important that funding continues for the refugees.” said Zipporah Sein. “We still don’t know when the refugees can go back.” Karen State is also littered with landmines, the majority likely laid by government troops, but some also placed by the KNLA.

Part of the reason for the diminished funding is what the KNU sees as premature over-enthusiasm by some donors, which does not yet reflect the limited extent and impact of reforms in Burma, especially in ethnic states.

“The international community is more excited about the reforms in Burma than the people of Burma,” said May Oo Mutraw. “The international community shows an excitement beyond imagination.”

The KNU said that when ethnic groups are ready to discuss a political settlement with the government, they will negotiate on a common platform as part of the United Nationalities Federal Council (UNFC). The umbrella group is comprised of eight leading ethnic minority groups—including the Mon, Shan, Karenni, Chin and Kachin—that have long fought against the Burmese authorities.

If the UNFC members hold to this, it means that broader settlements in areas such as Karen and Mon states will not come about until after a ceasefire between Naypyidaw and the Kachin Independence Organization, arguably the best-armed of the UNFC members, who have been fighting the Burmese government army since a 17-year ceasefire broke down in June 2011.

More than 75,000 civilians, including many women and children, have been driven from their homes by the conflict which continues amid signs that the Burmese military is increasing reinforcements in the region. http://www.irrawaddy.org/?slide=knu-believes-burmese-govt-is-trustworthy

------

စစ္မွန္သည့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ တပ္မေတာ္က႑ အေရးပါေၾကာင္း KNU ေျပာ

Written by သတင္းႏွင့္မီဒီယာ ကြန္ယက္။ ေဇာ္ႀကီး။ ေမလ ၃ ရက္၊ ၂၀၁၂ ခုႏွစ္။ Thursday, 03 May 2012 21:30

ျမန္မာအစိုးရ လုပ္ေဆာင္ေနသည့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားတြင္ တပ္မေတာ္၏ အခန္းက႑ အေရးပါေၾကာင္း ကရင္အမ်ဳိးသား အစည္းအရံုး KNU က ေျပာဆုိ လုိက္သည္။

“အစုိးရရဲ႕ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေပ့ါေလ။ ျမန္မာျပည္မွာ စစ္မွန္တဲ့ ၿငိမးခ်မ္ ္းေရးကုိ အေကာင္ အထည္ ေဖာ္မယ္ဆုိရင္ တပ္မေတာ္ရဲ႕ အခန္းက႑က အမ်ားႀကီး အေရးပါတယ္။ တပ္မေတာ္က ဒီၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဖာ္ေဆာင္မႈ လုပ္ငန္းစဥ္ေတြမွာ မားမားမတ္မတ္ ရပ္တည္ၿပီး ေတာ့ ပါလာမွပဲ က်မတုိ႔ လုပ္ငန္းေတြက အႏွစ္သာရ ရွိမယ္ဆုိတာကုိ က်မတုိ႔ အၿမဲတန္း ေျပာတယ္။” ဟု အဖဲြ႕ ေျပာခြင့္ရပုဂၢိဳလ္ ေနာ္ေမဦးက ေျပာသည္။

KNU ႏွင့္ အစုိးရ၏ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး လုပ္ငန္းစဥ္အပါအ၀င္ ေရွ႕ဆက္ လုပ္ငန္းမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ သတင္းစာ ရွင္းလင္းပဲြ တရပ္အား ထုိင္းႏုိင္ငံ ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕ရွိ FCCT ႏုိင္ငံျခား သတင္းေထာက္မ်ား အသင္း၌ ယေန႔ည (၈) နာရီတြင္ ျပဳလုပ္ရန္ ရွိၿပီး ယင္းေဆြးေႏြးပဲြ မတုိင္မီ ယခုလို ေျပာဆုိလုိက္ျခင္း ျဖစ္သည္။

ထိ႔အျပငု ္ အစုိးရ၏ ျပည္ေထာင္စုအဆင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဖာ္ေဆာင္ေရးအဖဲြ႕သစ္အား ဧၿပီလ (၃၀) ရက္ေန႔က ဖဲြ႕စည္းလုိက္သည့္အေပၚ ေကာင္းသည့္ ေျခလွမ္း တရပ္အျဖစ္ ႀကိဳဆုိလုိက္ၿပီး လုပ္ငန္း ေအာင္ျမင္ေစရန္ ႏွစ္ဖက္ ေဆြးေႏြးခ်က္မ်ားက အဓိကျဖစ္သည္ ဟုလည္းဆုိသည္။

Page 3 of 22

တႏုိင္ငံလံုး အတုိင္းအတာႏွင့္ အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရး ျပဳလုပ္ရန္ KNU အပါအ၀င္ အျခား လက္နက္ကုိင္ တုိင္းရင္းသား တပ္ဖဲြ႕မ်ားက အစုိးရထံ ေတာင္းဆုိထားၿပီး လက္ရွိ ကခ်င္ျပည္ လြတ္လပ္ေရး တပ္မေတာ္ KIA ႏွင့္ အစုိးရတပ္တုိ႔ ျဖစ္ပြားေနသည့္ တုိက္ပဲြမ်ား ရပ္ဆုိင္းသင့္သည္ဟုလည္း ေနာ္ေမဦးက ေျပာသည္။

“က်မတုိ႔ အားလံုး နားလည္ထား တာက ျမနမာျပည္ ္မွာ တကယ္စစ္မွန္တဲ့ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကုိ အေကာင္အထည္ ေဖာ္မယ္ဆုိရင္ ျမန္မာျပည္ ဘယ္ေဒသမွာမွ စစ္ျဖစ္ေနလုိ႔ မရဘူး။ နည္းနည္းပဲ ျဖစ္ျဖစ္၊ ေသးေသးပဲ ျဖစ္ျဖစ္၊ ႀကီးႀကီးပဲ ျဖစ္ျဖစ္ ျမန္မာျပည္ရဲ႕ တစိတ္ တေဒသမွာ စစ္ျဖစ္ေနတယ္ဆုိရင္ ျမန္မာျပည္မွာ စစ္ျဖစ္တာပဲ။ က်မတုိ႔ အဲလုိပဲ ယူဆတယ္။”

ထုိ႔အျပင္ KNU အေနျဖင့္ အပစ္အခတ္ ရပ္စဲေရး ျပဳလုပ္ရံုႏွင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ရၿပီဟု မယူဆႏုိင္ ေသးသလုိ က်န္ရွိေနသည့္ လုပ္ငန္းမ်ားအား အေကာင္အထည္ေဖာ္ ေဆာင္ရြက္ႏုိင္ရန္ အစုိးရႏွင့္ ထပ္မံ ေဆြးေႏြးသြားမည္ဟုလည္း ဆုိသည္။ သုိ႔ေသာ္ ေဆြးေႏြးမည့္ ေန႔ရက္ မသတ္မွတ္ရ ေသးေၾကာင္း ၎က ဆက္ေျပာသည္။

ကရင္ အမ်ဳိးသား အစည္းအရံုး KNU သည္ ျမန္မာအစုိးရအား ႏွစ္ေပါင္း (၆၀) ေက်ာ္ လက္နက္ကုိင္ တုိက္ပဲြ ၀င္ခဲ့ရာမွ ယခုႏွစ္ ဇနႏၷ၀ါရီလက ပထမဆံုးအႀကိမ္အျဖစ္ ပဏာမအဆင့္ အပစ္အခတ္ ရပ္စဲေရး လက္မွတ္ေရးထုိးခဲ့သည္။

ထုိ႔အျပင္ ရထားပုိ႔ေဆာင္ေရး၀န္ႀကီးဌာန ျပည္ေထာင္စု၀န္ႀကီး ဦးေအာင္မင္း ေခါင္းေဆာင္သည့္ အဖဲြ႕ႏွင့္ ျပည္ေထာင္စု အဆင့္ ေတြ႕ဆံုေဆြးေႏြးေရးကုိ ဧၿပီလ (၆) ရက္ေန႔က ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ ဆီဒုိးနား ေဟာ္တယ္တြင္ ျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး အဓိက ျပည္သူလူထုႏွင့္ သက္ဆုိင္သည့္ အခ်က္(၆) ခ်က္အား လက္ေတြ႕ အေကာင္အထည္ေဖာ္ ေဆာင္ရြက္ရန္ ေဆြးေႏြးခဲ့သည္။ http://www.nmg‐news.com/bur/index.php?option=com_content&view=article&id=435&catid=5&Itemid=12

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ CNF peace delegation begins public consultation in Chin state

Posted by khonumthung on May 04, 2012

The Chin National Front (CNF) has begun its first public consultation from May 3 at the Bungtla Hall in Matupi town, southern Chin state, Burma where the CNF is supposed to open its liaison office in keeping with the agreement with the Chin state government.

The second phase of union level peace talks is to be held on May 7 and 8 in Hakha town. A 17-member CNF peace delegation has reached Matupi town and started discussions with the people from 8 am to noon. They met 3000 people on May 3.

The leader of the peace delegation, Dr. Sui Khar explained about the peace talk process to the public and said, “The new Burmese government is willing to talk about political issues. But some people have doubts and raised questions about how we can trust the government as there has been no change. We have some doubts too on either side and it is difficult to usher in peace. We, therefore, have to put aside these doubts for a while, and have decided to talk directly.”

At the first public consultation, Chief Minister U Hung Ngai, Border and Security Minister Zaw Min Oo, Transport and Construction Minister Ngun San Aung, Chin state Parliament Vice Chairman U Ung Lwin and other MPs from Mindat, Kanpalet and Matupi townships attended.

In the second phase, the first phase of peace talks will be reviewed for implementation, monitoring the ceasefire agreement, peace and fundamental rights of the people and discussions about Chin people who are outside Burma.

Page 4 of 22

After this the CNF peace talk delegates will visit Thantlang town to meet the people, where its liaison office is to be opened.

