In the Témiscamingue Region, the Key to Happiness Is to Bring Your

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

In the Témiscamingue Region, the Key to Happiness Is to Bring Your In the City In the Country In the Wood At the Lake In the Témiscamingue region, the key to happiness is to bring your... Own Touch ! Guide for new Témiscamingue residents The Témiscamingue Region… Living Affectionately referred to as “Le Témis” by its inhabitants, this region is known for its bountiful nature. Studying Located in the westernmost part of Quebec, south of the Abitibi region, bounded by Ontario and by a lake with the same name, the Témiscamingue region is no doubt one of Quebec’s most beautiful rural regions. You’ll be seduced by its undulating land, which is suitable for agriculture, its 7,500 lakes and rivers and its vast forests. Thanks to its Family Living festivals, events and museums, the Témis is bubbling with culture. Its rich and fertile land yields local products with a flavour all their own. And the people here are authentic and warm-hearted. If you give yourself a chance, you’ll quickly see this for yourself! Working and the City of Temiscaming! More info Links to the Welcome Guide FR | EN Click here for quick access to the = Return to this page various sections of the document. Seeing NUMEROUS EVENTS INCLUDINGNG THE FOIRE GOURMANDE OF ABITIBI-TÉMISCAMINGUE AND NORTHEASTERN ONTARIO ALWAYS TASTY - PHOTO FRANCIS CYR-BARRETTE - RNNRN RN NR E NE RN LAC LAC E NE R RE NREENR NER NNE FFE FRE ENE NE ER N EE RN EE LAC ERRE E NE FREE EEERRE RRNE ERE RN EE In the Témiscamingue FRE Region, there are... 16,202 inhabitants (2016) = there are few of NE us , but we’d like there to be many more! Mention it to your friends and relatives! LAC KIPAWA KIPAWA N NR N Facts on the Témiscamingue Region 1 SINGLE TRAFFIC LIGHT = NEVER ANY TRAFFIC. NEVER! Being honked can only mean that someone is saying hello! 19,000 km2 = a territory vast as a country to leave your mark! 4 Aboriginal communities with their rich traditions. 20 cities and villages = 20 different living environments, make your choice! 7,544 lakes and rivers = 1 lake for each family! Témiscamingue = the region Témiscaming = the city Temiskaming Shores = a nearby city on the Ontario side Timiskaming First Nation = Aboriginal community located in the region Click here to access the “welcoming services” section on the CJET Web site Welcoming services of the Carrefour Jeunesse-Emploi du Témiscamingue offer Happy Hour programming and other activities to bring people Tips and Tricks together. We hope you’ll join us! To make your life easier in the Témiscamingue region… «A newcomer is a friend you haven’t met yet.» Guillaume Gonzalez, Montreal A Témiscamingue resident by adoption since 2011 The Témiscamingue region is attracting an increasing number of immigrants. If you wish to get in touch with people from your community, please contact the Place aux jeunes migration officer at the Carrefour Jeunesse-Emploi du Témiscamingue. Other Tips and Tricks Don’t sell yourself short. You and your fresh perspective on our magnificent territory are Word of mouth travels at lightning key to our development. speed in regions! To find out about all the opportunities (employment, volunteering, housing, etc.), talk to your Places aux jeunes migration officer: he’s Get involved. Identify your passions and your your eyes and ears on the ground. expertise. Contact organizations, festival managers or municipalities to become a volunteer. Who knows? Besides developing your social network, you might find a job here. Contact your municipality, ask questions, get informed. - Living - in the Témiscamingue region Royal Lepage Limoges Housing Royal Lepage Lachapelle Are you more the type who likes to live Proprio-direct in a charming country house, or one Century 21 Real-estate Agency at water’s edge, or even in a quaint Journal Le Reflet bungalow in a village where family life Cablevision Classified ads is omnipresent? It doesn’t matter! There Témiscaming Virtual Garage Sale | Facebook Group are countless options here! Groupe Petites annonces virtuelles | Facebook