Violence Gratuite Et Adolescents-Bourreaux Réception

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Violence Gratuite Et Adolescents-Bourreaux Réception Violence gratuite et adolescents-bourreaux Réception, traduction et enjeux de deux romans suédois pour adolescents, en France, au début des années 2000 Valérie Alfvén Forskningsrapporter / Cahiers de la Recherche 55 Violence gratuite et adolescents- bourreaux Réception, traduction et enjeux de deux romans suédois pour adolescents, en France, au début des années 2000 Valérie Alfvén © Valérie Alfvén, Stockholms universitet 2016 Couverture : Soulages Pierre. Peinture française 20e siècle, Peinture, 81 x 65 cm, 21 septembre 1961, huile sur toile. © Musée Fabre de Montpellier Méditerranée Métropole - photographie Frédéric Jaulmes. © Pierre Soulages / Bildupphovsrätt 2016. ISSN 1654-1294 ISBN 978-91-7649-438-7 Printed in Sweden by Holmbergs, Malmö 2016 Distributor: Publit Remerciements Pour se lancer dans une telle aventure, il a bien fallu un brin de folie, de pas- sion (mais aussi d’ignorance ?) pour arriver jusqu’au bout de ce travail qui, une fois fini, ne semble pourtant qu’un commencement d’autre chose. Même si le doctorant se retrouve solitaire face à son texte, un travail de thèse est loin de se faire seul et il reste le fruit d’un long et continu accompagnement ainsi que d’encouragements venus de toutes parts. La liste sera donc longue. Mes premiers remerciements vont à mes deux directrices de recherche de l’Université de Stockholm : au Pr Maria Walecka-Garbalinska, sans qui cette belle aventure n’aurait pas pu commencer, à l’engagement dont elle a su faire preuve à travers ses relectures et sa flexibilité notamment sur la der- nière ligne droite ; au Pr Boel Westin pour les encouragements, les discus- sions stimulantes et enrichissantes autour de la littérature de jeunesse et pour m’avoir ouvert les portes des séminaires de recherche en littérature de jeu- nesse au département d’Esthétique et d’Histoire des idées de l’Université de Stockholm. Je remercie chaleureusement Lena Kåreland, professeur émérite en Litté- rature à l’université d’Uppsala, qui m’a fait l’honneur d’être mon rapporteur de thèse lors de ma « soutenance blanche » et dont les conseils ont été pré- cieux et encourageants. Merci aux deux auteurs des livres de mon corpus, Stefan Casta et Malin Lindroth, ainsi qu’à leurs traducteurs en français : Agneta Ségol et Jacques Robnard. Par leurs rencontres riches et motivantes, tous les quatre ont rendu ce travail vivant et stimulant. Merci de ces temps d’échanges, et parfois d’amitié, que vous m’avez accordés, ils me sont chers. Merci à Daniel Delbrassine, qui m’a si gentiment accueillie au début de mon travail pour répondre à mes questions, mes interrogations et dont la thèse a été mon livre de chevet tout au long de ces années. Toute ma gratitude et mes vifs remerciements à Charlotte Lindgren, Maître de conférences à la Haute-École de Dalécarlie/Dalarna Högskolan. Au fil des semestres, Charlotte est devenue mon « mentor » inavoué, mon interlocutrice informelle en littérature de jeunesse et en traduction. Ses con- seils et encouragements m’ont été importants. Cette collaboration a débou- ché sur l’organisation commune d’un workshop sur la traduction et l’exportation de la littérature de jeunesse nordique, ce qui a été un plaisir et une excellente école. Je remercie également Sylviane Robardey-Epstein, Maître de conférences - HDR à l’université d’Uppsala, et mon ancienne co- directrice avant son nouveau poste à Uppsala, de t’avoir mise sur mon che- min. Merci à Wandrille Micaux pour sa relecture engagée du manuscrit final et sa grande flexibilité « jusqu-à-pas-d-heure » : les rendez-vous sur Skype se sont parfois prolongés tard dans la nuit une fois les enfants endormis. Un amical et chaleureux merci à mon collègue et ami chercheur