Analysis of 45 Nahua/Mexica/Aztec Children's Books

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Analysis of 45 Nahua/Mexica/Aztec Children's Books Rhode Island College Digital Commons @ RIC Master's Theses, Dissertations, Graduate Master's Theses, Dissertations, Graduate Research and Major Papers Overview Research and Major Papers 4-22-2011 Analysis of 45 Nahua/Mexica/Aztec Children's Books Yaocihuatzin Rhode Island College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.ric.edu/etd Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, and the Race and Ethnicity Commons Recommended Citation Yaocihuatzin, "Analysis of 45 Nahua/Mexica/Aztec Children's Books" (2011). Master's Theses, Dissertations, Graduate Research and Major Papers Overview. 41. https://digitalcommons.ric.edu/etd/41 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Master's Theses, Dissertations, Graduate Research and Major Papers at Digital Commons @ RIC. It has been accepted for inclusion in Master's Theses, Dissertations, Graduate Research and Major Papers Overview by an authorized administrator of Digital Commons @ RIC. For more information, please contact [email protected]. ANALYSIS OF 45 NAHUA/MEXICA/AZTEC CHILDREN’S BOOKS: DECOLONIZING CHILDREN’S LITERATURE ON INDIGENOUS COMMUNITIES BY YAOCIHUATZIN A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN EDUCATION UNIVERSITY OF RHODE ISLAND AND RHODE ISLAND COLLEGE 2011 DOCTOR OF PHILOSOPHY DISSERTAION OF YAOCIHUATZIN APPROVED: Dissertation Committee Major Professor Carolyn Fluehr-Lobban ________________________________________________ Alexander “Sasha” Sidorkin ________________________________________________ Susan Trostle-Brand ________________________________________________ Sandy Jean Hicks ________________________________________________ Alexander “Sasha” Sidorkin RIC: ________________________________________________ Dean, Feinstein School of Education – RIC Nasser H. Zawia URI: ________________________________________________ Dean, The Graduate School – URI UNIVERSITY OF RHODE ISLAND AND RHODE ISLAND COLLEGE 2011 ABSTRACT The purpose of this study was to investigate, given this legacy of 500 years of colonization and miseducation of Indigenous peoples, how can Nahua/Mexica/Aztec children’s books be decolonized and made appropriate to the twenty-first century? The study involved three methodologies: 1) quantitative research consisting of a survey; 2) qualitative research consisting of four focus groups with Indigenous and non-Indigenous participants who reviewed, analyzed, and discussed ten books, three books per group; and 3) using critical race theory and tribal critical race theory to analyze thirty-five Nahua/Mexica/Aztec K-8th grade children’s books published both in the United States and Mexico for stereotypical and racist, or constructive and positive content. 76 surveys were returned, focus groups were conducted in Queens, New York; Houston, Texas; Oakland, California; and Mexico City, Mexico; a total of eighteen participants, and eight out of the forty-five books studied are identified as decolonized Nahua children’s books. The participants of this study included parents, college students, professors, teachers, activists, a home schooling parent, librarian, counselor, and a children’s book editor. The participants involved are knowledgeable or concerned about children’s literature, the Nahua/Mexica way of life, or the work of decolonization. Also, some of the participants are members of the Native American Church (NAC) and Danza Anahuak (Mexica dance). The major findings of this study involved: (1) the characteristics of colonized Nahua/Mexica/Aztec children’s books to consist of incorrect information, reinforced stereotypes, and racist characterizations such as the Nahuas being extinct or violent “savages,” having practiced human sacrifices, and the application of Western concepts such as “God,” “King,” and “Lord,” to describe the Nahua culture; and (2) the characteristics of decolonized Nahua children’s books to consist of books written in the Nahuatl language, with literal translations, and based on the oral tradition. Other findings were: prior to even thinking of decolonizing Nahua/Mexica/Aztec children’s books, one has to understand how 500 years of colonization has affected the Nahuas, critique Western teachings about the Nahua culture, value the importance of the oral tradition, incorporate the Nahua epistemology, and begin to re-write the incorrect, stereotypical, and racist