Sign Languages in a Globalised World

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sign Languages in a Globalised World “What do you mean they're not universal?”: Sign languages in a globalised world Adam Schembri Centre for Research On Language Diversity La Trobe University 1 Overview • Background to sign languages • Sign language endangerment • Sign language documentaon • The future Sign languages: myths and misunderstandings • Universal? • Codes for spoken languages? • Pantomimic/gestural/iconic? • Invented by hearing people? • Learned faster by children? • Right brain, not leI brain? No universal sign language: Auslan • Auslan: blend of ini:al leKers of Australian Sign Language – a sign language variety unique to Australia, but closely related to NZSL and BSL • The natural sign language of the Australian deaf community: 9,000 people in 2011 Census • Name coined by Trevor Johnston in the early 1980s, but not a new language • Brought to Australia by Bri:sh deaf and hearing immigrants from the early 19th century (1819, 1825) 4 Auslan, BSL and ASL • Auslan and American Sign Language (ASL) are unrelated sign languages • ASL developed in the early 19th century separately possibly as miX of local sign languages and LSF (French Sign Language) • Modern BSL developed in the Bri:sh deaf community from 18th century, and Auslan and NZSL as separate varie:es in the 19th century 5 Sign languages around the world? • Ethnologue: a reference work cataloguing 6,909 known languages, includes 130 sign languages • True number is unknown. It is likely that this number is a low es:mate, given the many dis:nct varie:es of sign language around the world 6 Many different types of sign languages • Western urban sign languages are eXamples of sign languages of ‘macro-communi:es’: Auslan, BSL, ASL, DGS, LIS, etc. • Sign languages of ‘micro-communies’ (including ‘village sign languages’): Adamarobe SL, Kata Kolok SL, Al Sayyid Bedouin SL etc. • Emerging sign languages: Nicaraguan SL etc. • Contact sign languages: – Ar:ficial sign systems: Australasian Signed English, SIBI, UASL – Natural outcomes of contact between sign languages and/or spoken languages: Auslan/English contact signing; Internaonal Sign pidgin • Alternate sign languages: Warlpiri SL etc. 7 Auslan & English • Auslan is not a signed system used to represent English, although it has been greatly influenced by English (e.g., fingerspelling used to represent ‘borrowed’ English vocabulary) • Aspects of its vocabulary and grammar are independent of and very different to English • A system to represent English in signed form, based on Auslan signs and invented signs to represent English grammacal items, Australasian Signed English was created by a commiKee from 1974, and was the language of instruc:on in classrooms for/with deaf students in 1970s, 1980s and into the 1990s in most of Australia 8 ASE and Auslan 9 Pantomimic, iconic and gestural? • Auslan and other sign languages do make significant use of mime and gesture, but most signs are not transparently iconic (i.e., their meaning cannot be guessed by non-signers) and many are arbitrary (i.e., no relaonship between form and meaning) 10 Some eXample signs from Auslan 11 Invented by hearing people? • No evidence that any hearing person invented any sign language used by deaf communi:es today • Sign languages in use in deaf communi:es, for eXample, in Paris in 18th century, before the establishment of first public school for deaf children in 1760: schools founder, Abbé de l’Epée, reported learning LSF from deaf sisters 12 The birth of a new language: Nicaraguan Sign Language • Pre-contact (prior to the 1970s and establishment of deaf school in 1980) – Home signs: an sign system used primarily with hearing family members 13 NSL 2 • Ini:al contact (1977 to mid-1980s) – Previously isolated deaf students began interac:ng and eXchanging home signs – First group of students (now approaching middle age adults) to create language – This was a pidgin sign language s:ll in use by older signers in the community, with more limited vocabulary and less grammacal organisaon 14 NSL 3 • Sustained Contact (mid-1980s to present) – Second group of younger students (as young as 4 years old) used the first language/pidgin sign and started to modify the sign system – Through this process, Nicaraguan Sign Language developed – More compleX signs and grammacal structure than the earlier pidgin – With each new group of younger children, NSL con:nues to evolve 15 Easier for children to