Mr. U Aung Min, the Union Peace Commission leader, U Win Htun, Union Minister, U Hung Ngai, Chief Minister of Chin state and Colonel Zaw Min Oo, Border and Security Minister of Chin state will participate in the second phase of peace talks between the CNF and the government. Khonumthung news http://khonumthung.org/?p=782

------

CNF ၿငိမ္းအဖြဲ႔ ခ်င္းျပည္သူေတြနဲ႔ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြး

2012-05-03

ခ်င္းျပည္နယ္အစိုးရနဲ႔ ျပည္နယ္အဆင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး သေဘာတူညီခ်က္အရ ခ်င္းအမ်ိဳးသားတပ္ဦး CNF ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ကိုယ္စားလွယ္အဖြဲ႔ဟာ သူတို႔ ဆက္ဆံေရးရံုး ထားရွိမယ့္ ခ်င္းျပည္နယ္ ေတာင္ပိုင္း မတူပီၿမိဳ႕ ဘံုတလာ ခန္းမေဆာင္မွာ ေဒသခံလူထု သံုးေထာင္ေလာက္နဲ႔ ပထမဦးဆံုးအၾကိမ္ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးခဲ့ပါတယ္။

အဲဒီေတြ႔ဆံုပြဲမွာ CNF ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ကိုယ္စားလွယ္ ေခါင္းေဆာင္ ေဒါက္တာေရႊခါးက တက္ေရာက္လာၾကတဲ့ ျပည္သူေတြကို အစိုးရနဲ႔ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဆြးေႏြးရတဲ့ အေၾကာင္းရင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အခုလို ရွင္းလင္းေျပာဆိုခဲ့ပါတယ္။

ခ်င္းအမ်ိဳးသား တပ္ဦး CNF တပ္သားမ်ားကုိ CNF တပ္စခန္းတစ္ခုတြင္ ေတြ႔ရစဥ္။

" အစိုးရသစ္ တက္လာျပီးတဲ့ေနာက္ ႏိုင္ငံေရးကိစၥကို ဒီေဆြးေႏြးပြဲမွာ ေဆြးေႏြးရေအာင္ ဆိုတဲ့ဟာကို သူတို႔ဘက္ကည္း လက္ခံတယ္။ အားလံုးသိတဲ့အတိုင္းပဲ ပထမအၾကိမ္ ေတြ႕ဆံုေဆြးေႏြးပြဲကို လုပ္ႏိုင္ခဲ့တယ္။ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား လူေတြကေျပာၾကတယ္။ အခုအစိုးရသစ္က အရင္တုန္းက အစိုးရေခတ္က လူေတြပဲ၊ ဘာျဖစ္လို႔ အခုမွ သူတို႔ဒီလို ေျပာင္းလဲလာသလဲ။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ဘက္ကေကာ ယံုၾကည္ႏိုင္စရာ ရိွသလား ဆိုတဲ့ဟာက ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ေမးၾကတယ္။ တခါတေလက်လို႔ရိွရင္ သံသယစိတ္က ႏွစ္ဦးႏွစ္ဘက္မွာ ရိွပါတယ္။ ျငိမ္းခ်မ္းေရး လိုခ်င္ေတာ့ ဒီသံသယေတြကို ခဏေလး ထားဦး။ အခ်င္းခ်င္း စကားေျပာၾကမယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ဘက္ကလည္း ဟုတ္ျပီ ဒါဆို စကားေျပာတာေပါ့ ဆိုျပီးေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔ စကားေျပာျခင္းျဖစ္တယ္"

ဒီလိုအစိုးရနဲ႔ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဆြးေႏြးတဲ့အခါမွာလည္း ခ်င္းအမ်ဳိးသားတပ္ဦးရဲ႕ ရပ္တည္ခ်က္ျဖစ္တဲ့ ကိုယပ္ ိုင္ျပ႒ာန္းခြင့္၊ ဖက္ဒရယ္ ျပည္ေထာင္စု တည္ေဆာက္ေရးနဲ႔ ဒီမိုကေရစီ ထြန္းကားေရး ဆိုတဲ့ အခ်က္ (၃) ခ်က္ကို ကိုင္စြဲၿပီး ေဆြးေႏြးေနတာ ျဖစ္တယ္လို႔လည္း ေဒါက္တာေရႊခါးက ျပည္သူလူထုကို ေျပာဆိုပါတယ္။

မတူပီၿမိဳ႕နယ္ဟာ CNF ဆက္ဆံေရးရံုးေတြ ထားရွိမယ့္ ၿမိဳ႕နယ္ (၃) ခုထဲက တစ္ေနရာျဖစ္ပါတယ္။ ခ်င္းအမ်ိဳးသားတပ္ဦး ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ကုယိ ္စားလွယ္အဖြဲ႔၀င္ (၁၇) ဦးတို႔ဟာ ေမလ (၇) ရက္ နဲ႔ (၈) ရက္ေန႔မွာ ျပည္ေထာင္စုအဆင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေတြ႔ဆံု ေဆြးေႏြးၾကမယ္လို႔ သိရပါတယ္။ http://www.rfa.org/burmese/news/cnf‐chin‐people‐05032012221354.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

Page 5 of 22

Fighting in Kachin State rapidly escalating

Friday, 04 May 2012 13:57 Mizzima News

(Mizzima) – The scale of fighting in Kachin State has increased significantly during the past month, and could be building to an attack on the Kachin Independence Organization (KIO) headquarters in , say observers.

Burmese government troops near in Kachin State. Photo: Kachinnet.net

The escalation comes after peace talks between the government and KIO appeared to have broken down, with the Kachin side saying it did not trust the government’s intentions.

For the past week, armed attacks by the KIO have also been directed at non-military targets, including an attack on railways and bridges. Clashes between government outposts and KIA guerrillas have also picked up.

Residents of Myitkhyina have been advised by local authorities to avoid going outside after 8 p.m.

On Friday, the New Light of Myanmar, a state-run newspaper, reported that three bridges have been damaged in the past three days.

The Dunban Bridge on the Myitgyina-Chepwe road was damaged on Tuesday, leaving a crater on the floor of the bridge. A concrete bridge on the -Hsadon-Kanpaikti road and a bridge near Warazut village on the Myitgyina-Tanaing road were damaged on Wednesday, said the newspaper.

State-run media reported that in late April, a KIO brigade seized a number of vehicles owned by a private company operating in Chipwe Township and opened fire on border guard forces in Lupi after crossing over the Mayhka River from Wahsharpa region. Explosives damaged the Shapout Creek bridge in the township.

One day later, four civil servants, including a sub-township administrative official, were killed and three others were missing when four men seized a sub-township administration office in in . The KIA told Mizzima that it was not responsible for the attack.

On April 29, a mine exploded in a carriage of an express passenger train on the Mandalay-Myitkyina route in Kachin State at a location near Moenyin, injuring two people. Eight carriages of the express train derailed due to the explosion, state-run media reported.

On April 30, the KIA fired heavy weapons on Konhnaw village in township, which is a non-military target, killing a man and wounding two others, said state-run media.

On May 1, mine attacks destroyed a length of railroad tracks and nine sleeper carriages were derailed on the Myikyina- Mandalay railroad route in Kachin State.

The rash of attacks occurred during ongoing peace talks between the government's and the KIO.

In the latest development, the KIO refused the government’s offer to hold talks in either Myitkyina or Bahmo in Kachin State. The proposed venue change for the fourth peace talk was aimed to enable ethnic leaders, township elders, and religious and political party leaders to witness the talks, the government's peacemaking team leader told the media.

Recently, Burmese officials responded to the breakdown in talks by reshuffling the government peacemaking team to include a vice president, members of the Parliament and high military officials. Meanwhile, official state media blamed “hardline” KIO leaders for the failure to reach a cease-fire.

So far, a total of 12 armed groups have signed preliminary peace agreements with the government at the state or central level. http://mizzima.com/special/kachin‐battle‐report/7057‐fighting‐in‐kachin‐state‐rapidly‐escalating.html

Page 6 of 22

China Issues Kachin Warning as Fighting Intensifies

By PATRICK BOEHLER / THE IRRAWADDY| May 4, 2012

“In recent days, the fighting between the Burmese army and local militia in northern Burma has reached new levels, the security situation in northern Burma has worsened,” read a notice by the Chinese Ministry of Commerce on Thursday.

The ministry advised Chinese businessmen not to travel into northern Burma and temporarily abstain from investment projects there.

Last Saturday, the Chinese Embassy in Rangoon put out a notice advising citizens against traveling to Kachin State. Chinese citizens already in the area were advised to “take effective action to avoid injury or destruction of property.”

The Chinese authorities have issued a warning for its citizens in northern Burma to heighten security measures due to intense fighting between Burmese government troops and the Kachin Independence Army (KIA).

The embassy had not responded to inquiries from The Irrawaddy whether Chinese citizens have been harmed or property destroyed at the time of publication.

One Chinese citizen living in KIA territory, who calls himself Xiao Su, said that Burmese troops launched a major offensive against the KIA around April 7. The aim of the offensive was to take the Kachin rebels’ headquarters in Laiza, by the border with China.

The offensive comes after yet another round of preliminary ceasefire negotiations mediated by China broke down in March. A KIA spokesman said that his group approached the government about new talks earlier this week, although no date or location has so far been agreed.

The Burmese armed forces and KIA blame each other for return to war in June last year when a 17-year ceasefire agreement collapsed. Around 75,000 civilians have since been forced to seek refuge in temporary camps by the frontier.

On Thursday, Xiao Su reported that the KIA managed to stop the government offensive by pressuring army positions near the Kachin State capital Myitkyina. In Kambaiti and several other places, KIA troops are understood to have surrounded army positions. The KIA, he said, has also dispatched commandos into government-controlled territory in order to create disorder behind the front lines.

“Laiza is still safe,” Mung Aung, assistant to the KIA Vice Chief of Staff General S. Gun Maw, told The Irrawaddy on Friday. Last week media reports suggested preparations were being made for a 2,000-man assault against Laiza.