Group (Témiscamingue Sector) A Sunday car ride remains the best way to unveil the best-kept secrets. - Living - in the Témiscamingue region The Outdoors Récré-eau des Quinze Lookout @ Témiscaming With its countless lakes and rivers, vast expanses Marais Laperrière @ Duhamel-Ouest and quiet corners, the Témiscamingue region Bannik Lookout @ Duhamel-Ouest offers a wide range of outdoor activities. If L’Entre-vent Trails @ Laverlochère you’re more the type who likes to wander in Pointe-aux-Roches Trails @ Latulipe-et-Gaboury the forest, the options are endless! Whether spontaneously and on your own, or in an L’Eau-delà Trails @ Notre-Dame-du-Nord organized group, you’ll find the region’s La route Verte Bike Trails outdoors accessible. Parc national d’Opémican, SEPAQ @ Laniel and Kipawa Rivière Klock Hiking Trails Accès plein-air There are more options than the ones listed above: call your municipality to find out about them. - Living - in the Témiscamingue region Eat local flavours Around here, we really like to eat. And Terroir et saveurs agri-processors have understood this Agrotourisme because they develop every year new Foire Gourmande of l’Abitibi-Témiscamingue products for us to taste. So much so, that and du Nord-Est ontarien an event has been created to celebrate Public market @ Ville-Marie their know-how: the Foire gourmande. Here’s a list of local businesses, in addition Portefolio Agro to the main markets, grocery stores and butcher shops. Can’t find the ingredient you’re looking for in the aisles of your supermarket? Ask the owner or manager if he can order them! - Living - in the Témiscamingue region LOVELY AGRICULTURE... YOU’RE SO LOVELY! IT CONTRIBUTES TO THE TÉMISCAMINGUE’S MARVELLOUS SCENERY - PHOTO MRCT - - Living - in the Témiscamingue region Le Rift, art Galerie, performance hall, movie theatre @ Ville-Marie Salle Dottori / Presenter @ Témiscaming Going out Eugène Auberge Bistro @ Ville-Marie Barbe Broue Pub / Local Brewery @ Ville-Marie Fancy a show, great food, having Caféier-Boustifo @ Ville-Marie a drink, going to a festival, meeting Bistro Elle et Louis @ Ville-Marie girls and boys to socialize? Table Champêtre at l’Éden Rouge @ Guigues All these options are available, Café Royal and Euphoria Smoothie / Boutique @ Témiscaming the choice is yours! Exquisite restaurants are located a little everywhere throughout the Témiscamingue region’s towns and villages. DON’T UNDERESTIMATE THE FOLLOWING LOCATIONS: The grocery store, the street, an event, filling up at a gas station, these are only some examples of places where you might get an invitation. - Living - in the Témiscamingue region MUSIC Les Jeunes Concerts du Témiscamingue Cultural Vocal Ensemble of St-Bruno-de-Guigues DANCE Danzart Activities Témis African dance classes / Marie Verlhac 819-290-1742 The cultural scene is bubbling in the OTHER CULTURAL ACTIVITIES Témiscamingue region. You can be Art Classes (children and adults) @ Galerie du Rift part of it by taking different classes. Théâtre de la Loutre (amateur theatre compagny) Réseau BIBLIO (library) Fabrique de Geppetto In this region, both people and organizations coordinate events. Ask for information. - Living - in the Témiscamingue region EVERY OLYMPIC YEAR, AN EVENT TAKES PLACE INTERNATIONAL MINIATURE ART BIENNIAL A LARGE EXHIBITION SHOWCASING SMALL ARTWORKS - PHOTO TEMISCAMINGUE DEVELOPMENT CORPORATION/SDT - - Living - in the Témiscamingue region SUMMER AND WINTER WE ENJOY OUR COUNTLESS LAKES - PHOTO TÉMISCAMINGUE RCM - - Living - in the Témiscamingue region SPORTS AND LEISURE FACILITIES Water Physical Gymnasium Ice rink Baseball Tennis Pool Park Bowling Curling Golf play park Fitness Béarn N X X X Belleterre N X X Duhamel-Ouest X Fabre N X X Guérin N X X X Guigues X A X X X Laforce N X X Latulipe X N Laverlochère-Angliers N X X X X Lorrainville X N X X X X Moffet N X X Nédélec N Notre-Dame-du-Nord X A X X Rémigny N X X St-Eugène N X X X Témiscaming X A X X X X X X X Timiskaming First Nation A X Ville-Marie X A X X X X X N = Natural Ice A = Artificial Ice - Living - in the Témiscamingue region REMINDER Contact your municipal office or the Leisure