learn? hKp://www.babysignsaustralia.com.au/ 16 Probably not… • Research on children with deaf parents who are eXposed to sign languages from birth suggests that they appear to acquire them on a similar :me course as hearing children acquire spoken languages, reaching similar linguis:c milestones at similar ages • These linguis:c milestones include: – Babbling: 7-12 months – First word stage: 11-18 months – Two word stage: 18-22 months • More research is needed to conclusively support the claims by those in the ‘baby signing’ industry 17 Speech and sign in the brain 18 Sign and speech in the brain: Language is language! • “Signed language, like spoken language, makes special use of the leI perisylvian regions of the brain. Where differences can be shown between sign and speech they can, on the whole, be ascribed to the different input modali:es of the language system—auditory for spoken language, visuospaal for signed language” • Campbell, MacSweeney & Waters (2008) 19 Sign language documentaon • Since the late 1980s, ‘documentary linguis:cs’ has emerged as a branch of linguis:cs, concerned with documen:ng endangered languages • Woodbury (2003) eXplained that this is the result of: a) Major changes in the technology of collec:ng and storing linguis:c data b) New aen:on to linguis:c diversity c) Concern about language endangerment d) Growing awareness of the needs of stakeholders outside the academic community (a) For sign languages, soIware such as ELAN has made documentary sign linguis:cs possible No widely accepted sign wri:ng system § No common wriKen forms of signed languages, although several systems have been proposed § This has been a challenge for describing sign languages because there was once no prac:cal access to sign language data (b) Sign languages as a special case of language diversity • Sign languages have some unique characteris:cs. • The BSL sign SUPERVISE shown here is an indica:ng verb that represents a unique fusion of a linguis:c item with a poin:ng gesture • Understanding sign languages will teach us much about the human capacity for language (c) Sign languages as endangered languages • Signed languages ini:ally used as languages of instruc:on when schools for deaf children opened in the late 18th and early 19th century • Then banned and ac:vely suppressed from late 19th century un:l late 20th century in many parts of the world • Late 20th century saw (re-)introduc:on of ar:ficial sign systems used to represent spoken language vocabulary and grammar (c) Sign languages as endangered • In developing countries, we find more eXamples of sign language micro- communi:es in rural and isolated regions • We also find emerging or established macro-community sign languages in urban centres • Indigenous sign languages in both sengs are endangered (Ban Khor Sign Language in Thailand), or moribund (Old Bangkok Sign Language) due to introduc:on of foreign sign language(s) in deaf educaon: Modern Thai Sign Language heavily influenced by ASL ASL in the world 26 SIBI in Indonesia • Natural sign languages are endangered in some parts of the world by the use of ar:ficial sign systems in deaf educaon, as is the case for SIBI (Sistem Isyarat Bahasa Indonesia, or ‘Signed Indonesian’) in Indonesia 27 Kata Kolok, a unique sign language in Bali • Deafness over 7 generaons in the village of Bengkala in northern Bali has led to the emergence of a unique sign language: Kata Kolok • The future of this community and its culture are in doubt 28 Unified Arabic Sign Language • Governments in the Arab world have aempted to create a standardised form of sign language for Arabic- speaking countries • This has so far not been successful, but is diver:ng precious resources away from documen:ng and describing the many eXis:ng sign languages of the Arab world 29 (d) Growing awareness of the needs of stakeholders outside the academic community • We need more sign language documentaon as a record of the language for these deaf communi:es. • To address concerns in deaf communi:es about language variaon and change: heritage forms of sign languages, like those in Thailand, are not always being passed on to a younger generaon and need to be documented for the future Sign language research • Research into sign languages will feed into the – development of teaching resources for sign language teaching – the training of tutors/teachers – The training of signed/spoken language interpreters • Most importantly it will change atudes about deafness and empower deaf communi:es throughout the world 31 .