Earlier this week, Burmese central government border, tax, migration and security officials fled from Banwa and Kambaiti areas to Tengchong County in China, Xiao Su said. They were being held there by the Chinese People’s Liberation Army in a hotel and are awaiting repatriation.

According to an anonymous Chinese web post, around 1,000 people have crossed into China near Tengchong. The post also quotes a KIA central command order that “Troops near Chibwe and Kambaiti are to provide security to the evacuation of Chinese personnel.”

“In light of the chaotic situation in Banwa, in order to secure the lives of employees and the integrity of the machinery of China Power Investment, the KIA central command has issued the order,” the post read.

Page 7 of 22

China Power Investment Corp is a Chinese state-owned company contracted by the Burmese central government to build dams in Kachin State, most controversially Burma’s largest dam at the Myitsone confluence.

“The Chinese are fully protected,” Mung Aung said. “We want to be a good neighbor to China.” http://www.irrawaddy.org/?slide=china‐issues‐kachin‐warning‐as‐fighting‐intensifies

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Burmese state media: dozens of rebels dead in Kachin State

Friday, 04 May 2012 13:19 Mizzima News

Burmese state media said Friday that heavy fighting in northern Kachin State has killed 29 ethnic rebels and two government troops during the past week.

The government-owned New Light of Myanmar said the clashes began on April 27 when government troops responded to an attack on a military post by members of the Kachin Independence Army in a northern border town.

It said one KIA member was captured alive and that the military is in “hot pursuit” of fleeing members of the group.

KIA soldiers in a small arms training session. Photo: Mizzima

At least 60,000 people have been displaced since June 2011, when fighting broke out between the army and Kachin rebels, ending a 17-year ceasefire.

U.N. Secretary-General Ban Ki-moon called for an end to Burma's conflicts with ethnic rebel groups during his visit to the country earlier this week.

Rights groups say that, despite Burma's recent political reforms, there has been little progress in human rights abuses committed by the country's military.

Ethnic groups in the northern part of the country have long accused the government of repressing them, and have been fighting for greater autonomy in their traditional states. http://mizzima.com/special/kachin‐battle‐report/7055‐burmese‐state‐media‐dozens‐of‐rebels‐dead‐in‐kachin‐state.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Drugs found at abandoned Burma army post in Kachin state

By KNG, Post 03 May 2012

A large quantity of amphetamines left behind at a recently abandoned Burma army post is further proof that drug abuse is rampant in the ranks of Burma's armed forces, say officials with the Kachin Independence Army (KIA).

The amphetamines along with a collection of homemade pipes were found by KIA forces when they captured the post on April 26 following heavy fighting at Laja Yang, just outside Laiza.

Fashioned from plastic water bottles, the pipes were scattered around the entire post, said a KIA officer who visited the site. Pipes were also found in a large covered area which appeared to serve as a meeting hall for the Burma army troops.

Page 8 of 22

Pipes used for smoking amphetamines found at a former Burma army post in Laja Yang village near Laiza.

Defectors from the Burma army frequently report that the use of amphetamines also known as Yaba is rife among the rank and file.

A senior KIA commander based in the Mai Ja Yang area told the Kachin News Group that many of the government troops who have fallen at the hands of the KIA since the conflict began last year appeared to be taking needless risks, indicating they were high on drugs at the time of their death.

The KIA officer believes that Burma army soldiers wouldn't charge directly at well defended KIA position unless they were on something that affected their judgment.

While Burma forces fled Laja Yang on April 26, army troops remain at posts at nearby Lung Rawt Bum (mountain). Laja Yang is a strategic military position due to its location less than four miles from Laiza, the KIA's de facto headquarters.

Buddhist temple supplied rations to government troops on frontline

A Buddhist temple in Laja Yang supplied government soldiers on the frontline for the past few months, according to evidence seized by the KIA on April 26 when the area fell to the Kachin resistance.

A cache of weapons was also discovered inside the temple, according to KIA officers in Laja Yang.

The temple was built in 2004 with funds supplied by Maj-Gen Ohn Myint, former head of the Northern Regional Military Command, said villagers. Ohn Myint backed construction of the temple despite there being few if any Buddhist families actually living in the predominately Christian village.

The temple's head monk fled with departing government troops when the town fell to the KIA, according to villagers.

Army soldiers take refuge in monastery in township

Over 100 Burma soldiers have taken refuge in a Buddhist monastery in Man Mau village in Dawhpumyang sub- township in Bhamo (Manmaw) district. According to villagers the large group of soldiers took over the monastery on April 19.

It appears that a number of monks and some villagers are being held at the temple against their will, added villagers.

Government forces in Man Mau have been surrounded by Kachin forces since mid-April. Senior KIA officials have ordered their subordinates not to attack government troops in temples and other religious areas, said a KIA officer in Man Mau.

Six Burmese military posts were destroyed in Man Mau yesterday after KIA troops deliberately set them on fire, said a KIA officer who is currently serving in the village. http://kachinnews.com/news/2287‐drugs‐found‐at‐abandoned‐burma‐army‐post‐in‐kachin‐state.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

Page 9 of 22

DKBA leader challenges Thai deputy PM over drug accusations

May 4 | Author: Nan Thoo Lei (KIC)

Democratic Karen Buddhist Army leader, held a press conference for Thai and Burmese journalists on May 1 to hit back at accusations made by Thailand’s Deputy Prime Minister, Chalerm Yubumrung, that he is a major drug dealer. The Thai deputy prime minister made the claims on Thai television on April 20. An annoyed Brigadier General Saw Ler Pwe claims he is innocent of the accusations.

In response to the Thai government’s action of including the DKBA leader on a list that also names him as one of the 25 most wanted drug dealers, General Saw Ler Pwe told the reporters at Kaw Thoo Mwe Khee Section in Walay area in Myawaddy Township that he is innocent and he has or his soldiers have ever been involved in the drug trade.

Saw Gon Aung, general secretary of the DKBA’s political wing – Klohtoobaw Karen Organization (KKO) – told Karen News that General Saw Ler Pwe refutes the Thai government’s accusation and is prepared to take the matter to international courts. General Saw Ler Pwe told reporters at the press conference.

“I was never involved in drug trafficking or production. I am prepared to go to the international criminal court to stand trial and receive a sentence – even if I have used or given opportunities to anyone to do drug businesses.”

According to Saw Gon Aung, General Saw Ler Pwe, said at the press conference that he invited the Thai government to carry out an investigation related to the drug accusations at any of the DKBA bases but Thai government has failed to accept the offer.

Saw Ler Pwe also said that that the Deputy Prime Minister’s accusation made via a Thai television interview naming and accusing had hurt both Brigadier General Saw Ler Pwe and Burma. Saw Ler Pwe said at the press conference saying that even though Thai government doesn’t apologize to the DKBA, they should apologize to Burma’s President Thein Sein for the drug smear.

General Saw Ler Pwe said that he plans to organize a press conference for the international media and he will invite representatives from international drug suppression organizations to come and investigate the alleged crimes and to see who is really running drugs.

The DKBA released a statement earlier warning the Thai government that they would be held responsible for the damage their accusations had done to the reputation of their leader and the DKBA. Karen News also understood that there may be economic reprisals carried out by the DKBA such as disruption to cross border trade.

The Thai government announced on April 20, that the Office of the Narcotics Control Board (ONCB) was offering 12 million baht (US $388,000) reward for the capture of 25 of the country’s most-wanted drug dealers. The list included three people from Burma – Naw Kham from the Golden Triangle region, Yi Say from the Burmese town of Tachilek area and the DKBA’s General Saw Ler Per from southern Karen state. http://karennews.org/2012/05/dkba‐leader‐challenges‐thai‐deputy‐pm‐over‐drug‐accusations.html/

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ DKBA leader threatens Thais on border

Friday, 04 May 2012 17:09 Mizzima News

(Mizzima) – A Karen commander on the Thai-Burma border has issued “threats” against Thai citizens in the area, according to Thai government officials.

Page 10 of 22

Thailand warned its citizens this week after alleged “threats” were made by Na Kham Mwe, the leader of a Democratic Karen Buddhist Army (DKBA) group, who was named on a government list of most-wanted drug dealers, according to media reports.

A Thai government official last week released a list of 25 people, including the DKBA leader, who is also known as “Colonel Moustache.”

Na Kham Mwe, also known as Saw Ler Pwe, allegedly issued a “threat” to Thais living in the Tak Province area. He also threatened to sue the Thai government if the allegation is not retracted.

Colonel Saw Lah Pwe, aka Bo Moustache, commands a breakaway faction of the DKBA.

Thai Deputy Prime Minister Chalerm Yubamrung said on Wednesday that an arrest warrant was issued against the DKBA commander as early as 2003.

A DKBA’s spoke person, Captain Saw Ko Myo, told Karen News the allegation was false.

“I think the Thai government may have their reasons for making this announcement, but for us, we also have reasons to deny it, since it is not true,” Captain Saw Ko Myo said.

The DKBA statement invited Chalerm Yubumrung to come and investigate the drug claims.

The Thai government announced on April 20 that the Office of the Narcotics Control Board (ONCB) was offering a 12 million baht (US $388,000) reward for the capture of 25 of the country’s most-wanted drug dealers. The list included three Burmese – Naw Kham from the Golden Triangle region, Yi Say from the Tachilek area and DKBA General Saw Ler Per from southern Karen state.

The DKBA broke away from the Karen National Union in 1994. General Saw Ler Pwe’s group signed a cease- fire agreement with the Burmese government in November 2010. http://mizzima.com/news/inside‐burma/7060‐dkba‐leader‐threatens‐thais‐on‐border.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Thai Army Increases Troops by DKBA Border

By LAWI WENG / THE IRRAWADDY| May 4, 2012

The Thai Army has deployed more troops at border towns around Mae Sot, in northern Thailand’s Tak Province, due to escalating tensions with the Democratic Karen Buddhist Army (DKBA) after a faction leader was accused of being a drug trafficker.