Activities CJET to obtain schedules. Several leisure activities are available in the region, for both children and adults. The variety offered will surprise you! INDOOR SPORTS AND ACTIVITIES: Minor hockey Figure Skating OUTDOOR SPORTS AND ACTIVITIES: Hockey leagues for men and women Softball leagues for men and women Hockey tournaments (adults and children) Competitive and friendly tournaments Free skating Hiking and running clubs Indoor soccer / FC TÉMIS Beach volleyball courts Badminton / volleyball / deck hockey Tennis courts Karate classes Golf course Judo classes Rock climbing club le RAPPEL DU NORD Various classes: spinning / CrossFit / Pilates / Zumba / etc... Several beaches and lakes EXOTEM swim club Boating equipment rentals Leisure swimming Soccer FC Témis Pool and bowling leagues and tournaments - Living - in the Témiscamingue region January Novice-Atom-Pee-Wee Hockey Tournament Events Women’s Hockey Tournament @ Guigues Winter Festivals @ in many towns = THE PERFECT PLACE TO MEET February Festival du Poisson @ Angliers PEOPLE AND ENERGIZE YOUR YEAR… Winter Carnival @ Lorrainville GET INVOLVED Intermediary Hockey Tournament @ Guigues IN ORGANIZING THEM May Fête Frayante @ Rémigny Rigolade du printemps @ Laverlochère AND/OR TAKE PART : Abitibi-Témiscamingue Book Fair June Agri Expo @ Guigues WINTER FESTIVALS VILLAGE FESTIVALS HALLOWEEN Kipawa River Rally @ Laniel HORSESHOE TOURNAMENT Quebec’s National Holiday BASEBALL TOURNAMENT HIKING Su-Père Fête @ St-Eugène THERE’S A LITTLE OF EVERYTHING EVERYWHERE Défi 101 - I AM GOLD (running event) FIND OUT MORE AT YOUR MUNICIPAL OFFICE. Equestrian day @ Fabre - Living - in the Témiscamingue region July Canada Day Festival des saines habitudes de vie (Triathlon) Oasis @ Belleterre (Fishing Tournament) Music Fest @ Belleterre Stock-car @ Béarn (Car racing) DON’T MISS OUT International Miniature Art Biennial @ Ville-Marie ON ANYTHING : : Pour tous les Bouts de chou @ Témiscaming Like the Facebook pages of events, August Truck Rodeo @ Notre-Dame-du-Nord restaurants or strategic meeting places to be aware of the latest news.
Recommended publications
  • MRC D'abitibi-Témiscamingue
    Angliers MRC de Témiscamingue Béarn Lake Kipawa Concerted Management Plan Belleterre Duhamel-Ouest Because you have expressed your concerns about the preservation of Lake Kipawa, the MRC de Témiscamingue (Regional County Municipality of Fugèreville Témiscamingue) would like to clarify its intentions regarding this question that is of the utmost importance to us all: the protection of one of Québec's most beautiful Guérin bodies of water. Kipawa It must be clear that the MRCT has exactly the same concerns as the vast majority of those who signed the petition, specifically: maintaining the water quality of Lake Laforce Kipawa. Laniel (TNO) The MRC de Témiscamingue and the local communities are committed to preserving Lake Kipawa and considering the issue of sustainable development Latulipe-et- Gaboury around it. The municipality is also seeking to clearly identify measures that can be applied to ensure the protection of the lake in the long term. Laverlochère Because of its huge inherent potential and numerous users, a number of key Lorrainville issues must be considered in any development of the lake: water quality, resort/recreational facility development, the presence of First Nations groups, the Moffet preservation of lake trout stocks, protection of the land, energy development, tourism development, mining development, etc. Nédélec Using a profile of the territory and an assessment of the existing situation, the Lake Notre-Dame- Kipawa Concerted Management Plan will make it possible to define the key du-Nord issues, set objectives and establish an action plan for the preservation and sustainable development of the Lake Kipawa area. Rémigny This project will be implemented following a method that fosters the participation of St-Bruno- local stakeholders and entrusted to a well-known, independent organization whose de-Guigues primary mandate is the protection of the watersheds in our region: l’Organisme de St-Édouard- bassin versant du Témiscamingue (OBVT).