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • A Lexicostatistic Survey of the Signed Languages in Nepal
    DigitalResources Electronic Survey Report 2012-021 ® A Lexicostatistic Survey of the Signed Languages in Nepal Hope M. Hurlbut A Lexicostatistic Survey of the Signed Languages in Nepal Hope M. Hurlbut SIL International ® 2012 SIL Electronic Survey Report 2012-021, June 2012 © 2012 Hope M. Hurlbut and SIL International ® All rights reserved 2 Contents 0. Introduction 1.0 The Deaf 1.1 The deaf of Nepal 1.2 Deaf associations 1.3 History of deaf education in Nepal 1.4 Outside influences on Nepali Sign Language 2.0 The Purpose of the Survey 3.0 Research Questions 4.0 Approach 5.0 The survey trip 5.1 Kathmandu 5.2 Surkhet 5.3 Jumla 5.4 Pokhara 5.5 Ghandruk 5.6 Dharan 5.7 Rajbiraj 6.0 Methodology 7.0 Analysis and results 7.1 Analysis of the wordlists 7.2 Interpretation criteria 7.2.1 Results of the survey 7.2.2 Village signed languages 8.0 Conclusion Appendix Sample of Nepali Sign Language Wordlist (Pages 1–6) References 3 Abstract This report concerns a 2006 lexicostatistical survey of the signed languages of Nepal. Wordlists and stories were collected in several towns of Nepal from Deaf school leavers who were considered to be representative of the Nepali Deaf. In each city or town there was a school for the Deaf either run by the government or run by one of the Deaf Associations. The wordlists were transcribed by hand using the SignWriting orthography. Two other places were visited where it was learned that there were possibly unique sign languages, in Jumla District, and also in Ghandruk (a village in Kaski District).
    [Show full text]
  • Sign Language Endangerment and Linguistic Diversity Ben Braithwaite
    RESEARCH REPORT Sign language endangerment and linguistic diversity Ben Braithwaite University of the West Indies at St. Augustine It has become increasingly clear that current threats to global linguistic diversity are not re - stricted to the loss of spoken languages. Signed languages are vulnerable to familiar patterns of language shift and the global spread of a few influential languages. But the ecologies of signed languages are also affected by genetics, social attitudes toward deafness, educational and public health policies, and a widespread modality chauvinism that views spoken languages as inherently superior or more desirable. This research report reviews what is known about sign language vi - tality and endangerment globally, and considers the responses from communities, governments, and linguists. It is striking how little attention has been paid to sign language vitality, endangerment, and re - vitalization, even as research on signed languages has occupied an increasingly prominent posi - tion in linguistic theory. It is time for linguists from a broader range of backgrounds to consider the causes, consequences, and appropriate responses to current threats to sign language diversity. In doing so, we must articulate more clearly the value of this diversity to the field of linguistics and the responsibilities the field has toward preserving it.* Keywords : language endangerment, language vitality, language documentation, signed languages 1. Introduction. Concerns about sign language endangerment are not new. Almost immediately after the invention of film, the US National Association of the Deaf began producing films to capture American Sign Language (ASL), motivated by a fear within the deaf community that their language was endangered (Schuchman 2004).
    [Show full text]
  • Assessing the Bimodal Bilingual Language Skills of Young Deaf Children
    ANZCED/APCD Conference CHRISTCHURCH, NZ 7-10 July 2016 Assessing the bimodal bilingual language skills of young deaf children Elizabeth Levesque PhD What we’ll talk about today Bilingual First Language Acquisition Bimodal bilingualism Bimodal bilingual assessment Measuring parental input Assessment tools Bilingual First Language Acquisition Bilingual literature generally refers to children’s acquisition of two languages as simultaneous or sequential bilingualism (McLaughlin, 1978) Simultaneous: occurring when a child is exposed to both languages within the first three years of life (not be confused with simultaneous communication: speaking and signing at the same time) Sequential: occurs when the second language is acquired after the child’s first three years of life Routes to bilingualism for young children One parent-one language Mixed language use by each person One language used at home, the other at school Designated times, e.g. signing at bath and bed time Language mixing, blending (Lanza, 1992; Vihman & McLaughlin, 1982) Bimodal bilingualism Refers to the use of two language modalities: Vocal: speech Visual-gestural: sign, gesture, non-manual features (Emmorey, Borinstein, & Thompson, 2005) Equal proficiency in both languages across a range of contexts is uncommon Balanced bilingualism: attainment of reasonable competence in both languages to support effective communication with a range of interlocutors (Genesee & Nicoladis, 2006; Grosjean, 2008; Hakuta, 1990) Dispelling the myths….. Infants’ first signs are acquired earlier than first words No significant difference in the emergence of first signs and words - developmental milestones are met within similar timeframes (Johnston & Schembri, 2007) Slight sign language advantage at the one-word stage, perhaps due to features being more visible and contrastive than speech (Meier & Newport,1990) Another myth….