The Thai Army has increased troop numbers around Mae Sot. (Photo: Reuters)

Thai Army chief Gen Prayut Chan O Cha told Thai Rath news on May 3 that his soldiers are taking extra care by the frontier and the number of troops in the area has been increased. “We are already there, but the situation is not yet risky,” he said.

The move comes after the Thai Office of the Narcotics Control Board (ONCB) placed Saw Lah Pwe, the leader of the Brigade 5 breakaway faction of the DKBA, in the top five of its list of Thailand’s 25 most wanted drug dealers.

The Thai authorities have already issued a public alert for people who stay near the border in Mae Sot to be on their guard. Locals say that they want the Thai government to solve the problem quickly in order to maintain stable border trade.

Page 11 of 22

“We are not going to provoke or attack them first. This case belongs to law enforcement but if they are convinced they are right and attack us then it is not our fault,” Prayut told Thai Rath news. “At the moment we are not sure how to solve the problem but we have a duty to protect the citizens of Thailand.”

Border tension increased after the DKBA closed certain gates between the two countries in areas under its control from Umpiem to Waw Lay in the area of Kawkareik Township of Karen State. Thai goods cross the border here before being transported to different parts of Burma.

Maj San Aung from the DKBA told The Irrawaddy on Friday that his troops are also piled up at the border and they have been closely watching the activities of the Thai armed forces on the other side.

“We will try to solve this problem in a peaceful way first. But if they keep accusing us our troops could take the extreme path,” said San Aung.

The DKBA has invited the Thai government and even the international Drug Enforcement Administration to investigate the alleged trade of narcotics at their bases, but Bangkok has not taken them up on this offer, according to rebel sources.

Saw Lah Pwe said that the Thai government should remove his name from its most wanted list and he would even go to an international tribunal if found guilty after an investigation at his bases in Myawaddy Division.

The Thai media has been intensely covering the incident. When reporters asked Thai Deputy Prime Minister Chalerm Yubamrung to provide evidence of Saw Lah Pwe’s guilt, he replied that he has evidence but would not say what it was.

Chalerm said that the DKBA leader should turn himself in to be arrested in Thailand in order to solve the problem. He added that Saw Lah Pwe would be killed if he stayed in Burma.

Border trade is still crossing normally at the government-controlled Friendship Bridge at Mae Sot. However, trade has been stopped in DKBA areas, according to Burmese businessman in Myawaddy.

The ONCB offered a reward 12 million baht (US $388,000) for the capture of its 25 most wanted drug traffickers on April 20, with a bounty of one million baht ($32,000) for Saw Lah Pwe.

Saw Lah Pwe, otherwise known as Na Kham Mwe, broke away from the mainstream DKBA with around a quarter of its estimated 6,000 troops in late 2010. He reached a ceasefire agreement with the Burmese authorities in November 2011. http://www.irrawaddy.org/archives/3608

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

ဗိုလ္ႏႈတ္ခမ္းေမြး ဆုေငြအေရး ထိုင္းစစ္တပ္ တပ္လွန္႔ထား

By featured, သန္းထိုက္ဦး on May 4, 2012 4:41 pm

အစိုးရႏွင့္ အပစ္ရပ္ထားသည့္ တိုးတက္ေသာ ဗုဒၶဘာသာကရင္အမ်ဳိးသား တပ္မေတာ္ (DKBA) တပ္ဖြဲ႔ကို ႀကိဳတင္ကာကြယ္သည့္ အေနျဖင့္ ထုိင္း-ျမန္မာနယ္စပ္ မဲေဆာက္ၿမိဳ႕နယ္ ဖုပၹရေဒသတေလွ်ာက္တြင္ ထုိင္းစစ္တပ္က တပ္လွန္႔ထားေၾကာင္း သိရသည္။

ထိုင္းစစ္သားတခ်ိဳ႕ကို ထိုင္း-ျမန္မာ နယ္စပ္တြင္ ေတြ႔ရစဥ္ (ဓာတ္ပံု - Thairath)

မူးယစ္ေဆး၀ါးႏွင့္ပတ္သက္၍ ဆုေငြထုတ္ထားသည့္ ကိစၥအား ထုိင္းအာဏာပုိင္မ်ား ေျဖရွင္းျခင္း မျပဳလုပ္ပါက ႏွစ္ႏုိင္ငံနယ္စပ္ တည္ၿငိမ္ေအးခ်မ္းမႈကုိ ထိခိုက္လိမ့္မည္ဟု DKBA တပ္ဖြဲ႔မွ ဗိုလ္ႏႈတ္ခမ္းေမြး (ေခၚ) ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ ေစာလားပြယ္က ယခုလ ၁

Page 12 of 22

ရက္ေန႔တြင္ ေျပာၾကားခဲ့ၿပီးေနာက္ ထုိင္းစစ္တပ္က ထိုသို႔ တပ္လွန္႔ထားျခင္း ျဖစ္သည္။

DKBA တပ္ဖြဲ႔၀င္မ်ား၏ရန္ကို ကာကြယ္ေရးအတြက္ ဖုပၹရေဒသတေလွ်ာက္တြင္ ထိုင္းစစ္တပ္က တာ၀န္ယူရန္ ထုိင္းၾကည္းတပ္ ဦးစီးခ်ဳပ္ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ Prayut Chan O Cha က အမိန္႔ေပးထားေၾကာင္း ထိုင္းရတ္ (Thairath) သတင္းဌာန အင္တာနက္ စာမ်က္ႏွာတြင္ ယမန္ေန႔က ေဖာ္ျပထားသည္။

“သူတို႔ကို အရင္ မစဘူး။ အခုျဖစ္တဲ့ကိစၥက ဥပေဒနဲ႔ပဲ ဆုိင္တယ္။ တိုက္ခိုက္လာရင္ေတာ့ ေျဖရွင္းလို႔ မရဘူး။ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ဘက္က မွန္တယ္ထင္ရင္ေတာ့ ဆက္လုပ္” ဟု ဗုိလ္ခ်ဳပ္ Prayut Chan O Cha က ယင္းသတင္းဌာနသို႔ ေျပာဆိုထားသည္။

ျပႆနာမ်ား မည္သို႔ေျဖရွင္းသြားမည္ကုိ မသိရေသးေသာ္လည္း အဓိကအားျဖင့္ နယ္စပ္ေဒသရွိ ထိုင္းႏုိင္ငံသားမ်ား အႏၲရာယ္မျဖစ္ေအာင္ ကာကြယ္ရမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း ၎က ဆိုသည္။ယခုအခါ ႏွစ္ဖက္ေဒသခံမ်ားသည္ တိုက္ပြဲမ်ားျဖစ္ပြားမည္ကုိ စိုးရိမ္ေနေၾကာင္း သိရသည္။ DKBA တပ္ဘက္ကလည္း စစ္ေရးျပင္ဆင္ထားၿပီး နယ္စပ္ဂိတ္မ်ားကို ပိတ္ပင္ထားသည္။

DKBA တပ္ဖြဲ႔မွ ဗိုလ္မႉးႀကီး စန္းေအာင္က “က်ေနာ္တို႔တပ္ေတြကို လက္လွမ္း မီသေလာက္ ေျပာထားတယ္၊ ထိုင္းဘက္ကလည္း ကမ္းနားမွာ ထုငိ ္းတပ္ေတြ ကင္းလွည့္ေနတာ ေတြ႔ေနတယ္၊ နယ္စပ္ေတြမွာ ဟိုဘက္ကလာတဲ့ ေတာင္ယာလုပ္တဲ့ ထိုင္းလူမ်ဳိးေတြကုိ ေပးမကူးဘူး” ဟု ဧရာ၀တီသို႔ ေျပာသည္။

မဲေဆာက္-ျမ၀တီ ခ်စ္ၾကည္ေရး တံတားကုိ ပိတ္ရန္ စီစဥ္ထားေသာ္လည္း ႏွစ္ႏိုင္ငံခ်စ္ၾကည္ေရးကုိ ထိခိုက္ႏိုင္သည့္အတြက္ အခက္အခဲရွိေၾကာင္း ၎ကဆိုသည္။

ျမ၀တီၿမိဳ႕ ေဒသခံကုန္သည္တဦး၏ အဆိုအရ ထိုင္းႏိုင္ငံ မဲေဆာက္ၿမိဳ႕ႏွင့္ ျမဝတီၿမိဳ႕ကို ဆက္သြယ္ထားသည့္ ခ်စ္ၾကည္ေရး တံတား ယခုအထိ ပိတ္ထားျခင္း မရွိေၾကာင္း၊ ပံုမွန္သြားလာေနေၾကာင္း ဆိုသည္။

ဧၿပီလ ၂၀ ရက္ေန႔က ထုိင္းႏိုင္ငံရွိ မူးယစ္ေဆး ထိန္းခ်ဳပ္ေရးဘုတ္ အဖြဲ႔႐ံုး (ONCB) က ဗုိလ္မႉးခ်ဳပ္ ေစာလားပြယ္ကုိ မူးယစ္ေဆး၀ါးႏွင့္ ပတသက္ ္၍ ဖမ္းဆီးရန္ ဆုေငြ ထိုင္းဘတ္ ၁ သန္း (ေဒၚလာ ၃,၂၀၀၀ ခန္႔) ထုတ္ခဲ့ၿပီးေနာက္ DKBA ႏွင့္ ထိုင္းအာဏာပိုင္မ်ားအၾကား တင္းမာမႈ ျဖစ္ပြားခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။

မူးယစ္းေဆး၀ါးႏွင့္ပတ္သက္၍ ဆုေငြထုတ္ထားသည့္ ၂၅ ဦးထဲတြင္ ထုိင္းႏုိင္ငံသားမ်ားႏွင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံမွ ၃ ဦး ပါ၀င္သည္။