Dr Hugues Engel pour sa curiosité, sa clarté et ses conseils rigoureux qui m’ont été si bénéfiques notamment lors de notre collaboration autour d’un article. Merci pour la bonne et intelligente humeur, si rafraichissante et si dynamisante : un rayon de soleil pour les jours de pluie. Le Département des Langues Romanes et Classiques a été un formidable environnement de travail et je tiens à remercier tous mes collègues que ce soit pour leur soutien, les discussions animées et/ou leur présence. Je remer- cie en particulier : Margaretha Bähler-Lavér, Florence Davion, Gunnel Engwall, Sofia Lodén, Charles-Albin Louriais, Nathalie Malmberg, Cecilia Orsingher, Cecilia Schwartz, Françoise Sullet Nylander, Maria Tullgren Pearman, Helena Wigle. Un merci particulier à Laura Álvarez López, direc- trice des études doctorales, pour son oreille attentive tout au long de cette période. Je remercie amicalement tous mes collègues doctorants que ce soit pour leur travail de rapporteur lors de mes séminaires, leurs conseils sur des ar- ticles ou tout simplement leur présence réconfortante et les fous rires parta- gés si bénéfiques. Certains collègues m’ont particulièrement aidée en me donnant généreusement de leur temps que ce soit en tant que rapporteur pour des séminaires, ou bien pour la relecture de certains passages, de la biblio- graphie (même dans le train des vacances), de conseils avant une présenta- tion, ou de correction de langue : merci Adèle Geyer, Klara Arvidsson, Karin Bloom, Luc Lefebvre, Anne Duch, Alice Pick-Duhan et Broula Barnohro- Oussi ‒ avec qui j’ai non seulement un temps partagé le bureau mais aussi des peines, des joies et des brainstormings sans fin. Tous ont toujours eu leur porte ouverte. Vous êtes formidables ! Pour mener à bien cette thèse, mais aussi pour présenter les résultats de mes recherches à des colloques et des conférences (Canada, Suède, Islande, France, Finlande) ou pour assister à un cours (Paris) rien n’aurait été pos- sible sans aides financières. Je tiens donc à remercier avec gratitude mes généreux bailleurs de fonds à commencer par la fondation Anna Ahlström & Ellen Tersérus dont la bourse m’a permis de financer les deux premières années de ce travail ainsi qu’à mon département des Langues Romanes et Classiques qui m’a permis de l’accomplir dans les meilleures conditions possibles. Je remercie vivement les fondations Helge Ax:son Johnson, Birgit Bon- nier, Olle Engkvist Byggmästare, Sven & Dagmar Saléns, Tilander et mon département pour les bourses qu’ils m’ont accordées. Merci à la Bibliothèque Universitaire de l’université de Stockholm qui, sans jamais faillir, m’a commandé une grande quantité de livres pour ma recherche. Je remercie également le Musée Fabre de Toulouse d’avoir gracieusement mis la photo de couverture à ma disposition. Enfin, mes remerciements vont à ma famille et à mes amis proches, qui m’ont épaulée et encouragée lors de ce voyage parfois chaotique et sans qui cette thèse n’aurait pas pu arriver à bon port. Björn Öberg, tack för hjälpen med svenska sammanfattningen. Emily, tack för peppande lunchar tillsammans ! Faster Nike, tack för din hjälp med barnen så jag fick jobba lite längre. Aurélie, ma fidèle amie, merci pour nos bons moments parisiens (et ton hébergement !) qui ont régulièrement et agréablement ponctué ces années doctorales. Un tendre merci à ma grand-mère, Renée, à mon père, Rémi, pour nos discussions tant sur internet que sur le coin de la table de la cuisine, à ma sœur Véronique, pour nos échanges et à mes frères, Éric et Jean-Marc et leur famille pour leur soutien tout au long de ces années. Je remercie ma famille suédoise et particulièrement mes beaux-parents Malin et Gösta pour leurs encouragements, leur présence et, pas des moindres, les gardes des enfants qui m’ont permis d’avancer dans mon tra- vail. Merci ! Je voudrais te dire plus