    [Show full text]
  • American Sign Language
    4-H 365.00 General OHIO STATE UNIVERSITY EXTENSION PROJECT IDEA STARTER American Sign Language by Marla Berkowitz, MA, CDI, ASLTA Certified, ASL Program, The Ohio State University; and Kara Detty, Clover Bees 4-H Club Member and Supporter of ASL, Ross County. Special thanks to Abby White, Deaf and Hard of Hearing Educator, Ohio School for the Deaf American Sign Language (ASL) is the official language used mostly by deaf and hard of hearing people who are immersed in the deaf community. The deaf community includes deaf and hard of hearing people, ASL interpreters and hearing people who use ASL and are familiar with deaf culture. Different sign languages such as French, Japanese, British and many more are used all over the world. ASL and its users have influenced our world. For bilingual, using ASL and English for all instruction, and instance, William “Dummy” Hoy (born in 1862) was is located in Washington, D.C. the first deaf baseball superstar and a graduate of As ASL became recognized as a language, it cleared the Ohio School for the Deaf. Hand signals became the path for various laws leading to the Americans necessary for Hoy to understand the plays during the with Disabilities Act in 1990. Most deaf and hard of games. Other players and the fans found them useful hearing people now have better opportunities in a and these signals became commonplace. The football wide array of jobs and careers. huddle was invented in 1892 by Paul Hubbard, a Today, awareness of ASL is growing rapidly and deaf student at Gallaudet University, who urged his classes are now offered in high schools, colleges and teammates to “huddle up” to prevent other teams in local libraries, agencies and other organizations.
    [Show full text]
  • CENDEP WP-01-2021 Deaf Refugees Critical Review-Kate Mcauliff
    CENDEP Working Paper Series No 01-2021 Deaf Refugees: A critical review of the current literature Kate McAuliff Centre for Development and Emergency Practice Oxford Brookes University The CENDEP working paper series intends to present work in progress, preliminary research findings of research, reviews of literature and theoretical and methodological reflections relevant to the fields of development and emergency practice. The views expressed in the paper are only those of the independent author who retains the copyright. Comments on the papers are welcome and should be directed to the author. Author: Kate McAuliff Institutional address (of the Author): CENDEP, Oxford Brookes University Author’s email address: [email protected] Doi: https://doi.org/10.24384/cendep.WP-01-2021 Date of publication: April 2021 Centre for Development and Emergency Practice (CENDEP) School of Architecture Oxford Brookes University Oxford [email protected] © 2021 The Author(s). This open access article is distributed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-No Derivative Works (CC BY-NC-ND) 4.0 License. Table of Contents Abstract ............................................................................................................................................................ 4 1. Introduction ........................................................................................................................................... 5 2. Deaf Refugee Agency & Double Displacement .............................................................................
    [Show full text]
  • What Sign Language Creation Teaches Us About Language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3
    Focus Article What sign language creation teaches us about language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3 How do languages emerge? What are the necessary ingredients and circumstances that permit new languages to form? Various researchers within the disciplines of primatology, anthropology, psychology, and linguistics have offered different answers to this question depending on their perspective. Language acquisition, language evolution, primate communication, and the study of spoken varieties of pidgin and creoles address these issues, but in this article we describe a relatively new and important area that contributes to our understanding of language creation and emergence. Three types of communication systems that use the hands and body to communicate will be the focus of this article: gesture, homesign systems, and sign languages. The focus of this article is to explain why mapping the path from gesture to homesign to sign language has become an important research topic for understanding language emergence, not only for the field of sign languages, but also for language in general. © 2012 John Wiley & Sons, Ltd. How to cite this article: WIREs Cogn Sci 2012. doi: 10.1002/wcs.1212 INTRODUCTION linguistic community, a language model, and a 21st century mind/brain that well-equip the child for this esearchers in a variety of disciplines offer task. When the very first languages were created different, mostly partial, answers to the question, R the social and physiological conditions were very ‘What are the stages of language creation?’ Language different. Spoken language pidgin varieties can also creation can refer to any number of phylogenic and shed some light on the question of language creation.