ျမန္မာအစိုးရက လတ္တေလာ DKBA ႏွင့္ ထိုင္းစစ္တပ္တို႔၏ စစ္ေရးတင္မားမႈႏွင့္ ပတ္သက္၍ သတင္းထုတ္ျပန္ျခင္း မရွိေသးေပ။ http://burma.irrawaddy.org/archives/9401

------

CMCS CACMAUI SCCS CMCSECSCACCS CAECCSAIUCSCS၏UCECCMAUECS CMSECCSECSCCCS

Friday, 04 May 2012 16:37 CMCS CSECSCCS

MCC SCCMCSECSUCSC CCECMCCS ဦSECCSCCS UECCCCSCASCMSMCCCSCACM၌ CMCS CACMAUI SCCS CMCSECSCACCS CCS CCCSC CAECCSAIUCSCSCMS၏ CMCSECSCMCS UCECCMAUECSECSCCCSCACMCS CCASCSEMCC S CICCCCS

“ ဦSECMCCS CCAC CMCCIU CACM CM DD ECCSCMICCCS CIUCS CCS CSCC CACMAUI SCCSCMCSECSCACCS CIUCCS CMC C CCMCSC ECCMC D ECCSCCCCS CMCSCC CACMAUI SCSCMCSECSCIUCSCSCMCS CCMAUI S AUS CCSCCS CCMAUSI UCSCCIUCS CCCMAUCI AMCSMC SECSCMSCIUCS CCCMAUCCCI SCCCS” CU MCC SCCMCSECSCIUCSCSCMCS CCS CAUC EMC CCS

MCC SCCMCSECS၏CCCCUS CCSCASMCC SEC CCUCCSCASCM ECC D CCSCM DD CCSCACI MC CCSMCC SEMCC S S CMCCS CCSCSCMCSAMCS ECSECSAIUCSCSCMSCIU CMSMCCCSMCC SEMCC S S MCC SCCSAMCS CMCSCCCS၌CCS CCSCECCS CSMC CCSMCC SEMCC S CIUCCCS

Page 13 of 22

“CAECCSAIUCSCSECMC CMCSECSCIU CAECSCICSECSCCMCSCCCS CMCCAECC UCECCIUCSSCM CIUECS UCEC MAUCC MCS CIUCSC ECSCCMCSCECACSCIUCS CCSCMCSCMCSC ECCCIUEMCCCC S CACMAUI SCMICCSCCSCASMCC S CCSCIU CC CCCS” CU CMCS CSECSCCSCIUEMC CCS

CACSC CMCCAIUCSCS CCSCCCSCCCCCASCICSECCMUEMCC S CMSMACCC UCSC ဦSCIUCS CAIUCSECCS S CCIUCSCCCM ECCSC ECASECCS CIUCS CCS CS CMCSECSCIUCSCSCMCSECMCACMCS NLD CACCSCMSMCC SMCEC ဦSCCS ဦSS ECCSC CMMCC SECMS MCSCIUCSECSCCC ဦSCCS ဦSS ဦSCCS CCS CUI CDCSEC CMCSECSCACCS D ဦSCCS ECC D CCSECCM DD CCSEC CACI CMCCAIUCSCS CMCSECSCAS CMSECCSECSCM CCCSMCC SEMCC S CMSMACCC CACIUCS CACIUCS CEMCC CCS http://www.burmese.panglong.org/news/85‐2008‐08‐01‐03‐14‐40/3126‐2012‐05‐04‐09‐41‐27.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Shwe Mann’s Westbound delegation includes ethnic women MPs

Friday, 04 May 2012 16:17 S.H.A.N.

The 12 member delegation headed by Thura Shwe Mann, Lower House Speaker, who shall be leaving for Europe on Sunday, 6 May, to study legislative systems in 5 countries include 1 Shan and 1 Kachin Women MPs, according to the Shan MP.

Sai Ai Pao, Chairman, SNDP

“There’ll be myself and Daw Bwe Du from Kachin State,” said Nang Wa Nu, People’s Assembly representative from Kunhing, Shan State South. “Apart from us, the delegation will have MPs from the National Assembly (Upper House).”

Nang Wa Nu MP, People’s Assembly, SNDP

The delegation is scheduled to visit Germany, Belgium, Norway, France and Switzerland. It will be back in Burma on 18 May.

Another 9 member delegation is also leaving for Germany tomorrow at the invitation of the Liberal Party, according to Shan Nationalities Democratic Party (SNDP) sources. It will include, among others:

‐ Sai Ai Pao, Chairman, SNDP

‐ Dr Aye Maung, Rakhine Nationalities Development Party (RNDP)

‐ U Min Oo, National League for Democracy (NLD)

‐ Dr Hla Myat Thwe, National League for Democracy (NLD)

‐ U Win Oo, Union Solidarity and Development Party (USDP)

‐ U Win Than, Union Solidarity and Development Party (USDP) http://www.english.panglong.org/index.php?option=com_content&view=article&id=4641:shwe‐manns‐westbound‐ delegation‐includes‐ethnic‐women‐mps&catid=85:politics&Itemid=266

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

Page 14 of 22

Burma Top Weapons Buyer in a Decade Among Embargoed Countries

May 4, 2012, 2:31 pm

Burma is the top weapons buyer among countries under arms embargoes around the world, according to a report of the Oxfam Aid Agency issued on Thursday.

Burma bought $600 million worth of weapons between 2000 and 2010, the report said.

In the decade from 2000 to 2010, countries under arms embargoes have imported more than $2.2 billion worth of weapons, Oxfam said.

Iran and the Democratic Republic of Congo are second and third on the list. Iran purchased an estimated $574 million in weapons from 2007 to 2010, and the DRC spent $124 million from 2000 to 2002, the report said.

There have been 26 UN, regional, or multilateral arms embargoes in force during this period, the report said. The United Nations is to hold talks on a new arms trade treaty in July.

Oxfam’s report, “The Devil is in the Detail,” calls for tighter global rules and says that the global trade in consumer goods such as bananas, coffee, and cocoa, is more tightly regulated than the arms trade.

Oxfam said the illegal trade reinforces the case for “robust” and legally binding laws on the sale and transfer of arms.

Oxfam arms control campaigner Anna Macdonald said that the challenge is to ensure the new treaty is really strong. It must unambiguously stop arms transfers where they would fuel conflict, poverty, or human rights abuses.

“Existing arms embargoes are far to easy to break or ignore. The lack of international regulation means that states under embargo have been importing whatever weapons they choose with impunity.” she said.

Oxfam said there is “an intricate patchwork of regional and sub-regional agreements, but this lacks structure and coherence, allowing states to continue importing and trading weapons despite the UN or other types of embargoes.”

Macdonald added, “How can the sale of bananas be more tightly controlled than the sale of machine guns? It just doesn’t make sense.”

The aid group said the proposed new arms trade treaty must block weapon transfer where there is a substantial risk they will be used to violate international human rights or humanitarian law, or undermine development.

“Our position is clear: a weak treaty would be worse than no treaty at all, as this would merely legitimise the existing flawed system,” said Macdonald. http://www.narinjara.com/main/index.php/burma‐top‐weapons‐buyer‐in‐a‐decade‐among‐embargoed‐countries/

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

ျမန္မာ ႏိုင္ငံသည္ ကမၻာ့ ထိပ္တန္း လက္နက္ ဝယ္ယူသည့္ ႏိုင္ငံျဖစ္ေန

Friday, 04 May 2012 13:33, Written by ေရႊဟသၤာသတင္းဌာန

Page 15 of 22

ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ လက္နက္ ဝယ္ယူမႈ ပမာဏသည္ ၂၀၀၀ ခုႏွစ္မွ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ အထိ စစ္တမ္း ေကာက္ခ်က္မ်ား အရ ဝယ္ယူမႈ အင္အား အမ်ားဆံုးျဖစ္ကာ ကမၻာ့ ထိပ္တန္း လက္နက္ ဝယ္ယူသည့္ ႏိုင္ငံ တစ္ခု အျဖစ္ Oxfam Aid Agency မွ ထုတ္ျပန္သည့္ 'The Devil is in the Detail' အစီခံစာ တစ္ရပ္၌ ေဖာ္ျပ ထားပါသည္။ အလားတူ လကနက္ ္ ေရာင္းဝယ္ တင္သြင္း မႈကို ပိတ္ပင္ တားျမစ္ ထားသည့္ ႏိုင္ငံမ်ားမွ တရားမဝင္ လက္နက္ ဝယ္ယူမႈ ပမာဏသည္ အေမရိကန္ေဒၚလာ 2.2 ဘီလ်ံ႐ွိေၾကာင္း ယမန္ေန႕က Oxfam အဖြဲ႔မွ ထုတ္ျပန္သည့္ အစီရင္ ခံစာ၌ ေဖာ္ျပ ထားပါသည္။