    [Show full text]
  • St-Bruno-De-Guigues
    MRC de Témiscamingue Angliers Béarn Belleterre Duhamel-Ouest Fugèreville Guérin Kipawa Laforce Laniel (TNO) Latulipe-et-Gaboury Laverlochère Lorrainville Moffet Nédélec Notre-Dame-du-Nord Rémigny St-Bruno-de-Guigues St-Édouard-de-Fabre St-Eugène-de-Guigues Témiscaming Ville-Marie 21, rue Notre-Dame-de-Lourdes, bureau 209 Ville-Marie (Québec) J9V 1X8 Téléphone : 819 629-2829 / Ligne sans frais : 1 855 622-MRCT (6728) Télécopieur : 819 629-3472 Courriel : [email protected] Site Internet : www.mrctemiscamingue.qc.ca RÉGLEMENTATION MUNICIPALE D’URBANISME MUNICIPALITÉ DE SAINT-BRUNO-DE-GUIGUES RÈGLEMENT DE ZONAGE NO 339-95 DATE : 6 MARS 1995 RÉVISÉ : 13 JUILLET 2015 TABLE DES MATIÈRES PRÉAMBULE ............................................................................................................................. 1 CHAPITRE 1 ............................................................................................................................... 2 DISPOSITIONS DÉCLARATOIRES ............................................................................................ 2 1.1 PRÉAMBULE .................................................................................................................. 2 1.2 TITRE DU RÈGLEMENT ................................................................................................. 2 1.3 BUT ET CONTEXTE ........................................................................................................ 2 1.4 ABROGATION DES RÈGLEMENTS ANTÉRIEURS .......................................................
    [Show full text]
  • Québec's Electoral
    PAP intérieur 8.5x11.qxd 11/7/01 8:00 AM Page 2 Québec’s Electoral Map December Report In this document, the masculine gender designates both women and men. Legal deposit - 2001 Bibliothèque nationale du Québec National Library of Canada ISBN 2-550-38316-8 Sainte-Foy, le 4 décembre 2001 Monsieur Jean-Pierre Charbonneau Président de l’Assemblée nationale Hôtel du Parlement Québec (Québec) Monsieur le Président, La Commission de la représentation électorale a l’honneur de vous transmettre, conformément aux dispositions de la Loi électorale, son rapport indiquant la délimitation des circonscriptions électorales du Québec. Nous vous prions, monsieur le Président, de recevoir l’expression de nos sentiments les plus distingués. Me Marcel Blanchet Président Guy Bourassa Marc-André Lessard Commissaire Commissaire Me Eddy Giguère Secrétaire Table of contents Introduction....................................................................................................... 1 Part 1 - A new delimitation of the electoral divisions of Québec ............... 3 1. A look back at the work of the Commission de la représentation électorale........................................................................................................... 5 1.1 Commencement of work ......................................................................... 5 1.2 Suspension of work ................................................................................. 6 1.3 Resumption of work and tabling of the preliminary report..................... 6 1.4 Public hearings
    [Show full text]
  • MRC De Témiscamingue Béarn
    Angliers MRC de Témiscamingue Béarn Belleterre Duhamel-Ouest Fugèreville Guérin RÉGLEMENTATION MUNICIPALE D’URBANISME Kipawa Laforce Laniel (TNO) MUNICIPALITÉ DE MOFFET Latulipe-et- Gaboury Laverlochère Lorrainville RÈGLEMENT DE ZONAGE Moffet No 97-007 Nédélec Notre-Dame- du-Nord DATE : 1er MAI 1998 Rémigny St-Bruno- ENTRÉE EN VIGUEUR : 21 AOÛT 1998 de-Guigues St-Édouard- de-Fabre RÉVISÉ : 17 FÉVRIER 2014 St-Eugène- de-Guigues Témiscaming Ville-Marie Municipalité Régionale de Comté de Témiscamingue 21, rue Notre-Dame-de-Lourdes, bureau 209 -------------------- Ville-Marie (Québec) J9V 1X8 Téléphone : 819 629-2829 Ligne sans frais : 1 855 622-MRCT (6728) Télécopieur : 819 629-3472 MRC de Courriel : [email protected] (fa) Témiscamingue Site Internet : www.mrctemiscamingue.qc.ca TABLE DES MATIÈRES PRÉAMBULE.................................................................................................................................. 1 CHAPITRE 1 ................................................................................................................................... 2 DISPOSITIONS DÉCLARATOIRES .............................................................................................. 2 1.1 PRÉAMBULE ........................................................................................................................ 2 1.2 TITRE DU RÈGLEMENT ...................................................................................................... 2 1.3 BUT ET CONTEXTE ............................................................................................................