    [Show full text]
  • Chimpanzees Use of Sign Language
    Chimpanzees’ Use of Sign Language* ROGER S. FOUTS & DEBORAH H. FOUTS Washoe was cross-fostered by humans.1 She was raised as if she were a deaf human child and so acquired the signs of American Sign Language. Her surrogate human family had been the only people she had really known. She had met other humans who occasionally visited and often seen unfamiliar people over the garden fence or going by in cars on the busy residential street that ran next to her home. She never had a pet but she had seen dogs at a distance and did not appear to like them. While on car journeys she would hang out of the window and bang on the car door if she saw one. Dogs were obviously not part of 'our group'; they were different and therefore not to be trusted. Cats fared no better. The occasional cat that might dare to use her back garden as a shortcut was summarily chased out. Bugs were not favourites either. They were to be avoided or, if that was impossible, quickly flicked away. Washoe had accepted the notion of human superiority very readily - almost too readily. Being superior has a very heady quality about it. When Washoe was five she left most of her human companions behind and moved to a primate institute in Oklahoma. The facility housed about twenty-five chimpanzees, and this was where Washoe was to meet her first chimpanzee: imagine never meeting a member of your own species until you were five. After a plane flight Washoe arrived in a sedated state at her new home.
    [Show full text]
  • DQP TISLR 10 Fingerspelling Rates
    Rates of fingerspelling in American Sign Language David Quinto-Pozos Department of Linguistics, University of Texas-Austin TISLR 10; Purdue University Methodology Introduction Main points Signers: 2 deaf native users of ASL (Kevin & James) Information in the text (examples of items that were fingerspelled): • Faster rates than previously reported Fingerspelling used often in American Sign Language (ASL) • Where Don lived (various states and cities such as Idaho, Indiana, and Means: 5-8 letters per second (125 – 200 ms/ltr) • Morford & MacFarlane (2003); corpus of 4,111 signs (27 signers) Task: deliver an ASL narrative (originally created in English) about Dallas) and worked (e.g. Gallaudet University, Model Secondary School • 8.7% of signs in casual signing the life of a Deaf leader in the US Deaf community (Don Petingill) for the Deaf, etc.) • 4.8% of signs in formal signing • Donʼs involvement in the Deaf community including advocacy work • Signers can differ in rates: Some signers are faster • 5.8% of signs in narrative signing Three audiences per signer: school children (ages 9-10) (e.g. for the Texas Commission for the Deaf) fingerspellers than other signers plus two audiences of adults • Anecdotes about Donʼs life (e.g., Donʼs joke-telling & humor) • Padden & Gansauls (2003) • 10% - 15% of signs in discourse • “Long” words are fingerspelled faster than “short” • > 50% of native signers fingerspelled 20% of time words • non-native signers: lower frequency of fingerspelling General Description of the Data: Reasons for “short” vs. “long”
    [Show full text]
  • Variation and Change in English Varieties of British Sign Languagei
    Variation and change in English varieties of BSL 1 Variation and change in English varieties of British Sign Languagei Adam Schembri, Rose Stamp, Jordan Fenlon and Kearsy Cormier British Sign Language (BSL) is the language used by the deaf community in the United Kingdom. In this chapter, we describe sociolinguistic variation and change in BSL varieties in England. This will show how factors that drive sociolinguistic variation and change in both spoken and signed language communities are broadly similar. Social factors include, for example, a signer’s age group, region of origin, gender, ethnicity, and socio-economic status (e.g., Lucas, Valli & Bayley 2001). Linguistic factors include assimilation and co-articulation effects (e.g., Schembri et al. 2009; Fenlon et al. 2013). It should be noted, however, some factors involved in sociolinguistic variation in sign languages are distinctive. For example, phonological variation includes features, such as whether a sign is produced with one or two hands, which have no direct parallel in spoken language phonology. In addition, deaf signing communities are invariably minority communities embedded within larger majority communities whose languages are in another entirely different modality and which may have written systems, unlike sign languages. Some of the linguistic outcomes of this contact situation (such as the use of individual signs for letters to spell out written words on the hands, known as fingerspelling) are unique to such communities (Lucas & Valli 1992). This picture is further complicated by patterns of language transmission which see many deaf individuals acquiring sign languages as first languages at a much later age than hearing individuals (e.g., Cormier et al.