misrepresentations of Western civilization about the Mexica culture. ACKNOWLEDGMENTS With sincere gratitude to my dissertation committee, both from Rhode Island College and the University of Rhode Island, for all of your comments and suggestions in the journey of my research and writing: Dr. Carolyn Fluehr-Lobban, my Advisor and Chair, Dr. Susan Trostle- Brand, Dr. Sandy Jean Hicks, Dean Alexander “Sasha” Sidorkin, and Dr. Pierre Morenon. Also, thanks to Dr. Elizabeth Rowell for your suggestions with this study. Special thanks to the Bill and Melinda Gates Foundation, the Rhode Island College, Ph.D. in Education Program, the College of Human Science and Services, and Kappa Delta Pi at the University of Rhode Island for the grants and awards to make this dissertation research study a reality. I also would like to thank all of those who filled out the written or online survey for this study and the four focus group participants: Dennis Gereritz, Cuauhtlahtoa, Meyolotzin, Macuilxochitl, Mary Betsellie, Melissa and Julio Ramirez, Monica Villarreal, RudyMexica, Alberto Martinez, Maira Oliva Rios, Ocelopan, Xipe, Xochipilli, Dana Goldberg, Jazmín Preciado-Cruz, Lorena Caldera, and Susan Joy Rippberger. Tlazohkamati RudyMexica, thank you for all your love, for moving and commuting from Rhode Island and Connecticut to New York City for work for four years, just so I can accomplish my goals, ni mitz tlazohtla. Muchas gracias Elena y Israel Ramirez, mis suegros, por cuidar a Axayacatl y hacer posible que terminara mis cuatro años de estudio en el programa de doctorado. Thank you Mary, Sky, and Sky Blue Betsellie for taking care of Axayacatl all the times you did so I can make it to class and complete my studies in this Ph.D. program. Teotl Kalli Quetzalcoatl, Kalpulli Huehuetlahtolli, other danzantes, and red road family throughout the United States and iv Mexico, tlazohkamati for your tobacco prayers, ceremonies, love, consejos , and good blessings for me to keep going on this Western academic path I’ve taken, even when it conflicts with our Indigenous way of life on the red road. Great Spirit, thank you for my life. Tlazohkamati atl, e’ekatl, tlalli in huan tletl. Tlazohkamati tatazin hikuri, tonatiuh, in metzli. Tlazohkamati temazkalli. Tlazohkamati chanupa. Ometeotl. Dedication This book is dedicated to my beautiful husband, RudyMexica; thank you for sharing your life with me and representing our Nahuatleco way of life all throughout the world on your many travels. I conducted this study for our son, Axayacatl Ilhuicamina and the next future seven generations. It is my hope that the future generations will grow up knowing their roots and our connection to this sacred Tonantzin Tlalli. I want Axayacatl and other Mexica children to have access to accurate and authentic Mexica children’s books where they can learn their Nahuatl language and know about their ancestors such as Cuauhtémoc , and overall to be proud of their Indigenous culture. I wish for all children to read books that are not racist or stereotypical children’s books about the Mexicas and other Indigenous relatives. By decolonizing Indigenous children’s books, not only my son, but all children will learn better about who we are as Indigenous peoples and respect our way of life. This is for all those who work for Indigenous healing, justice, liberation, education, self-determination, and decolonization. Mexihka Tiahui. v Note on Nahuatl and Guide to Pronunciation and Spelling The Nahuatl language is the official language of the Nahuas. This language has a beautiful sound and a rich vocabulary. In Nahuatl, most consonants are pronounced as in English, and vowels are pronounced as in Spanish. The major exceptions are: h is pronounced hw, as in ‘ Huitzilopochtli ’ qua, quo is pronounced kw, as is ‘ Etzalqualiztli ’ que, qui is pronounced k, as in ‘ Quetzalcoatl ’ tl is pronounced like the English ‘atlas’, as in ‘ Tlaloc ’, even at the end of a word, where it is unvoiced, as in ‘ Coatl ’ x is pronounced sh , as in ‘ Mexica ’ z is pronounced s, as in ‘sat’. Throughout this study the Nahuatl words will be italicized only for their first appearance. Most Nahuatl words will be translated at their introduction and afterwards used in the original language. Appendix A includes a glossary of the Nahuatl words used throughout this study. vi TABLE OF CONTENTS Abstract ii Acknowledgements iv Note on Nahuatl and Guide to Pronunciation and Spelling vi Table of Contents vii CHAPTER ONE: ANALYSIS OF 45 NAHUA/MEXICA/AZTEC CHILDREN’S BOOKS TO BEGIN TO DECOLONIZE INDIGENOUS CHILDREN’S LITERATURE Introduction 1 Significance of the Study 1 Biographical Details that led me to the Study 3 Who is Indigenous? 5 Who are the Nahuas of Cemanahuak? 8 Research Question 13 Overview of Methodology 13 Definitions of Key Terms Utilized throughout the Study 15 Organization of the Dissertation 19 CHAPTER TWO: SELECTED LITERATURE REVIEW Brief Review of Critical Race Theory (CRT) 20 CRT: Relevant Area of Educational Inquiry and Theory 24 Tribal Critical Race Theory (TribalCrit) 26 CRT, TribalCrit, and Indigenous Children’s Books