qu’un merci, mon Tobias, qui a traversé avec moi cette mer doctorale - et beaucoup plus - sans jamais virer de bord. Sans toi et ton affectueux soutien, je n’y serai pas arrivée. Merci à mes deux formi- dables enfants, Alma et David, mes étoiles de nuit comme de jour. Tous les trois vous m’apprenez ce qu’il y a de plus important dans la vie et à toujours garder le cap. Enfin, là où tu es, je te souffle un merci ma chère maman, Monique- Cécile, qui a toujours été avec moi, depuis le début. Tu n’es plus là pour me plonger dans la chaleur de tes bras et me féliciter comme je sais que tu l’aurais fait. Cette thèse avec ses joies, ses peines et son labeur t’est particu- lièrement adressée. Tu aurais été si fière aujourd’hui de voir ce travail que tu as vu commencé ‒ achevé. Tu n’as jamais cessé de m’accompagner, malgré, malgré… Thèse pour le doctorat Doctoral Dissertation Département d’Études Romanes Department of Romance Studies et Classiques and Classics Université de Stockholm Stockholm University S-106 91 Stockholm S-106 91 Stockholm Abstract "Unprovoked violence" and "nasty adolescents" ‒ Reception, translation and challenges of two Swedish novels for adolescents in France in the early 2000s. The purpose of this thesis is to contribute to a better understanding of the role of Swedish literature for adolescents in the French literary scene in the early 2000s. The sociology of literature constitutes the main theoretical framework of this thesis. Drawing from examples that broach the sensitive topic of "unprovoked violence" as it is treated in two Swedish novels for teenagers, Spelar död [Play Death] by Stefan Casta and När tågen går förbi (Train Wreck) by Ma- lin Lindroth, this thesis shows how these novels are innovative in Even- Zohar’s sense of the term, as addressed in his Polysystem Theory (1990). By introducing "unprovoked violence" and violent teenagers via a realistic gen- re, such works filled a vacuum in the French system and injected a new dy- namic into it. This dynamic makes it possible for new literary models to be introduced in the system and to change the standards of that system.
Recommended publications
  • New Swedish Titles 2000
    original 00-11-0710.22Sida1 New Swedish Titles 2000 Titles Swedish New THE SWEDISH INSTITUTE THE SWEDISH Pernilla Stalfelt Bo R Holmberg Mirja Unge Annika Thor Christine Falkenland Mats Wahl Moni Nilsson-Brännström Ann-Marie Ljungberg Lars Gustafsson Peter Kihlgård Hans Olsson Mikael Niemi original 00-11-07 10.22 Sida 2 The Swedish Institute To read literature solely as though it were a mirror of society and its interpreters would be a precarious business, as Ingrid Elam points out at the beginning of her article on new Swedish prose. On the other hand, Kajsa Lindsten Öberg demonstrates that literature, be it for adults or for children, is not entirely uninfluenced by current affairs. Mirror or not, the following two articles about recent Swedish titles identify themes connected with public debate, but also include some exposing testimonies about the most private sphere. There is a mounting international interest in Swedish literature. Swedish books are found on bestseller and “critics’ choice” charts all over the world, and the publication of translations is no longer limited to a handful of specialist publishers. Bidding for titles occurs more and more often, even for translations of previously unpublished writers. Ingrid Elam and Kajsa Lindsten Öberg have been requested to com- ment on this year’s published books for the Frankfurt Book Fair 2000. The selection of titles and the opinions are entirely their own. The com- ments are usually short but will hopefully encourage further reading. For more information about the authors, we refer you to each respective publisher. Information about funding of translations can be obtained from the Swedish Institute.