    [Show full text]
  • AAA Group Clearer Not Unique 815 1
    SECTION I NUMERIC LIST MEMBERS / LISTE NUMÉRIQUE DES MEMBRES 1 AAA Group Clearer not Unique 815 Routing Numbers / Numéros d'acheminement Electronic Paper(MICR) Électronique Papier(MICR) Postal Address - Addresse postale 081500001 00001-815 C.D. DE KILDARE, 999 route 343, C.P. 58, St-Ambroise-de-Kildare, QC J0K 1C0 081500002 00002-815 C.P.D. DE STE-ELISABETH, 2195, Rue Principale, C.P. 60, Ste-Elizabeth, QC J0K 2J0 081500003 00003-815 C.P.D. DE ST-ALPHONSE-RODRIGUEZ, 99 rue de la Plage, C.P. 210, St-Alphonse, QC J0K 1W0 081500004 00004-815 C.P.D. DES SEPT-CHUTES, 1611 rue Principale, Saint-Come, QC J0K 2B0 (Sub to 00039) 081500005 00005-815 C.P.D. DE CRABTREE, 200, 8e rue, C.P. 60, Crabtree, QC J0K 1B0 081500006 00006-815 C.P.D. DE ST-ROCH-DE-L'ACHIGAN, 40, rue Dr Wilfrid Locat, St-Roch-de-L'Achigan, QC J0K 3H0 081500007 00007-815 C.D. DE LA NOUVELLE-ACADIE, 4, rue Beaudry, St-Jacques, QC J0K 2R0 081500008 00008-815 C.D. DE MONTCALM ET DE LA OUAREAU, 915, 12e Avenue, Saint-Lin-Laurentides, QC J5M 2W1 081500009 00009-815 C.P.D. DE CHERTSEY, 7650, rue Principale, C.P. 60, Chertsey, QC J0K 3K0 081500010 00010-815 C.P.D. DE ST-ESPRIT, 82, rue Principale, St-Esprit, QC J0K 2L0 081500011 00011-815 C.P.D. DE ST-DAMIEN-DE-BRANDON, 2080, rue Taschereau, C.P. 60, St-Damien-de-Brandon, QC J0K 2E0 081500012 00012-815 C.P.D. DE ST-LIGUORI, 850, rue Richard, St-Liguori, QC J0K 2X0 081500013 00013-815 C.P.D.
    [Show full text]
  • Éditeur Officiel Du Québec Updated to August 1 2016 This Document Has Official Status
    0 0 8 1 © Éditeur officiel du Québec Updated to August 1 2016 This document has official status. chapter R-20, r. 6.1 Regulation respecting the hiring and mobility of employees in the construction industry L A Act respecting labour relations, vocational training and workforce management in the construction industry B O(chapter R-20, s. 123.1, subpar. 13) RU 1O-R 2D.R eC0E TABLE OF CONTENTS c.L e1A m9 DIVISION I T DEFINITIONS.................................................................................................... 1 b4I e6O DIVISION II r-N DIVISION III 38S 02— DIVISION IV ,;C SO DIVISION V 1.N HIRING............................................................................................................... 35 8QS DIVISION VI 9.T GENERAL PROVISIONS.................................................................................. 40 91R 9U 9C 3T ,I cO .N 6— 1H ,I sR .I 7N 2G .A N D M O B I L I T Y Updated to 0August 01 2016 © Éditeur officiel8 du1 Québec R-20, r. 6.1 / 1 of 23 LABOUR RELATIONS — CONSTRUCTION — HIRING AND MOBILITY DIVISION I DEFINITIONS 1. In this Regulation, unless the context requires otherwise, “apprentice” means a person holding an apprentice competency certificate issued under the Regulation respecting the issuance of competency certificates (chapter R-20, r. 5); “remote site” means a site inaccessible by a passable road connected to the roads network of the Province of Québec and the James Bay region; “graduate” means a person with a secondary school diploma granted for one of the construction trades and issued by an institution recognized by the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport; “remote area” means an area inaccessible by a passable road connected to the roads network of the Province of Québec, and an island situated along the St.