Recommended publications
  • THE CEM ANAHUAC CONQUERORS Guillermo Marín
    THE CEM ANAHUAC CONQUERORS Guillermo Marín Dedicated to the professor and friend Guillermo Bonfil Batalla, who illuminated me in the darkest nights. Tiger that eats in the bowels of the heart, stain its jaws the bloody night, and grows; and diminished grows old he who waits, while far away shines an irremediable fire. Rubén Bonifaz Nuño. Summary: The Cem Ānáhuac conquest has been going on for five centuries in a permanent struggle, sometimes violent and explosive, and most of the time via an underground resistance. The military conquest began by Nahua peoples of the Highlands as Spanish allies in 1521. At the fall of Tenochtitlan by Ixtlilxóchitl, the Spanish advance, throughout the territory, was made up by a small group of Spaniards and a large army composed of Nahua troops. The idea that at the fall of Tenochtitlan the entire Cem Anahuac fell is false. During the 16th century the military force and strategies were a combination of the Anahuaca and European knowledge, because both, during the Viceroyalty and in the Mexican Republic, anahuacas rebellions have been constant and bloody, the conquest has not concluded, the struggle continues. During the Spanish colony and the two centuries of Creole neo-colonialism, the troop of all armies were and continues to be, essentially composed of anahuacas. 1. The warrior and the Toltecáyotl Flowered Battle. Many peoples of the different ancient cultures and civilizations used the "Warrior" figure metaphorically. The human being who fights against the worst enemy: that dark being that dwells in the personal depths. A fight against weaknesses, errors and personal flaws, as the Jihad in the Islam religion.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    UNIVERSITY OF CALGARY Living With Military-Related Posttraumatic Stress Disorder (PTSD) - A Hermeneutic Phenomenological Study by Rachel Kroch A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DIVISION OF APPLIED PSYCHOLOGY CALGARY, ALBERTA JUNE, 2009 © Rachel Kroch 2009 Library and Archives Bibliotheque et 1*1 Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-54472-3 Our Hie Notre r6f6rence ISBN: 978-0-494-54472-3 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Off the Beaten Track
    Off the Beaten Track To have your recording considered for review in Sing Out!, please submit two copies (one for one of our reviewers and one for in- house editorial work, song selection for the magazine and eventual inclusion in the Sing Out! Resource Center). All recordings received are included in “Publication Noted” (which follows “Off the Beaten Track”). Send two copies of your recording, and the appropriate background material, to Sing Out!, P.O. Box 5460 (for shipping: 512 E. Fourth St.), Bethlehem, PA 18015, Attention “Off The Beaten Track.” Sincere thanks to this issue’s panel of musical experts: Richard Dorsett, Tom Druckenmiller, Mark Greenberg, Victor K. Heyman, Stephanie P. Ledgin, John Lupton, Angela Page, Mike Regenstreif, Seth Rogovoy, Ken Roseman, Peter Spencer, Michael Tearson, Theodoros Toskos, Rich Warren, Matt Watroba, Rob Weir and Sule Greg Wilson. that led to a career traveling across coun- the two keyboard instruments. How I try as “The Singing Troubadour.” He per- would have loved to hear some of the more formed in a variety of settings with a rep- unusual groupings of instruments as pic- ertoire that ranged from opera to traditional tured in the notes. The sound of saxo- songs. He also began an investigation of phones, trumpets, violins and cellos must the music of various utopian societies in have been glorious! The singing is strong America. and sincere with nary a hint of sophistica- With his investigation of the music of tion, as of course it should be, as the Shak- VARIOUS the Shakers he found a sect which both ers were hardly ostentatious.