    [Show full text]
  • Illustrators Pija Lindenbaum, Pernilla Stalfelt and Jan Lööf Among Those Selected for the Bologna Book Fair
    ILLUSTRATORS PIJA LINDENBAUM, PERNILLA STALFELT AND JAN LÖÖF AMONG THOSE SELECTED FOR THE BOLOGNA BOOK FAIR Thirty one illustrators will represent Sweden at the world’s largest Children’s Book Fair in Bologna in March 2013. Well‐known names include Anna‐Clara Tidholm, sisters Lisen and Emma Adbåge, Sven Nordqvist and many other contemporary Swedish illustrators of children’s books. The ages of those selected range from Ilon Wikland, born in 1930, to Clara Dackenberg, born in 1987. A third of the illustrators were born in the 1980s, which bodes well for a new lease of life for the Swedish picture book. Emma Adbåge was born in Linköping in 1982 and is a children’s author and an illustrator of children’s books. Emma Adbåge received Silver for Leni is a honeybun in the Illustration category of the Association of Swedish Illustrators’ competition, “Kolla 2011.” www.emmaadbage.com Adbåge, Lisen Lisen Adbåge was born in 1982 and is a Swedish illustrator, cartoonist, and children’s author. Lisen has illustrated a large number of teaching aids and children’s books, among them Kurt and Kio want a Cabin, and Ten Wild Horses. www.lisenadbage.com Ahmed Backström, Siri Siri Ahmed Backström was born in 1980, trained at Konstfack, and works as an illustrator and picture book author. She has self‐published several books, including: Siblings’ Day, Little Mountain, and I Will Try To Describe You Just As Precious As You Are. www.siriahmedbackstrom.com Bengtsson, Anna Anna Bengtsson was born in 1951 and is an illustrator, graphic designer and children’s author.
    [Show full text]
  • Children's & Young Adult Books 2015
    SPRING 2016 RIGHTS LIST CHILDREN’S & YOUNG ADULT BOOKS 2015 CONTENTS Picture books...............................................................5 Fiction 6-9.........................................................32 Fiction 9-12.......................................................42 Graphic novels..................................................48 Young adult.......................................................54 ABOUT US We are a literary agency specializing in children’s and young adult books, based in Stockholm. We represent independent publishers, authors and illustrators. We handle licensing rights, co- productions, fi lm and TV rights and much more. Catharina Lantz +46 76 546 86 94 [email protected] Carin Bacho Text © Eva Lindell, 2016 +46 70 849 44 10 Bild © Cecilia Heikkilä, 2016 © Berghs Förlag AB, 2016 [email protected] Tryck: Scangraphic, Polen 2016 ISBN 978-91-502-1964-7 www.berghsforlag.se KOJA AGENCY · RIGHTS LIST SPRING 2016 RIGHTS LIST SPRING 2016 · KOJA AGENCY himmel o pannkakak inlaga.indd 4 2016-01-05 09.56 We and the Others Never Satisfied! Lasse Arnell & Anna-Karin Garham Mathieu Pierloot & Baptiste Amsallen Siv and Jim are two tough blue tits. They like to hang out Isn’t it always fun to receive presents? But why are people on the camellia balcony with their friends, munching on never satisfied? This is the first book by Mathieu Pierloot and chips. But suddenly the weather changes. It thunders and Baptiste Amsallem published by La Pastèque. Parents and kids hails like there was no tomorrow. The purple birds also want will no doubt recognize themselves in the situation… to find shelter on the balcony. Siv thinks that there’s room for everybody. But Jim says absolutely no! He thinks that the Mathieu Pierloot was born in the very year The Cure released purple birds should stay over there, on the other side of the Seventeen Seconds, but he never got into music.