    [Show full text]
  • Les Fractions De L'élite Locale Et Le Développement Du Témiscamingue 1939-1950
    UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL MÉMOIRE PRÉSENTÉ COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN HISTOIRE par MARCRIOPEL LES FRACTIONS DE LÉLITE LOCALE ET LE DÉVELOPPEMENT DU TÉMISCAMINGUE, 1939-1950 DÉCEMBRE 1989 1 Mise en garde La bibliothèque du Cégep de l’Abitibi-Témiscamingue et de l’Université du Québec en Abitibi- Témiscamingue a obtenu l’autorisation de l’auteur de ce document afin de diffuser, dans un but non lucratif, une copie de son œuvre dans Depositum, site d’archives numériques, gratuit et accessible à tous. L’auteur conserve néanmoins ses droits de propriété intellectuelle, dont son droit d’auteur, sur cette œuvre. Il est donc interdit de reproduire ou de publier en totalité ou en partie ce document sans l’autorisation de l’auteur. REMERCIEMENTS Je tiens à exprimer toute ma reconnaissance envers mon directeur de recherche, monsieur Jean-Claude Robert, ainsi qu'à mon co-directeur, monsieur Benoît Lévesque, dont la collaboration, la disponibilité et les conseils judicieux ont été essentiels à la réalisation de ce projet. Malgré nos rencontres intermittentes, j'ai pu amplement profiter de leur vaste expérience. L'aide qu'ils m'ont apporté dépasse largement Je cadre de ce travail. - RÉSUMÉ L"historiographie traite peu du rôle de l'élite locale dans le développement régional. Les auteurs recensés se divisent en deux groupes: certains écrivent que l' é1ite locale assiste passivement au développement, tandis que d'autres soulignent sa participation. Tous ces auteurs anafysent seulement un groupe à la fois et étudient les années 1950 et 1960. De plus, peu d'études portent sur l'histoire du Témiscamingue.
    [Show full text]
  • Reference Document
    REFERENCE DOCUMENT Residual Waste Management MRC de Témiscamingue Angliers Béarn Belleterre Duhamel-Ouest Fugèreville Guérin Kipawa Laforce Laniel (TNO) Latulipe-et-Gaboury Laverlochère Lorrainville Moffet Nédélec Notre-Dame-du-Nord Rémigny St-Bruno-de-Guigues St-Édouard-de-Fabre St-Eugène-de-Guigues Témiscaming Ville-Marie 21, rue Notre-Dame-de-Lourdes, bureau 209 Ville-Marie (Québec) J9V 1X8 Téléphone : 819 629-2829 / Ligne sans frais : 1 855 622-MRCT (6728) Télécopieur : 819 629-3472 Courriel : [email protected] Site Internet : www.mrctemiscamingue.qc.ca Reference document concerning residual waste management This reference document was written to help citizens improve the way they sort various materials generated from their homes. In addition to the door-to-door selective waste collection for recyclable, compostable materials and garbage, some materials should be deposited elsewhere. Hence, this document is a tool to help you get rid of materials than cannot or should not be deposited in bins for the door-to-door selective waste collection, but rather, sent to the regional EcoCentre in Fabre or one of the Local Relay EcoCentres located on the territory. This document describes 10 categories of the following materials: 1) Ultimate waste (non-reclaimable) 2) Wood 3) Metal 4) Tires 5) Electronic & electric appliances and computer equipment 6) Dry materials 7) Hazardous domestic waste 8) Green residue 9) Reusable objects and items 10) Recyclable materials If you have questions concerning this document, please contact the EcoCentre in Fabre: 641, Hwy 391 St-Édouard-de-Fabre J0Z 1Z0 Tel: 819 634-2233 Business hours: Monday to Saturday 9 am to 4 pm Page 1 de 8 1) ULTIMATE WASTE (non-reclaimable) Materials that cannot be salvaged, reused or recycled Recommended / Required Examples method of disposal Non-reclaimable bulky materials Mattress, furniture, old couch Bathtub, wash basin, toilet Etc.
