En Querido Diego, Te Abraza Quiela Pablo A.J
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
University of South Florida Scholar Commons World Languages Faculty Publications World Languages 12-2008 Siento Que Tambien Yo Podria Borrarme Con Facilidad: Epistolaridad Y Constitucion Del(os) Sujeto(s) En Querido Diego, Te Abraza Quiela Pablo A.J. Brescia University of South Florida, [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarcommons.usf.edu/wle_facpub Part of the Modern Languages Commons Scholar Commons Citation Brescia, Pablo A.J., "Siento Que Tambien Yo Podria Borrarme Con Facilidad: Epistolaridad Y Constitucion Del(os) Sujeto(s) En Querido Diego, Te Abraza Quiela" (2008). World Languages Faculty Publications. Paper 7. http://scholarcommons.usf.edu/wle_facpub/7 This Article is brought to you for free and open access by the World Languages at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in World Languages Faculty Publications by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Pablo Brescia Profesor de Español en la Univer- sidad de South Florida. Coeditor de obras como El cuento mexica- no (México, 1996), Sor Juana y Vieira, trescientos años después (México-USA, 1998), Borges múl- tiple: cuentos y ensayos de cuentis- tas (México, 1999) o El ojo en el caleidoscopio: las colecciones de textos integrados en la literatura latinoamericana (México, 2006). Ha publicado en diversas revistas «SIENTO QUE TAMBIÉN YO PODRÍA de América (Iberoamericana, Hos- tos Review, Variaciones Borges) y Europa (Quimera, Caravelle, etc). BORRARME CON FACILIDAD»: Licenciado en filosofía, su interés se centra en las relaciones entre la EPISTOLARIDAD Y CONSTITUCIÓN literatura y el arte. DEL(OS) SUJETO(S) EN QUERIDO los otros tengan para decir y registrarlo con precisión, incor- 1 porando ese material en una DIEGO, TE ABRAZA QUIELA obra refinada que combina ar- tísticamente oralidad y escritura] PABLO BRESCIA (Latin American Writers 433). La misma Poot Herrera comenta University of South Florida en otro artículo: «Su posición discursiva … ha ido marcando cambios en algunos espacios de expresión, por ejemplo los destinados a las mujeres. Ha rescatado para la memoria lite- raria de la Revolución Mexicana los relatos de Nellie Campobello; Nadie puede librarte, ni a mí, ni tampoco cruce voz-margen-mujer representa la marca ha rendido tributo literario a a los demás allegados tuyos, de los sufrimientos de estilo que distingue su obra en el campo de Rosario Castellanos; se ha re- que padecemos, a no ser tú misma. ferido a las escritoras chicanas la literatura latinoamericana. … y ha traducido … The House Carta de León Tolstoi a Sofía Andreivna Tolstaia on Mango Street dede SandraSandra Cisneros» («Elena(moramiento) Para Adriana y para Madeline de México: Poniatowska» 123). 1 Querido Diego, te abraza Todas las traducciones del inglés Agradezco a mis estudiantes Quiela aparece en primer lu- son mías a menos que se indique del curso de literatura y cul- gar de las dieciséis novelas lo contrario. La polifonía en la obra de Elena Ponia- tura mexicanas que impartí mencionadas y por él rese- en la primavera del 2008 sus ñadas. Véase: http://www. towska está situada casi siempre en el margen 3 de los discursos y de las instituciones domi- estimulantes presentaciones elpais.com/articulo/narrati- Este último factor sugeriría una y comentarios sobre el texto va/Cronica/imaginario/lati- relectura de la obra de Ponia- nantes, privilegiando, en muchas ocasiones, la de Poniatowska, los cuales noamericano/elpepuculbab/ towska a la luz de las tensiones palabra de la mujer2. Puede especularse sobre me sirvieron de aliciente para 20080524elpbabnar_1/Tes/ presentes en la representación confeccionar el ensayo. Cabe las diversas causas de esta preferencia por del Otro y la posibilidad del mencionar también que en 2 habla en el subalterno, tópico lo oral-marginal-femenino en su producción la misma primavera (sába- La crítica sobre su obra ha re- explorado por Gayatri Chakra- do 24 de mayo de 2008) conocido estos tres componen- periodística y literaria. Por un lado, como vorty Spivak y otros teóricos en el suplemento Babelia (El tes. Beth Jörgensen indica que de los estudios poscoloniales. señala Jean Franco, Poniatowska parece haber País.com) apareció el artículo la escritora mexicana «pays Juan Bruce-Novoa aclara: «We hecho un pacto implícito con «las clases sub- «Crónica del imaginario lati- careful attention to the silenced should avoid one-to-one correla- noamericano» donde Alberto voices and the marginalized tions that might lead us to dismiss Manguel hizo acompañar su lives that constitute the disen- alternas» (25). También es de notar el interés Querido Diego as the repressed de la escritora por la variada pirotecnia verbal declaración –«Dieciséis nove- franchised majority in the vast sign of bad consciousness, and las posteriores al Boom refle- human landscape of Mexico» de los idiolectos de México ligado a su larga practice instead a dialogical, jan la vertiginosa inspiración, [presta cuidadosa atención