    [Show full text]
  • IBBY Honour List 2008
    IBBY Honour List 2008 1 IBBY Honour List 2008 The IBBY Honour List is a biennial selection of The Honour List has become one of the most Great care is taken to provide up-to-date infor- The IBBY Honour List 2008 is the result of excel- outstanding, recently published books, honour- important activities of IBBY. For many National mation about the authors, illustrators, transla- lent cooperation between the IBBY Secretariat, ing writers, illustrators and translators from IBBY Sections the selection process presents a welcome tors and their publishers, including the subject the participating National Sections who selected member countries. opportunity to study and review the production and language indexes. Even though space and the entries and prepared the nominations, and of children’s and juvenile books in their coun- funds are often limited, it is our wish to provide the publishers of the nominated books who The fi rst Honour List in 1956 was a selection try on a continuing basis. Moreover, it offers a as much information as possible in a concise way donated seven copies of each title for exhibitions of 15 entries from 12 countries. For the 2008 unique opportunity to the member countries, and to promote access to the books. and the permanent collections. We wish to thank Honour List, 59 countries have sent 169 nomi- especially those with less well-known languages, all of them very much indeed. nations in 48 different languages. to present their best books to an international We wish to sincerely thank our colleagues of the audience. The exhibition of Honour List Books International Youth Library in Munich for their We gratefully acknowledge the support of Grupo Selected for the 2008 list are 69 entries in the is shown at conferences and fairs around the invaluable cooperation and support in prepar- EDEBÉ, Barcelona, Spain for sponsoring the print- category of Writing; 54 in the category Illustra- world and the catalogue is translated into differ- ing this catalogue.
    [Show full text]
  • Vinnare Av Nils Holgersson-Plaketten
    Vinnare av Nils Holgersson-plaketten 2019 Helena Hedlund för Det fina med Kerstin 2018 Lisa Lundmark för Haj-Jenny 2017 Elisabeth Östnäs, trilogin Sagan om Turid 2016 Frida Nilsson, Ishavspirater 2015 Camilla Lagerqvist för Uppdraget 2014 Anna Höglund för Om detta talar man endast med kaniner 2013 Lisa Bjärbo för Allt jag säger är sant 2012 Anna Ehring för Klickflippar och farligheten och Den stora kärleksfebern 2011 Mårten Melin för Som Trolleri 2010 Cilla Naumann för Kulor i hjärtat 2009 Maud Mangold för Pärlor till pappa 2008 Mikael Engström för Isdraken 2007 Cannie Möller för samlad produktion 2006 Kajsa Isakson för Min Ella 2005 Petter Lidbeck för En dag i prinsessan Victorias liv 2004 Douglas Foley för shoo bre 2003 Åsa Lind för Sandvargen 2002 Wilhelm Agrell för Dödsbudet 2001 Janne Lundström för Morbror Kwesis vålnad 2000 Stefan Casta för Spelar död: Kims bok 1999 Annika Thor för Havets djup 1998 Moni Nilsson-Brännström för Bara Tsatsiki 1997 Per Nilsson för Anarkai 1996 Helena Dahlbäck för Jag Julia och Min läsebok 1995 Inger Edelfeldt för Gravitation (novell) 1994 Thomas Tidholm för Förr i tiden i skogen 1993 Sonja Hulth för Barnens svenska historia 1992 Viveca Sundvall för Eddie och Maxon Jaxon 1991 Henning Mankell för Hunden som sprang mot en stjärna 1990 Annika Holm för Amanda! Amanda! 1989 Mats Wahl för Maj Darlin 1988 Ulf Stark för Jaguaren 1987 Monica Zak för Pumans fötter 1986 Peter Pohl för Janne, min vän 1985 Mats Larsson för Trollkarlen från Galdar 1984 Ulf Nilsson för berättelserna Lilla syster kanin och En kamp för