    [Show full text]
  • Premières Nations
    Portrait des Premières Nations Mars 2005 Portrait des autochtones 2 Observatoire de l’Abitibi-Témiscamingue Analyse et rédaction : Lili Germain, agente de recherche. Collaboration : Mariella Collini et Julie Thibeault, agentes de recherche. Reproduction autorisée à des fins non commerciales avec mention de la source. Toute reproduction totale ou partielle doit être fidèle au texte utilisé. Vous pouvez vous procurer ce document à l’adresse suivante : Observatoire de l’Abitibi-Témiscamingue 170, avenue Principale, bureau 102 Rouyn-Noranda (Québec) J9X 4P7 Téléphone : 819-762-0774 Télécopieur : 819-797-0960 Pour télécharger la version PDF : www.observat.qc.ca Portrait des autochtones 3 Observatoire de l’Abitibi-Témiscamingue Table des matières 1. INTRODUCTION........................................................................................................... 4 2. LES BONS MOTS........................................................................................................... 5 3. NOTIONS DE CULTURE................................................................................................. 5 4. DÉMOGRAPHIE ............................................................................................................ 6 4.1 Population selon le lieu de résidence .......................................................................... 7 4.2 Population selon le sexe ..........................................................................................10 4.3 Population selon les groupes d’âge............................................................................10
    [Show full text]
  • Tableau Volet II 2013-2014
    Municipalité Régionale de Comté de Témiscamingue 21, rue Notre-Dame-de-Lourdes, bureau 209 Téléphone : 819 629-2829 / Ligne sans frais : 1 855 622-MRCT (6728) Ville-Marie (Québec) J9V 1X8 Télécopieur : 819 629-3472 Courriel : [email protected] Site Internet : www.mrctemiscamingue.qc.ca Directeur général : Lyne Gironne (poste 227) Préfet : Arnaud Warolin PROGRAMME DE DÉVELOPPEMENT RÉGIONAL ET FORESTIER (ANCIEN VOLET 2) E CARACTÉRISTIQUES ET PRIORISATION DES PROJETS (ANNÉE 2013-2014 / 19 ANNÉE) (Réf. : DC 65.3) Type de Projets Projet Emploi Début Caractère Coûts projet Montant accordé Avis d'admissibilité Montant par la MRCT (2013-2014) subventionné Recommandations MRN / MRCT 90 % ou 100 % 90 % ou 100 % Projet (90 % ou 100 %) Travaux terminés / Date 2013-2014 Date Montant Rapport déposé No Responsable Travaux Municipalité Échéancier Projets annulés ou reportés Privé Public Immobilisation Travaux d'entretien ou de réparation Nombre de semaines Nombre de personnes Projet débuté en 2012-2013 ou avant Forestier Faunique Récréatif Éducatif Environnemental Voirie Total Milieu Subvention 7 856,00 $ 8 000,00 $ 535-05 Ectec enr. Entretien de plantation chez Placements Sylvain Gilbert Béarn Octobre 2005 X X 8 3 8 640,00 $ X 33 840,00 $ 3 384,00 $ 30 456,00 $ 4 186,08 $ 4 000,00 $ 8 000,00 $ 9 000,00 $ 611-06 Association du chemin Lafrenière Réparation et amélioration du chemin Lafrenière Témiscaming Septembre 2007 X X 4 12 X 33 489,77 $ 3 600,00 $ 29 889,77 $ 9 000,00 $ 9 000,00 $ 927,00 $ 963,00 $ 616-07 A.R.B.R.E. Élagage de plantation
    [Show full text]
  • Lorrainville