    [Show full text]
  • Aztec PERSIAN Chart Key
    Aztec PERSIAN Chart Key Aztec ERAS: 600 C.E. to 1750 (Mexica) POLITICAL City-state rules by head ruler Leaders/groups Unlikely candidate for power after the Toltec Empire fell Forms of government Rulers and warrior nobles took lands and tribute from conquered towns. Empires Consolidated power of Tenochtitlan, Texcoco, and a smaller city, Tlacopan, into a triple State building/expansion alliance, realistically controlled by the Aztecs (dominated their allies & controlled the Political structures major share of tribute and land taken) Courts/laws Empire extended from the Tarascan frontier about 100 miles north of Mexico City Nationalism/nations southward to the Maya area Revolts/revolutions Human sacrifice = political terror Divided into 7 calpulli, or clans, which expanded and adapted to an imperial position; no longer kinship groups but residential groups (neighbors, allies, & dependants); distributed land to the heads of households, organized labor gangs and military units in times of war, & maintained temples & schools Great Speaker – in effect the emperor with great wealth and public power Prime minister held great power; relative of the ruler Governing council Exerted political domination but not direct administrative or territorial control ECONOMIC Food demanded as tribute from captured areas Agricultural, pastoral Developed system of irrigated agriculture; Chinampas – beds of aquatic weds, mud, Economic systems and earth that had been placed in frames made of cane and rooted to the lake floor; Labor systems/
    [Show full text]
  • Calendrical Calculations: the Millennium Edition Edward M
    Errata and Notes for Calendrical Calculations: The Millennium Edition Edward M. Reingold and Nachum Dershowitz Cambridge University Press, 2001 4:45pm, December 7, 2006 Do I contradict myself ? Very well then I contradict myself. (I am large, I contain multitudes.) —Walt Whitman: Song of Myself All those complaints that they mutter about. are on account of many places I have corrected. The Creator knows that in most cases I was misled by following. others whom I will spare the embarrassment of mention. But even were I at fault, I do not claim that I reached my ultimate perfection from the outset, nor that I never erred. Just the opposite, I always retract anything the contrary of which becomes clear to me, whether in my writings or my nature. —Maimonides: Letter to his student Joseph ben Yehuda (circa 1190), Iggerot HaRambam, I. Shilat, Maaliyot, Maaleh Adumim, 1987, volume 1, page 295 [in Judeo-Arabic] If you find errors not given below or can suggest improvements to the book, please send us the details (email to [email protected] or hard copy to Edward M. Reingold, Department of Computer Science, Illinois Institute of Technology, 10 West 31st Street, Suite 236, Chicago, IL 60616-3729 U.S.A.). If you have occasion to refer to errors below in corresponding with the authors, please refer to the item by page and line numbers in the book, not by item number. Unless otherwise indicated, line counts used in describing the errata are positive counting down from the first line of text on the page, excluding the header, and negative counting up from the last line of text on the page including footnote lines.