    [Show full text]
  • Och Augustpriset Går Till
    "...OCH AUGUST PRISET GÅR TILL..." Svenska Förläggare AB Drottninggatan 97 Svenska Förläggareföreningens Augustpris fyller 20 år 113 60 STOCKHOLM tfn 08-736 19 40 www.forlaggare.se Rapport från Svenska Förläggareföreningen, SvF ”... och Augustpriset går till ...” Svenska Förläggareföreningens Augustpris fyller 20 år Rapport från Svenska Förläggareföreningen, SvF Rapporten kan beställas från: Svenska Förläggare AB Drottninggatan 97 113 60 STOCKHOLM tfn 08-736 19 40 [email protected] © Författarna och Svenska Förläggareföreningen Redaktör Barbro Waldenström Grafisk form Majbritt Hagdahl Tryckt hos EO Grafiska, Stockholm 2008 Stockholm oktober 2008 ISBN 978-91-976255-6-2 iNNEHÅll 1. Förord 5 2. Historik 6 av P Jonas Sjögren 3. Prisets betydelse 20 av P Jonas Sjögren 4. Augustpriset och media 43 av P Jonas Sjögren 5. Statistik 46 av Kristina Ahlinder 3. Augustpriset och framtiden 49 av P Jonas Sjögren Bilagor BilAgA 1. Augustprisets juryledamöter 1989–2008 i alfabetisk ordning efter kategori 55 BilAgA 2. Augustprisets statuter 58 BilAgA 3. Nominerade till Augustpriset i alfabetisk ordning efter författarnamn och kategori 60 BilAgA 4. Vinnare av Augustpriset i alfabetisk ordning efter författarnamn och kategori 68 BilAgA 5. Förlag med nominerade titlar i alfabetisk ordning 70 PrESENtAtioN av FörFAttArNA Kristina Ahlinder direktör, Svenska Förläggareföreningen Kjell Bohlund ordförande, Svenska Förläggareföreningen, tidigare VD för Norstedts Förlagsgrupp P Jonas Sjögren verksam i mer än 25 år inom bokhandel och bokförlag tidigare Sverigeansvarig på bokus.com och nu produktchef på Svensk Byggtjänst (förlaget) 1. Förord Den 12 april 1988 skrev Per I Gedin ett brev till Svenska Förläggareföreningens1 styrelse. I det uppmanade han styrelsen och föreningen att överväga om inte ett initiativ till ett bokbranschens eget litteraturpris borde tas.
    [Show full text]
  • 2015 Camilla Lagerqvist För Uppdraget 2014 Anna Höglund För
    2015 Camilla Lagerqvist för Uppdraget 2014 Anna Höglund för Om detta talar man endast med kaniner 2013 Lisa Bjärbo för Allt jag säger är sant 2012 Anna Ehring för Klickflippar och farligheten och Den stora kärleksfebern 2011 Mårten Melin för Som Trolleri 2010 Cilla Naumann för Kulor i hjärtat 2009 Maud Mangold för Pärlor till pappa 2008 Mikael Engström för Isdraken 2007 Cannie Möller för samlad produktion 2006 Kajsa Isakson för Min Ella 2005 Petter LidbeCk för En dag i prinsessan Victorias liv 2004 Douglas Foley för shoo bre 2003 Åsa Lind för Sandvargen 2002 Wilhelm Agrell för Dödsbudet 2001 Janne Lundström för Morbror Kwesis vålnad 2000 Stefan Casta för Spelar död: Kims bok 1999 Annika Thor för Havets djup 1998 Moni Nilsson-Brännström för Bara Tsatsiki 1997 Per Nilsson för Anarkai 1996 Helena Dahlbäck för Jag Julia och Min läsebok 1995 Inger Edelfeldt för Gravitation (novell) 1994 Thomas Tidholm för Förr i tiden i skogen 1993 Sonja Hulth för Barnens svenska historia 1992 Viveca Sundvall för Eddie och Maxon Jaxon 1991 Henning Mankell för Hunden som sprang mot en stjärna 1990 Annika Holm för Amanda! Amanda! 1989 Mats Wahl för Maj Darlin1988 Ulf Stark för Jaguaren 1987 MoniCa Zak för Pumans fötter 1986 Peter Pohl för Janne, min vän 1985 Mats Larsson för Trollkarlen från Galdar 1984 Ulf Nilsson för berättelserna Lilla syster kanin och En kamp för frihet 1983 Hans Erik Engqvist för hans samlade produktion 1982 Kerstin Johansson i Backe för Moa och Pelle 1981 Helmer Linderholm för Amisko-serien 1980 Rose LagerCrantz för hennes samlade produktion