    [Show full text]
  • The Challenge of Sign Language Phonology 45 • LI03CH03-Sandler ARI 7 December 2016 16:57
    ANNUAL REVIEWS Further Click here to view this article's online features: t%PXOMPBEmHVSFTBT115TMJEFT t/BWJHBUFMJOLFESFGFSFODFT t%PXOMPBEDJUBUJPOT The Challenge of Sign t&YQMPSFSFMBUFEBSUJDMFT t4FBSDILFZXPSET Language Phonology Wendy Sandler Sign Language Research Laboratory, University of Haifa, Haifa 31905, Israel; email: [email protected], [email protected] Annu. Rev. Linguist. 2017. 3:43–63 Keywords First published online as a Review in Advance on sign language, phonology, simultaneity, iconicity, duality of patterning, September 21, 2016 language emergence by [email protected] on 03/18/17. For personal use only. The Annual Review of Linguistics is online at linguist.annualreviews.org Abstract Annu. Rev. Linguist. 2017.3:43-63. Downloaded from www.annualreviews.org This article’s doi: Comparing phonology in spoken language and sign language reveals that 10.1146/annurev-linguistics-011516-034122 core properties, such as features, feature categories, the syllable, and con- Copyright c 2017 by Annual Reviews. ⃝ straints on form, exist in both naturally occurring language modalities. But All rights reserved apparent ubiquity can be deceptive. The features themselves are quintessen- tially different, and key properties, such as linearity and arbitrariness, al- though universal, occur in inverse proportions to their counterparts, simul- taneity and iconicity, in the two modalities. Phonology does not appear full blown in a new sign language, but it does gradually emerge, accruing lin- guistic structure over time. Sign languages suggest that the phonological component of the language faculty is a product of the ways in which the physical system, cognitive structure, and language use among people inter- act over time.
    [Show full text]
  • Auslan Dictionary Topic : Colours
    Colours Black Blue How to Sign it : Not commonly used in : ACT. Stroke fingers of fist forward NSW. SA. along side of face. Blue Brown Not commonly used in : QLD. How to Sign it : NT. TAS. VIC. WA. Hold hand with fingers and thumb spread, palm toward chin. Move the fingers together as the hand moves out and down from face Not commonly used in : ACT. NSW. SA. Brown Colour How to Sign it : Form a circle with pointer finger and thumb. Slide fingertips along your other extended pointer finger, twice. Not commonly used in : QLD. NT. TAS. VIC. WA. Auslan (Australian Sign Language) Dictionary Topic: Colours Page : 1 Source: www.signplanet.net Copyright: Bilby Publishing & Consulting Pty Ltd www.bilby.net Green Green Not commonly used in : ACT. Not commonly used in : QLD. NSW. SA. NT. TAS. VIC. WA. Grey Maroon Mauve Orange How to Sign it : Bunched hand opens and closes near mouth, as if squeezing Auslan (Australian Sign Language) Dictionary Topic: Colours Page : 2 Source: www.signplanet.net Copyright: Bilby Publishing & Consulting Pty Ltd www.bilby.net Pink Purple How to Sign it : How to Sign it : Brush pointer finger backwards With pointer and middle fingers on cheek, with palm facing extended together, form a forward. circle with fingertips in palm of other hand. Rainbow Red How to Sign it : Not commonly used in : With fingers slightly spread, NSW. and palm facing you, form and arc with hand from one side to the other. Red White Not commonly used in : QLD. How to Sign it : NT. TAS.
    [Show full text]