“သစ္သီး ဝလံျဖစ္တဲ့ ငွက္ေပ်ာသီး ေရာင္းဝယ္ ေဖာက္ကားမႈဟာ လက္နက္ ေရာင္းဝယ္ ေဖာက္ကား မထကႈ ္ကို တင္းက်ပ္ ေနတာ ေတြ႕ေနရတယ္၊ ဒါဟာ အဓိပၸါယ္ မ႐ွိတဲ့ လုပ္ရပ္ပါ။ ႐ွိၿပီးသား စစ္လက္နက္ပစၥည္း တင္ပို႕မႈ ပိတ္ပင္ ထားတဲ့ သေဘာတူ စာခ်ဳပ္ကို ခ်ိဳးေဖာက္ၿပီး သက္ဆိုင္ရာ ႏိုင္ငံေတြကေန စစ္လက္နက္ ပစၥည္းေတြကို ႀကိဳက္သလို ေ႐ြးခ်ယ္ ဝယ္ယူ ေနၾကတာကို ေတြ႕ရတယ္၊ ဒါကလည္း ႏိုင္ငံတကာရဲ့ ေလ့လာ ေစာင့ၾကည္ ့္မႈနဲ႕ အေရးယူမႈေတြ ေလ်ာ့ရဲ ေနတဲ့အေပၚကို အခြင့္ေကာင္း ယူၿပီး လုပ္ေဆာင္ ေနျခင္းလဲ ျဖစ္ပါတယ္၊” ဟု Oxfam အဖြဲ႕မွ တရားမဝင္ စစ္လက္နက္ ပစၥည္း တင္ပို႕မႈ ရပ္ဆိုင္းေရး လႈံေဆာ္သူ Anna Macdonald က ေျပာၾကား သြားပါသည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ လက္နက္ ဝယ္ယူမႈ ပမာဏသည္ ၂၀၀၀ ခုႏွစ္မွ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္အထိ စစ္တမ္းမ်ားအရ အေမရိကန္ေဒၚလာ ၆၀၀ မီလ်ံ ႐ွိၿပီး ကမၻာ့ႏိုင္ငံမ်ားမွ လက္နက္ဝယ္ယူမႈ ပမာဏ၏ ထိပ္တန္းစာရင္းဝင္ ျဖစ္ပါသည္။ ဒုတိယ အျဖစ္ အီရန္မွ ပွ်မ္းမွ် အေမရိကန္ ေဒၚလာ ၅၇၄ မီလ်ံ ကို ၂၀၀၇ ခုႏွစ္မွ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္အတြင္း ဝယ္ယူခဲ့ၿပီး တတိယ အေနျဖင့္ ကြန္ဂို ဒီမိုကရက္တစ္ သမတၼ ႏိုင္ငံမွ အေမရိကန္ေဒၚလာ ၁၂၄ မီလ်ံကို ၂၀၀၀ ခုႏွစ္မွ ၂၀၀၂ ခုႏွစ္အတြင္း ဝယ္ယူခဲ့ေၾကာင္း အစီရင္ခံစာ၌ ေဖာ္ျပပါ႐ွိပါသည္။

ဓါတ္ပံုအၫႊန္း - ျမန္မာ့တပ္မေတာ္မွ အေျမာက္ႀကီးမ်ားအား သယ္ယူပို႔ေဆာင္ရာတြင္အသံုးျပဳေသာ တရုပ္နိုင္ငံထုတ္ Shaanqi SX2190 ယာဥ္ႀကီးမ်ားပံု (ဓါတ္ပံု - http://mmmilitary.blogspot.com)

ကုလသမဂၢမွ စစ္လက္နက္ ပစၥည္း ကုန္သြယ္မႈ သေဘာတူ စာခ်ဳပ္သစ္ ျပန္လည္ ခ်ဳပ္ဆိုႏိုင္ေရးအတြက္ ေဆြးေႏြးပြဲ တစ္ရပ္ကို ဇူလိုင္လအတြင္း ျပဳလုပ္ဖြယ္႐ွိ၍ စာခ်ဳပ္သပ္ ထပ္မံခ်ဳပ္ဆိုရန္႐ွိေၾကာင္း သိ႐ွိရပါသည္။

“အဓိက စိန္ေခၚမႈေတြကေတာ့ စစ္လက္နက္ပစၥည္း ကုန္သြယ္ခြင့္ ပိတ္ပင္ထားတဲ့ ႏိုင္ငံေတြက လက္နက္ ဝယ္ယူ စုေဆာင္းမႈနဲ႕ ပတ္သက္လို႕ လက္မွတ္ ေရးထိုးမယ့္ စာခ်ဳပ ္အသစ္မွာပါ သေဘာတူညီခ်က ္ေတြအတိုင္း တိတိက်က် လိုက္နာေအာင္ လုပ္ေဆာင္ဖို႕ လိုပါတယ္၊ စစ္လက္နက္ပစၥည္း တင္ပို႕ ေရာင္းဝယ္မႈကို ကမၻာ့ ေလာင္စာဆီ ျပသနာ ျဖစ္ေနတဲ့ ႏိုင္ငံေတြနဲ႕ လူ႕အခြင့္အေရးေတြကို ဆိုးဆိုးဝါးဝါး ခ်ိဳးေဖာက္ေနတဲ့ ႏိုင္ငံေတြ အေပၚ တင္ပို႕ေနမႈေတြကို ျပတ္ျပတ္သားသား အေရးယူရပါမယ္” ဟု Oxfam အဖြဲ႕မွ တရားမဝင္ စစ္လက္နက္ပစၥည္း တင္ပို႕မႈ ရပ္ဆိုင္းေရး လႈံေဆာ္သူ Anna Macdonald က ေျပာၾကားသြားပါတယ္။

ဓါတ္ပံုအၫႊန္း - ျမန္မာ့ေရတပ္႐ွိ ဒံုးတပ္ဖရီးဂိတ္ "ေအာင္ေဇယ်" ေခတ္မွီစစ္ေရယာဥ္ပံု (ဓါတ္ပံု - http://mmmilitary.blogspot.com)

“လက္နက္ ဝယ္ယူဖို႕ ပိတ္ပင္ ထားေပမယ့္ ပိတ္ပင္ထားတဲ့ ႏိုင္ငံေတြရဲ့ လက္နက္ ဝယ္ယူမႈ ပမာဏဟာ ေၾကာက္ခမန္း လိလိကို တိုးတက္ လာေနတာကို ကြၽန္ေတာ္တို႕ ေတြ႕ေနရတယ္” ဟု လူသားခ်င္း အကူအညီ ေပးေရး အဖြဲ႕မ်ားမွ ေျပာၾကား လိုက္ပါသည္။

Page 16 of 22

လူသားခ်င္း အကူအညီေပးေရး အဖြဲ႕အစည္းမ်ားမွ အသစ္ထပ္မံ ခ်ဳပ္ဆိုမည့္ စစ္လက္နက္ ပစၥည္း တင္ပို႔မႈ ကန္႕သတ္ေရး သေဘာတူ စာခ်ဳပ္တြင္ ပိတ္ပင္ႏိုင္ငံမ်ားသို႕ စစ္လက္နက္ပစၥည္း တင္ပို႕မႈကို တိတိက်က် ပိတ္ပင္တားျမစ္ရန္ အဆိုျပဳ ထားပါသည္။ ႏိုင္ငံတကာ လူ႕အခြင့္အေရး အဖြဲ႕မ်ား၏ သံုးသပ္ခ်က္မ်ားအရ အဆိုပါ ႏိုင္ငံမ်ားသည့ ္ ကမၻာ့ လူ႕အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္မႈ အမ်ားဆံုး ျဖစ္ေပၚေနသည့္ ႏိုင္ငံမ်ားလည္း ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း သံုးသပ္ ေဖာ္ျပထားပါသည္။ http://www.phophtaw.org/burmese/index.php/news/local‐news/1548‐2012‐05‐04‐06‐45‐35.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

လက္နက္ တင္သြင္းခြင့္ ပိတ္ပင္ခံ ႏိုင္ငံမ်ားထဲ လက္နက္ အမ်ားဆံုး တင္သြင္းတဲ့ ႏိုင္ငံမွာ ျမန္မာ

News Date:5/3/2012

၂၀၀၀ ခုႏွစ္မွ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္အတြင္း ကမၻာ လက္နက္ တင္သြင္းခြင့္ ပိတ္ခံထားရတဲ့ ႏိုင္ငံမ်ားၾကားထဲမွာ လက္နက္ အမ်ားဆံုး တင္သြင္းခဲ့တဲ့ ႏိုင္ငံဟာ ျမန္မာ ျဖစ္တယ္လို႕ မေန႕က Oxfam Aid Agency က ထုတ္ျပန္တဲ့ အစီရင္ခံစာမွာ ေဖၚျပထားပါတယ္။

ကုန္လြန္ခဲ့တဲ့ ဆယ္စုႏွစ္ အတြင္း လက္နက္ တင္သြင္းခြင့္ ပိတ္ပင္ခံထားရတဲ့ ကမၻာ့ ႏိုင္ငံမ်ားထဲမွာ ျမန္မာ ႏိုင္ငံဟာ လက္နက္ အမ်ားဆံုး တင္သြင္းခဲ့တဲ့ ႏိုင္ငံ ျဖစ္တယ္လို႕ အဲဒီအဖြဲ႕ရဲ႕ အစီရင္ခံစာမွာ ေဖၚျပပါတယ္။

ျမန္မာႏိုင္ငံဟာ ၂၀၀၀ ခုႏွစ္ကေန ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ အတြင္း အေမရိကန္ ေဒၚလာ သန္းေပါင္း ၆၀၀ ခန္႕ တန္းဖိုးရွိတဲ့ လက္နက္ေတြကို ၀ယယ္ ူ တင္သြင္းခဲ့တယ္လို႕ ဆိုပါတယ္။ အီရန္ႏို္င္ငံဟာ ၂၀၀၇ ကေန ၂၀၁၀ အတြင္း အေမရိကန္ ေဒၚလာ ၅၇၄ သန္းဖိုး ၀ယ္ယူ တင္သြင္းခဲတဲ့ အတြက္ ျမန္မာ ပီးရင္ ဒုတိယ လက္နက္ တင္သြင္းတဲ့ ႏိုင္ငံ ျဖစ္တယ္လို႕ အဲဒီ အဖြဲ႕ရဲ႕အစီရင္ခံစာမွာေဖၚျပပါတယ္။

တတိယ ေနရာက လိုက္တဲ့ ႏိုင္ငံကေတာ့ ဒီမိုကရက္တစ္ ကြန္ဂို သမၼတႏိုင္ငံ ျဖစ္ျပီး ၂၀၀၀ ကေန ၂၀၀၂ ခုႏွစ္ထိ အေမရိကန္ ေဒၚလာ ၁၂၄ သန္းဖိုး ၀ယ္ယူတင္သြင္းခဲ့တယ္လို႕ ေျပာပါတယ္။