    [Show full text]
  • Konsten Att Berätta För Barn Barn
    KONSTEN ATT CENTRUM FÖR BERÄTTA FÖR BARN FORS KNTN BARN 26 Barnboken KONSTEN ATT BERÄTTA FÖR BARN Till minne av Ingvar Backsenius vår vän och bokproducent under många år Redaktör för skriftserien: professor Gunnar Berefelt I redaktionen: Anne Banér Omslagsbild: Jenny Nyström: första Saga-häftet © 1996 Centrum för barnkulturforskning vid Stockholms universitet. Formgivning: JINAB, Stockholm Fotosättning: JINAB, Stockholm Tryckt hos Tryckeri AB Primo, Oskarshamn 1996 ISBN 91-971741-8-1 ISSN 0280-6061 Innehåll Förord................................................................................................... 5 Ulf Boethius Barnlitteratur och vuxenlitteratur..................................................... 7 Maria Nikolajeva Barnlitteratur - en berättelse om konsten att växa upp.................. 23 Karl Lindqvist Sucken och smällen - författaren, texten och den unga läsaren ... 39 Astrid Surmatz Att översätta berättandet ..................................................................... 39 Kristin Hallberg Pedagogik som poetik. Den moderna småbarnslitteraturens berättande .............................. 83 Boel Westin Sagan som skrift - exemplet Strindberg ............................................ 105 Lena Kåreland 40-talsmodernismen och barnboken - vad har de gemensamt? ... 121 Barbro Schaffer Att förtydliga det absurda. - Ett nedslag i 1940-talets bilderböcker 135 Andrew Casson Humor, tabu och det groteska i barnlitteraturen .............................. 151 Inger Nilsson Lennart Hellsings versberättande ......................................................
    [Show full text]
  • Swedish Cultural Policy and Support for Authors
    Stockholm School of Economics Department of Economics Master‟s thesis WHAT DRIVES THE PEN? AN ASSESSMENT OF SWEDISH CULTURAL POLICY THROUGH LITERARY OUTPUT Abstract Cultural policy makers in Sweden and abroad stress the differences between the market for art and regular markets, calling for public intervention towards compensation to artists. Such a subsidy in Sweden is the guaranteed writer‟s compensation awarded to professionally established authors to relieve them from the economic uncertainties of their occupation. This thesis aims to evaluate the accomplishments of Swedish cultural and artist policy relating them to theories from cultural economics. Using the guaranteed writer‟s compensation as a policy example, we test if assumptions on authors‟ incentives are correct. A test on literary productivity, comparing book output before and after authors become entitled to payments from the scheme, is performed. Additionally, the potential relationship between the compensation and quality, expressed using availability at libraries as a proxy, is tested. We find that receiving a relatively unconditional raise in income does affect the output of the authors through a diminished book production, whereas the impact on quality is unclear. Discussing these results on the basis of relevant cultural policy objectives we find that by primarily catering to artists‟ needs, an unconditional support might be less compatible with the fundamental intentions behind publicly subsidizing the arts. Keywords: cultural economics, cultural policy, artist incentives, creativity, literary production Authors Peter Höglund* and Samuel Persson† Tutor Richard Friberg Examiner Mark Voorneveld Discussants Kamilla Jönvik and Claudia Olsson Presentation January 30, 2009 10.15-12.00, Room 328 * [email protected][email protected] Table of Contents 1.