    12 mai 2020 volume 30, no 19 www.journallereflet.com D’une rive à l’autre BIEN CHEZ SOI À découvrir dans les pages Tendance Rénovation & Décorations Une précieuse vocation Les espoirs des Titans On reprend graduellement ses activités en continuant de se protéger ! Information et conseils à l’intérieur. 20-210-125FA_Post-it_2-5poX2-5po_FR.indd 1 20-05-06 16:22 Venez visiter • ARMOIRES DE CUISINE notre site Web : • VANITÉS DE SALLE DE BAIN www.wilsonchevrolet.ca • AMEUBLEMENT COMMERCIAL • Comptoirs de cuisine/salle de bain • Portes et fenêtres FENPLAST 100, ave. Wilson New Liskeard (Ont.) 68, des Oblats Nord (En face du McDonald’s) VILLE-MARIE Francis Lacasse, Tél. : 819 629-3342 Tél. : 1 800 613-7697 propriétaire Téléc. : 819 629-2532 Ron Desjardins et Richard Beauchamp Courriel : [email protected] Service : Justin Breault www.armoiresdistinctionplus.ca # R.B.Q. : 2968-1343-18 #jaimemonreflet Et que fait-on de la réalité régionale? Ça y est, j’ai vécu ma première vraie que le déconfinement va trop vite ou colère COVID-19. Les étapes de deuil se progresse à un rythme approprié. La succèdent depuis des semaines dans ma moitié des Montréalais jugent qu’on va un vie. Déni, tristesse, négociation et paf, peu trop vite. Trop vite en quoi? Depuis voici la colère qui débarque… Je garde quelques semaines, les secteurs écono- espoir que l’acceptation viendra bientôt! miques de la région ouvrent un à un et ça se passe bien. Nous ne vivons pas l’hé- Jeudi dernier, comme des milliers catombe montréalaise. Le déconfinement d’élèves, mon grand est allé vider son est progressif.
    [Show full text]
  • Table De Concertation Des Personnes Âgées
    [Témiscamingue] [Edith Vincent, Jacques Bourgeois] Région du Témiscamigue Hôpital: Ville-Marie & Témiscaming Nord: Notre-Dame-du-Nord & Angliers Est: Laverlochère Centre: Ville-Marie & Lorrainville Buy SmartDraw!- purchased copies print this document without a watermark . Visit www.smartdraw.com or call 1-800-768-3729. Sud: Témiscaming (Lock out) Pharmacie : 3 sur le territoire Ville-Marie et Témiscaming Revenus = Pauvreté Elderly income 2009 700 635 3 000 $ 7 000 $ 600 7 000 $ 10 000 $ 495 10 000 $ 12 000 $ 500 12 000 $ 15 000 $ 15 000 $ 20 000 $ 400 20 000 $ 25 000 $ 300 25 000 $ 30 000 $ 300 205 30 000 $ 35 000 $ 160 150 35 000 $ 40 000 $ 200 115 100 40 000 $ OVER 50 100 35 0 1 Moyenne des revenus des personnes de 15 ans et plus au Québec: 32 074 $ Conseil d’administration de la TCPAT Jocelyne Morin Yvonne Pelchat Edna Royer Hélène Sarazin Présidente Trésorière Administrateur Administrateur De 2010 à 2013 De 2004 à 2013 De 2004 à 2013 De 2011 à 2013 Patrice Rioux Colette Anne-Marie Falardeau Vice Président Cyrenne Administrateur de 2000 à 2013 Administrateur De 2010 à 2013 de 1992 à 2013 -Organisme sans but lucratif fondé il y a 30 + 1 ans -Un conseil d’administration de 7 personnes âgées -Représente 18 comités locaux (3 à 4 membres par paroisses = 54 bénévoles ) Couleur locale Témiscamingue 2008 - 2009 Décembre 2009 Première rencontre avec l’équipe de recherche (2008) Ministre de la santé Début du projet MRC amie des aînés Comité de pilotage (2008) Denis Clermont / Philippe Boutin MRC Edith Vincent & Line Gélinas TCPAT Jacques Bourgeois CSSS Thérèse Larochelle/ Manon Bouchard Baladeur Stéphanie Lalonde/ Joannie Fontaine Kinésiologue Paul St-Amant Agence de Santé Yves Girard /retraite Témiscaming Focus Groups 65 to 74 ans 75 ans et plus Plan d’action 2008-2013 Numéro 1: Organiser un système d’accompagnement personnalisé.
    [Show full text]