    [Show full text]
  • Knowledge of Skull Base Anatomy and Surgical Implications of Human Sacrifice Among Pre-Columbian Mesoamerican Cultures
    See the corresponding retraction, DOI: 10.3171/2018.5.FOCUS12120r, for full details. Neurosurg Focus 33 (2):E1, 2012 Knowledge of skull base anatomy and surgical implications of human sacrifice among pre-Columbian Mesoamerican cultures RAUL LOPEZ-SERNA, M.D.,1 JUAN LUIS GOMEZ-AMADOR, M.D.,1 JUAN BArgES-COLL, M.D.,1 NICASIO ArrIADA-MENDICOA, M.D.,1 SAMUEL ROMERO-VArgAS, M.D., M.SC.,2 MIGUEL RAMOS-PEEK, M.D.,1 MIGUEL ANGEL CELIS-LOPEZ, M.D.,1 ROGELIO REVUELTA-GUTIErrEZ, M.D.,1 AND LESLY PORTOCArrERO-ORTIZ, M.D., M.SC.3 1Department of Neurosurgery, Instituto Nacional de Neurologia y Neurocirugia “Manuel Velasco Suárez;” 2Department of Spine Surgery, Instituto Nacional de Rehabilitación; and 3Department of Neuroendocrinology, Instituto Nacional de Neurologia y Neurocirugia “Manuel Velasco Suárez,” Mexico City, Mexico Human sacrifice became a common cultural trait during the advanced phases of Mesoamerican civilizations. This phenomenon, influenced by complex religious beliefs, included several practices such as decapitation, cranial deformation, and the use of human cranial bones for skull mask manufacturing. Archaeological evidence suggests that all of these practices required specialized knowledge of skull base and upper cervical anatomy. The authors con- ducted a systematic search for information on skull base anatomical and surgical knowledge among Mesoamerican civilizations. A detailed exposition of these results is presented, along with some interesting information extracted from historical documents and pictorial codices to provide a better understanding of skull base surgical practices among these cultures. Paleoforensic evidence from the Great Temple of Tenochtitlan indicates that Aztec priests used a specialized decapitation technique, based on a deep anatomical knowledge.
    [Show full text]
  • Culture Box Aims to Provide Resources for Approaching Mexico in a Multidisciplinary Way, Featuring Items That Tell Stories of Mexico’S Past and Present
    MEXICO INTRODUCTION: Mexico is the large country that shares a common border with the United States about 2,000 miles long. Ancient ruins such as Teotihuacan (Aztec) and Chichen Itza (Mayan) are scattered throughout the country. This culture box aims to provide resources for approaching Mexico in a multidisciplinary way, featuring items that tell stories of Mexico’s past and present. WHAT THIS BOX INCLUDES: 1. Copper Plate 2. Mexican Peso, Woven Coin Purse 3. Miniature Tamale 4. Miniature Indigenous Women 5. Game – Loteria (2) 6. Muñeca Maria 7. Spanish Vocabulary Cards 8. La Virgen de Guadalupe 9. Oaxacan Crafted Turtle 10. Clay Pendants 11. Aztec Calendar 12. Tablitas Mágicas 13. Maracas 14. Spin Drum Culture Box: Mexico COPPER PLATE DESCRIPTION This copper plate features the Aztec calendar. This sort of plate is sold in gift shops and can be used as decoration. The Aztec calendar is the system that was used by Pre-Columbian people of Central Mexico, and is still used by Nahuatl speaking people today. There are two types of Aztec calendars: the sacred calendar with 260 days (tonalpohualli in Nahuatl); and the agricultural calendar with 365 days (xiuhpohualli in Nahuatl). The tonalpohualli is regarded as the sacred calendar because it divides the days and rituals between the Aztec gods. According to the Aztecs, the universe is very delicate and equilibrium is in constant danger of being disrupted, and the calendar tells how time is divided between the gods. Culture Box: Mexico MEXICAN PESO, COIN PURSE DESCRIPTION The Mexican Peso is one of the oldest currencies in North America.