    [Show full text]
  • Lista Med Teoretiska Ämnesord (Pdf)
    210312 Ämnesordslista – teoretisk litteratur Gäller från 2013- ABC-böcker Hit läsläror och bilderböcker Se även Bilderböcker Läromedel Aboriginer Aboriginer i litteraturen Aboriginsk barnlitteratur Aborter i litteraturen Adaptation Hit även författares egna omarbetningar av texter Se även Crossover Crosswriting Dramatiserade böcker Filmade böcker Transmediering Adaption, se Adaptation Adolescensen Adolescensen i filmen Adolescensen i litteraturen Hit litteratur om ungdomars utveckling och vuxenblivande; ”initiationsriter” etc. Se även Bildningsromaner Mognad i litteraturen Adoption i litteraturen Se även Familjen i litteraturen Adventskalendrar Affischer Se även Skolplanscher Afrikaner i litteraturen Se även Svarta i litteraturen Afro-amerikaner i litteraturen Afrikansk barnlitteratur Afro-amerikaner Afro-amerikaner i litteraturen Se även Afrikaner i litteraturen Svarta i litteraturen Afro-amerikansk barnlitteratur Afro-brasiliansk barnlitteratur Agenter i litteraturen Aids i litteraturen, se HIV i litteraturen Aktivism i litteraturen Alfabet i litteraturen Hit allt om bokstäver Alkemi i litteraturen Alkohol i litteraturen Se även Alkoholism i litteraturen Alkoholism i litteraturen Se även Alkohol i litteraturen Nykterhet i litteraturen Allusioner Se även Intertextualitet Allålderslitteratur Se även Ambivalenta texter Crossover Crosswriting ALMA-priset, se Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne Ambivalenta texter Hit diskussioner kring barnlitteraturens dubbla tilltal (perspektiv) / ambivalens Se även Allålderslitteratur Crossover
    [Show full text]
  • Changing Concepts of Childhood and Children's Literature
    Changing Concepts of Childhood and Children's Literature Changing Concepts of Childhood and Children's Literature Edited by Vanessa Joosen and Katrien Vloeberghs CAMBRIDGE SCHOLARS PRESS Changing Concepts of Childhood and Children's Literature, edited by Vanessa Joosen and Katrien Vloeberghs This book first published 2006 by Cambridge Scholars Press 15 Angerton Gardens, Newcastle, NE5 2JA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2006 by Vanessa Joosen and Katrien Vloeberghs and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN 190430379X TABLE OF CONTENTS Acknowledgements....................................................................................... vii Introduction..................................................................................................viii Chapter 1 The Legacy of Criticism of Ideology and the Impact of Society on Contemporary Children’s Literature............................................................... 1 Roberta Seelinger Trites Hope, Despair, and Reform: Adolescent Novels of Social Hope.......... 3 Maria Nikolajeva New Masculinities, New Femininities: Swedish Young Adult Fiction towards the Twenty-First Century........................................... 17 Anastasia Economidou
    [Show full text]
  • Vilken Ställning Har Ungdomsboken Idag? En Studie Om Hur Dagens Ungdomslitteratur Bemöts Av Sin Målgrupp
    MAGISTERUPPSATS I BIBLIOTEKS- OCH INFORMATIONSVETENSKAP VID BIBLIOTEKS- OCH INFORMATIONSVETENSKAP/BIBLIOTEKSHÖGSKOLAN 2003:100 Vilken ställning har ungdomsboken idag? En studie om hur dagens ungdomslitteratur bemöts av sin målgrupp LENA TELLEFSEN © Författaren/Författarna Mångfaldigande och spridande av innehållet i denna uppsats – helt eller delvis – är förbjudet utan medgivande av författaren/författarna. Svensk titel: Vilken ställning har dagens ungdomsbok? En studie om hur dagens ungdomslitteratur bemöts av sin målgrupp Engelsk titel: Which position has today’s teenage litterature? A study on how today’s teenage litterature is met by its target group Författare: Lena Tellefsen Kollegium: Kollegium 3 Färdigställt: 2003 Handledare: Gunilla Borén Abstract: The purpose of this study was to investigate young teenagers (13-16) reading habits and attitudes concerning today’s modern teenage- litterature especially written for the young teenagers. The study also includes the reader’s apprehension of the litterature and how the target group is reached. The study is based on results from questionnaires, interviews and by compiling summaries of litterature relevant to this study. Earlier research has been compared with results from this study. Reflections made by teachers and librarians concerning the youth`s reading habits are an integral part of the study. Theoretical approaches, mainly “reader- oriented” theories, have been studied and actively used in the analysis of the results. The study result shows that young teenagers often read teenage- litterature and prefer this compared to adult litterature. They found the litterature to fulfill their expectations of themes, ability of identification and realism. It also had a positive impact on the readers, often leading to reflections. The main reason for reading was pleasure.
    [Show full text]