a palimpsestic reading» [debemos labor como entrevistadora, oficio que la hace la extraordinaria experimen- las voces silenciadas y a las evitar correlaciones que nos tación y la visión precisa y vidas marginadas que consti- lleven a caracterizar Querido estar siempre atenta a la palabra del otro. Hay, estremecedora de la historia tuyen la mayoría desclasada Diego como un símbolo repri- además, un firme compromiso solidario con de América Latina»– de una en la vasta geografía humana mido de la mala conciencia; en los procesos históricos y sociales de su géne- nota referida a Querido Die- de México] (xvii), mientras que cambio, debemos ejecutar una go, te abraza Quiela: «Fue Sara Poot Herrera subraya: lectura dialógica y palimpsésti- ro. Finalmente, podría aventurarse una cierta con esta brevísima y perfecta «Her love affair with word ca] (118). fascinación por lo real y auténtico –entendido novela que Elena Poniatowska constantly renews her desire se hizo conocer en el mundo to listen to what others have como aquellos lugares, seres y discursos don- literario» (recordemos que to say and to record them de la vida parece habitar con más urgencias antes de esta novela ya Po- accurately, incorporating them niatowska había marcado su into a refined work of literature «Siento que también yo podría y carencias que en otros– de alguien que lugar en dicho mundo con, that artfully fuses orality and borrarme con facilidad»: epistolaridad y constitución del(os) proviene de una familia aristocrática europea, por ejemplo, Hasta no verte writing» [su amor por la pa- sujeto(s) en Querido Diego, te 3 Jesús mío y La noche de Tlate- labra renueva constantemente abraza Quiela si bien empobrecida . Lo cierto es que este ). En la lista de Manguel su deseo de escuchar lo que lolco PABLO BRESCIA 59 En ese contexto, releemos partir del uso de la forma epistolar de comu- Querido Diego, te abraza nicación, para proponer que la grafía en Que- Quiela, de 1978. Novela corta rido Diego, te abraza Quiela es precisamente compuesta por doce cartas fic- la actividad que produce la metamorfosis en ticias que la pintora y grabado- la protagonista. ra rusa Angelina «Quiela» Be- ¿Cuáles son los elementos que llevan a loff4 (1879-1969) escribe entre esta configuración compleja de un discurso octubre de 1921 y julio de 1922 en apariencia directo? En una lectura secuen- al reconocido artista mexicano cial de la novela, nos encontraríamos ante la Diego Rivera, en ella se narra creación ficticia de cartas dirigidas por un per- una historia de amor que comu- sonaje real a otro también real, usufructuando nica los vaivenes emocionales la estrategia literaria que imagina una historia 4 de la protagonista junto a las circunstancias alternativa para determinados hechos históri- En una entrevista, Poniatowska aclara que Rivera no llamaba históricas de su existencia. Ahora bien, la cos. Sin embargo, la posdata final de la novela a Beloff «Quiela» sino «Gela» voz que habla en sus páginas es distinta de realiza un doble anuncio. Dice Poniatowska (Ratkowski Carmona 38). la narradora con ojos de niña de Lilus Kikus (ya no la Quiela de las cartas): «Bertram Wol- 5 (1954), o de la fuerte entonación de Jesusa fe, a quien estas cartas le deben mucho de su Hace algunos años, la crítica Palancares captada por la grabadora de Ponia- información, consigna en La fabulosa vida de reparaba en la supuesta falta de atención crítica sobre Que- towska en Hasta no verte, Jesús mío (1969), o Diego Rivera…» (72). Esta revelación no sólo rido Diego, te abraza Quiela de los testimonios de historia oral de La noche apunta el intertexto principal de la novela –la comparación con otros textos de 5 Poniatowska. Así por ejemplo, de Tlatelolco (1971) . La palabra escrita de biografía de Wolfe sobre Rivera, de 1963, re- John Berry dice que la novela Quiela se dirige a un destinatario ausente en el escritura de una anterior de 1939– sino que «has been somewhat overshado- wed» [ha sido algo relegada]» momento de la escritura. Este discurso busca además desestabiliza e interroga la relación (47) y José Otero manifiesta su producir un efecto de sencillez, intimidad y entre verdad y ficción en el texto6. Poniatows- sorpresa ante la «poca aten- autenticidad, pero actúa como camouflage ka se nutre sobre todo del capítulo del libro ción crítica» de una novela, «a nuestro juicio … bien lograda» de una operación mucho más compleja que Wolfe titulado «Angelina Waits» [Angelina (75). Bruce-Novoa va más allá se lleva a cabo a través de la configuración de espera] donde sólo hay un par de cartas de la e intenta explicar que los críticos «prefer Jesusa, the lower class diversos sujetos. El propósito de estas páginas pintora rusa; la autora de la novela hace uso Mexican mestiza protagonist es indagar cómo se constituyen estos sujetos a de otros sectores del libro del biógrafo de of Hasta no verte, Jesús mío, who is capable of personifying Rivera donde se habla de Beloff para inventar the nacional infrahistory from en cambio, sostiene que «the 7 las cartas de Quiela a Diego.