၂၀၀၀ ခုႏွစ္ကေန ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ေတြ အတြင္း တင္သြင္းခြင့္ ပိတ္ပင္ထားတဲ့ ၾကားထဲက လက္နက္ေတြ တင္သြင္း ခဲ့ၾကတဲ့ ပမာဏ ဟာ ကမၻာ တ၀န္းလံုးမွာ အေမရိကန္ ေဒၚလာ ဘီဘီယံ ၂ ဒႆမ ၂ ေက်ာ္ ဖိုးရွိတယ္လို႕ အဲဒီ အဖြဲ႕က ထုတ္ေဖၚ ေျပာဆိုပါတယ္။

Oxfam Aid Agency ကထုတ္ျပန္တဲ့ "The Devil Is In The Detail" အစီရင္ခံစာမွာ ခုလို ျမန္မာကို လက္နက္ အမ်ားဆံုး တင္သြင္းတဲ့ ႏိုင္ငံ တစ္ခု အျဖစ္ ေဖၚျပထားသလို ကမၻာမွာ လက္နက္ ေမွာင္ခို တင္သြင္းမူဟာ စားသံုးသူေတြ အတြက္ တင္သြင္းတဲ့ တျခား ငွက္ေပ်ာသီး၊ ေကာ္ဖီ၊ ကုိးကိုးမူန္႕ေတြ တင္ပို႕တာ ထက္ေတာင္ လြယ္ေနေသးတယ္လို႕ ေဖၚျပပါတယ္။

ခုလို တရားမ၀င္ လက္နက္ တင္ပို႕မူကို ထိေရာက္စြာ မဟန္႕တားႏိုင္ဘူးဆိုရင္ ကမၻာ ဆင္းရဲတဲ့ ႏိုင္ငံေတြမွာ အေျခအေန ပိုမို ဆိုးရြား လာႏိုင္တဲ့ အတြက္ ခ်မွတ္ထားတဲ့ ဥပေဒေတြကို ဒီထက္ ပိုမို ခိုင္မာေအာင္ ျပဳလုပ္ဖို႕ လိုတယ္လို႕ ေျပာပါတယ္။

ဒါ့ျပင္ ဆင္းရဲတဲ့ ႏိုင္ငံေတြ၊ လူ႕အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖါက္ခံေနရတဲ့ ႏိုင္ငံေတြနဲ႕ ေလာင္စာဆီေၾကာင့္ စစ္မက္ျဖစ္ပြားေနတဲ့ ႏိုင္ငံေတြဆီကို တရားမ၀င္ လက္နက္ေတြ တင္သြင္းေနတာကို အျမန္ဆံုး ရပ္ဆိုင္းပစ္ဖို႕လိုတယ္လို႕လည္း အစီရင္ခံစာက တိုက္တြန္းေဖၚျပပါတယ္။ http://www.narinjara.com/detailsbur.asp?id=3952

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

ဒု သမၼတ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ဘယ္မွာလဲ

By featured, ရန္ပိုင္ on May 4, 2012 4:08 pm

လာမည့္ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္တြင္ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ အနားယူဖြယ္ရွိေၾကာင္း ျပည္ပသတင္းမ်ားက ေရးသားေဖာ္ျပေနခ်ိန္ ဒု သမၼတ သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးလည္း ရာထူးမွ ႐ုတ္တရက္ ႏုတ္ထြက္သြားသည္ဆုိေသာ ေကာလာဟလ သတင္းမ်ား ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရွိ ျပည္သူမ်ားၾကားႏွင့္ လူမႈကြန္ရက္ facebook တြင္ ပ်ံ႕ႏွံ႔ ေနသည္။

Page 17 of 22

၂၀၁၁ ခု ဇြန္လအတြင္းက အေမရိကန္ အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ ဂြ်န္မက္ကိန္းႏွင့္ ေနျပည္ေတာ္တြင္ေတြ႕ဆုံစဥ္ ျမင္ေတြ႕ရသည့္ ဒု သမၼတ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး (ဓာတ္ပုံ - AP/straitstimes.com)

သမၼတ၏ ႏုိင္ငံေရးရာ အႀကံေပးအဖြဲ႔႕ေခါင္းေဆာင္ ဦးကုိကုိလႈိင္က အေမရိကန္ အေျခစို္က္ စီးပြားေရး သတင္းစာ Bloomberg အား ၂၀၁၅ ခုႏွစ္ေရြးေကာက္ပြဲအၿပီး သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ ႏုိင္ငံေရးမွ အနားယူ ဖြယ္ရွိေၾကာင္း ေျပာဆုိသည့္ တခ်ိန္တည္းမွာပင္ ဒု သမၼတ သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး သည္လည္း ရာထူးမွ ႏုတ္ထြက္သြားေၾကာငး္ ေကာလာဟလ သတင္းမ်ား ရန္ကုန္တြင္ပ်ံ႕ႏွံ႔လ်က္ ရွိသည္။

ဧရာ၀တီမွ စုံစမ္းၾကည့္ရာတြင္ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး ႏုတ္ထြက္သည့္ သတင္းအေပၚ အစုိးရႏွင့္ နီးစပ္သည့္ သတင္း ရပ္ကြက္မ်ားက အတည္ျပဳျခင္း မရွိေပ။ သုိေသာ္ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးမွာ မၾကာေသးမီက စင္ကာပူတြင္ ေဆးကုသမႈခံယူၿပီး ယခုအခါ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ သုိ႔ ျပန္လည္ေရာက္ရွိေနၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။ က်န္းမာေရးအေျခအေနအေသးစိတ္ကုိမူနီးစပ္သူမ်ားကေျပာဆုိလုိျခင္းမရွိေပ။

အစုိးရအဖြဲ႔အတြင္း သေဘာထား တင္းမာသူဟုလူသိမ်ားသည့္ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးသည္ဦးသိန္းစိန္အပါအ၀င္တပ္မေတာ္ကာကြယ္ ေရး ဦးစီးခ်ဳပ္ ဒု ဗုိလ္ခ်ဳပ္မႉးႀကီး မင္းေအာင္လႈိင္တုိ႔ႏွင့္လည္း အျမင္တူညီျခင္းမရွိေၾကာင္း အစုိးရႏွင့္ နီးစပ္သူမ်ားက ဆုိ သည္။

ဗုိလ္ခ်ဳပ္ႀကီးေဟာင္းတဦးျဖစ္သည့္ သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးသည္ အစုိးရသစ္လက္ထက္ တပ္မေတာ္သား ကုိယ္စားလွယ္ ၂၅ ရာခုိင္ႏႈန္း၏ ေထာက္ခံမႈျဖင့္ ဒု သမၼတျဖစ္လာသူတဦးျဖစ္ၿပီး စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ႀကီးမ်ားျဖစ္သည့္ ေအးရွားေ၀ါလ္ ကုမၸဏီ ပုိင္ရွင္ စတီဗင္ေလာ(ခ) ဦးထြန္းျမင့္ႏုိင္၊ မက္စ္ျမန္မာ ကုမၸဏီပုိင္ရွင္ ဦးေဇာ္ေဇာ္တုိ႔ႏွင့္ ရင္းႏွီးသူ တဦးလည္း ျဖစ္သည္။

ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦးႏွင့္ဇနီး သႀကၤန္ ေရကစားေနသည့္ ဓာတ္ပုံမ်ား ဧၿပီလ ၁၇ ရက္ထုတ္ အစုိးရသတင္းစာမ်ားတြင္ ေနာက္ဆုံး ေဖာ္ျပ ခဲ့သည္။ မၾကာေသးခင္းကလည္း သမၼတ ဦးသိန္းစိန္က ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးတြင္ အဟန္႔အတားျဖစ္ေနေသာ အစုိးရအဖြဲ႔၀င္မ်ားကုိ ဖယ္ရွားၿပီး အစုိးရ အဖြဲ႔သစ္ ေျပာင္းလဲဖြဲ႔စည္းေတာ့မည္ ဆုိေသာ သတင္းမ်ား ထြက္ေပၚခဲ့ေသးသည္။

အစုိးရအဖြဲ႔သစ္ေျပာင္းလဲရာတြင္ ထုတ္ပယ္ခံရမည္ဟု လူအမ်ား ထင္ေၾကးေပးေျပာဆုိေနသူမ်ား စာရင္းတြင္ သီဟသူရ ဦးတင္ေအာင္ျမင့္ဦး၊ ျပန္ၾကားေရး၀န္ႀကီး ဦးေက်ာ္ဆန္း၊ အမွတ္ (၁) လွ်ပ္စစ္ စြမ္းအင္၀န္ႀကီး ဦးေဇာ္မင္းတုိ႔ပါ၀င္သည္။

ယမန္ေန႔က ကုလသမဂၢ ပညာေရး၊ သိပၸံႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈ အဖြဲ႕(UNESCO)ကုိမွ ႀကီးမႈက်င္းပသည့္ ကမၻာ့ စာနယ္ဇင္း လြတ္လပ္ ခြင့္ေန႔ အခမ္းအနားတြင္ ပုံမွန္တက္ေရာက္ေနၾက ျပန္ၾကားေရး၀န္ႀကီး ဦးေက်ာ္ဆန္း မလာေရာက္ခဲ့သျဖင့္ ေလ့လာေစာင့္ၾကည့္ သူမ်ားက ဦးေက်ာ္ဆန္း၏ အေနအထားကုိလည္း ေမးခြန္းထုတ္ေနၾကသည္။ http://burma.irrawaddy.org/archives/9395

------Is Burma’s Hardline VP Feeling the Heat?

By THE IRRAWADDY| May 4, 2012

One of the most powerful opponents of reform in Burma has been keeping a suspiciously low profile in recent weeks, fueling speculation that a shakeup at the highest levels of President Thein Sein’s government is imminent.

Vice-president Tin Aung Myint Oo, widely regarded as a key figure in the government’s hardline faction, has received little mention in Burma’s state-run press since rumors started circulating last month that Thein Sein was considering a reshuffle.

President Thein Sein, in dark suit, flanked by vice presidents Sai Mauk Kham, left, and Tin Aung Myint Oo, right, after returning from an overseas trip. At far right is Gen Min Aung Hlaing, the

Page 18 of 22 commander‐in‐chief of the Burmese armed forces. (Photo: The Irrawaddy)

These rumors, which were recently reported by The Financial Times, are believed to be the reason for Tin Aung Myint Oo’s sudden absence from the spotlight at a time when all eyes have been on Burma’s Parliament.

According to official sources, the vice president—one of two serving under Thein Sein—returned to Burma today from a trip to Singapore, where he reportedly received medical treatment.

Citing sources close to the government, The Financial Times reported on April 20 that Tin Aung Myint Oo was among several hardliners slated to be “moved to different roles or have their responsibilities reduced” over concerns that they could become an obstacle to having Western sanctions lifted.

Others said to be on the chopping block are the leaders of the ruling Union Solidarity and Development Party (USDP), Aung Thaung and Htay Oo, as well as Information Minister Kyaw San and Electric power Minister Zaw Min.

Of this group, Tin Aung Myint Oo is by far the most powerful. A high-ranking member of the former junta, he has a reputation as a battle-hardened officer and is considered to be one of the most corrupt of the ex-generals serving in the current administration.

Among those he is closely associated with are Tun Myint Naing and Zaw Zaw, two of Burma’s richest men.

The son of former drug warlord Lo Hsing-han, Tun Myint Naing (a.k.a. Steven Law) is the head of Asia World, a major conglomerate with close ties to powerful businessmen and officials in China. Zaw Zaw, who runs Max Myanmar, another top business concern in Burma, has been close to Tin Aung Myint Oo since the latter was the quartermaster-general under the previous regime.

Thein Sein and Tin Aung Myint Oo were both favorites of former junta chief Snr-Gen Than Shwe, who selected them to run in the 2010 election as leaders of the army-created USDP. Than Shwe is also believed to have appointed them to their current positions.

However, there have been persistent reports since last year that the two are on bad terms. The clash may have as much to do with differences in their personalities as with any power struggle: Thein Sein is widely regarded as the least corrupt of Burma’s former military leaders, and he and his family have no known connections with any of the country’s tycoons.

Some suspect, however, that he doesn’t enjoy broad support within the government. His office is known to be displeased with several ministers’ performance and corruption scandals, but he himself has also been criticized for the sluggish pace of reforms by Lower House Speaker Shwe Mann, another key member of the former regime. http://www.irrawaddy.org/?slide=is‐burmas‐hardline‐vp‐feeling‐the‐heat

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ End censorship in Burma: media group

Friday, 04 May 2012 13:01 Myo Thant

Chiang Mai (Mizzima) – Censorship by the government in Burma should be eliminated, the Myanmar Journalists Association Organizing Committee (MJAOC) said on World Press Freedom Day.

Soe Win, the deputy minister of the Information Ministry, speaks at the World Press Freedom Day ceremonies held at The Strand Hotel in Rangoon on Thursday, May 3, 2012. Photo: Mizzima / Min Min Oo

Soe Win, the deputy minister of the Information Ministry, speaks at the World Press Freedom Day ceremonies held at The Strand Hotel in Rangoon on Thursday, May 3, 2012. Photo: Mizzima / Min Min Oo“Censorship should not be imposed at every step of a publication from registration of news media to distribution,” said a statement issued on Thursday.

Page 19 of 22

Myo Min Htike, a MJAOC secretary and chief editor of Venus News Journal, told Mizzima, “Every journal must have the right to publish without censorship.”

Burmese censorship rules are divided into two categories of newspapers and magazines: Group 1 includes 178 publications that focus on education, economics, international news, art, general knowledge, health, sports, children’s literature, and technology, which are not required to pass articles through censors prior to publication. Copies of articles must be submitted after publication to the Press Scrutiny and Registration Division (PSRD) under the Information Ministry.

Group 2 includes more than 180 publications that focuse on news, religion and crime. All articles and photographs must pass through censors prior to publication.

For example, currently the PSRD censors all articles about fighting between government troops and the Kachin Independence Army in Kachin State, according said Myo Min Htike.

The government also restricts journalists from travel in foreign countries, according to Myo Min Htike.

“When journalists apply to attend training class, they scrutinize the request very carefully. For journalists, it’s very difficult to obtain a passport. Journalists need to go through more processes to get passports in comparison with ordinary people. Journalists need testimonials given by the relevant publication or the Myanmar Writers and Journalists Association,” he said.

The statement said the group supported the The Voice newspaper, which is defending itself against a suit by the Ministry of Mines. The paper reported information from a government report that alleged financial transgressions. The case is currently being heard in court.

The Committee to Protect Journalists on Wednesday released a report listing the world’s “most censored” countries. Burma is No. 7 in the list.

The report said: “All privately run news publications in Burma are forced to publish weekly rather than daily due to stifling pre-publication censorship requirements.”

The Myanmar Journalists Association Organizing Committee held a ceremony to mark World Press Freedom Day on May 3 at Central Hotel in Rangoon. About 100 journalists attended. The committee was formed on April 5. It comprises of editors, reporters, cartoonists, poets, graphic designers and artists from newspapers, magazines, TV stations and electronic media.

UNESCO and the Information Ministry jointly organized a ceremony to mark World Press Freedom Day at The Strand Hotel in Rangoon on Thursday. World Press Freedom Day was established by the U.N. in 1992. http://mizzima.com/gallery/media‐alert/7053‐end‐censorship‐in‐burma‐media‐group.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Myanmar to re‐grant visa‐on‐arrival, business visa starting June

English.news.cn 2012‐05‐04 19:21:00

YANGON, May 4 (Xinhua) -- Myanmar will re-grant the visa-on- arrival and business visa starting June 1 aimed at facilitating foreign travelers and promoting the number of tourists arrival in the country, local media reported Friday.

Of the two categories of visa, the visa-on-arrival was halted in September 2010 ahead of then Myanmar's general election in November of the year.

Regarding business visa, priority will be given to applicants of those countries which mostly do business with Myanmar while the visa-on-arrival will be provided to travelers from member countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said the Yangon Time.

Page 20 of 22

According to official statistics, the number of tourists arrival at Myanmar's Yangon International Airport alone reached 359,359 in 2011.

The figure is expected to reach 1.5 million in 2012 for the gateway.

Other statistics of Ministry of Hotels and Tourism show that such arrival at all entry points totaled over 800,000 in 2011, up more than 24,000 or 3 percent from over 790,000 in 2010.

The figures for the two months of January and February 2012 represented 98,486 who came mainly from North America, West Europe, East Europe, Africa, Middle East, Asia, Australia and New Zealand, according to the Myanmar Tourism Promotion Board.

Meanwhile, as of February 2012, there was a total of 739 hotels in Myanmar including 22 foreign invested hotels, 4 joint-venture hotels, 6 government hotels and 707 private-owned ones.

Myanmar earned 319 million USD in 2011 from hotel and tourism sector, up 26 percent from 254 million USD in 2010. http://news.xinhuanet.com/english/world/2012‐05/04/c_131569058.htm

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ U.S. encouraged about Burma reforms

Friday, 04 May 2012 12:46 Scott Stearns

The United States sees opportunities for greater political reform in Burma, following the opposition's decision to join parliament. U.S. offers of assistance have been tied to further political change in the Southeast Asian country.

U-S-state-department-logoBurma's opposition National League for Democracy has taken newly won seats in an assembly where one-quarter of the posts are reserved for the military and a large majority of others are held by Burma's military-backed ruling party.

It marks the first public office for Nobel laureate Aung San Suu Kyi, who dropped threats to boycott parliament over an oath pledging to safeguard a constitution drafted by the military.

U.S. State Department spokesman Mark Toner said it is a hopeful sign that pro-democracy activists and the government can work together to keep up the momentum of political change in Burma.

"We want to see them work constructively with the government. We want to see the progress continue. And in terms of any rolling back, I think we are going to keep a close eye on the progression of these reforms in Burma," said Toner.

In easing some U.S. sanctions against Burma, Toner said Secretary of State Hillary Clinton was very clear that Washington will match action for action as further changes are made.

Asia analyst Doug Bandow of the Washington-based Cato Institute said the voices of opposition lawmakers in Burma's parliament are far more important than the oath they took to get there.

"The longer they go, the harder it is to put it all back in, and to my mind the oath was not the battle to fight. What worries me most is that you have got these hard-line generals, I presume, in the background, who really do not like any of this stuff, that what you want to convince them is that it is safe to proceed. Now if I am Aung San Suu Kyi, I want to change the constitution, but I do not make that front and center today," said Bandow.

Political change in Burma is part of this week's talks between U.S. and Chinese officials in Beijing. Bandow said the decision by Burma's military to allow greater freedoms of speech and assembly appears based, in part, on

Page 21 of 22 tensions with China, including Burma's decision to suspend construction of a $3 billion Chinese-backed hydroelectric dam because of environmental concerns raised by civilian activists.

"Clearly part of it is this sense that the only real firm support they have is China. It is right next door. They have run into these issues about this dam. They have had the war in Burma that has pushed people into China. China has gotten very upset. I think they suddenly say, 'Maybe we need a little more maneuvering room. So if we are engaged with the U.S. and the E.U., suddenly there are other places we can go, more money coming in," said Bandow.

When Aung San Suu Kyi's party won 40 of the 45 seats available in a parliamentary by-election, the United States eased a number of sanctions. Some senior Burmese officials and parliament members now will be allowed to visit the United States.

Washington has lifted its ban on the export of U.S. financial services and investment, and is preparing to nominate an ambassador to Rangoon, along with a full U.S. Agency for International Development mission and a normal country program for the United Nations Development Program. http://mizzima.com/news/world/7052‐us‐encouraged‐about‐burma‐reforms.html

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

Page 22 of 22