    [Show full text]
  • Stear Dissertation COGA Submission 26 May 2015
    BEYOND THE FIFTH SUN: NAHUA TELEOLOGIES IN THE SIXTEENTH AND SEVENTEENTH CENTURIES By ©Copyright 2015 Ezekiel G. Stear Submitted to the graduate degree program in the Department of Spanish and Portuguese and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Chairperson, Santa Arias ________________________________ Verónica Garibotto ________________________________ Patricia Manning ________________________________ Rocío Cortés ________________________________ Robert C. Schwaller Date Defended: May 6, 2015! ii The Dissertation Committee for Ezekiel G. Stear certifies that this is the approved version of the following dissertation: BEYOND THE FIFTH SUN: NAHUA TELEOLOGIES IN THE SIXTEENTH AND SEVENTEENTH CENTURIES ________________________________ Chairperson, Santa Arias Date approved: May 6, 2015 iii Abstract After the surrender of Mexico-Tenochtitlan to Hernán Cortés and his native allies in 1521, the lived experiences of the Mexicas and other Nahuatl-speaking peoples in the valley of Mexico shifted radically. Indigenous elites during this new colonial period faced the disappearance of their ancestral knowledge, along with the imposition of Christianity and Spanish rule. Through appropriations of linear writing and collaborative intellectual projects, the native population, in particular the noble elite sought to understand their past, interpret their present, and shape their future. Nahua traditions emphasized balanced living. Yet how one could live out that balance in unknown times ahead became a topic of ongoing discussion in Nahua intellectual communities, and a question that resounds in the texts they produced. Writing at the intersections of Nahua studies, literary and cultural history, and critical theory, in this dissertation I investigate how indigenous intellectuals in Mexico-Tenochtitlan envisioned their future as part of their re-evaluations of the past.
    [Show full text]
  • COPYRIGHTED MATERIAL NOT for DISTRIBUTION Figure 0.3
    Contents Acknowledgments ix A Brief Note on Usage xiii Introduction: History and Tlaxilacalli 3 Chapter 1: The Rise of Tlaxilacalli, ca. 1272–1454 40 Chapter 2: Acolhua Imperialisms, ca. 1420s–1583 75 Chapter 3: Community and Change in Cuauhtepoztlan Tlaxilacalli, ca. 1544–1575 97 Chapter 4: Tlaxilacalli Religions, 1537–1587 123 COPYRIGHTED MATERIAL Chapter 5: TlaxilacalliNOT FOR Ascendant, DISTRIBUTION 1562–1613 151 Chapter 6: Communities Reborn, 1581–1692 174 Conclusion: Tlaxilacalli and Barrio 203 List of Acronyms Used Frequently in This Book 208 Bibliography 209 Index 247 vii introduction History and Tlaxilacalli This is the story of how poor, everyday central Mexicans built and rebuilt autono- mous communities over the course of four centuries and two empires. It is also the story of how these self-same commoners constructed the unequal bonds of compul- sion and difference that anchored these vigorous and often beloved communities. It is a story about certain face-to-face human networks, called tlaxilacalli in both singular and plural,1 and about how such networks molded the shape of both the Aztec and Spanish rule.2 Despite this influence, however, tlaxilacalli remain ignored, subordinated as they often were to wider political configurations and most often appearing unmarked—that is, noted by proper name only—in the sources. With care, however, COPYRIGHTEDthe deeper stories of tlaxilacalli canMATERIAL be uncovered. This, in turn, lays bare a root-level history of autonomy and colonialism in central Mexico, told through the powerfulNOT and transformative FOR DISTRIBUTION tlaxilacalli. The robustness of tlaxilacalli over thelongue durée casts new and surprising light on the structures of empire in central Mexico, revealing a counterpoint of weakness and fragmentation in the canonical histories of centralizing power in the region.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Nahua and Spanish
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Nahua and Spanish Concepts of Health and Disease in Colonial Mexico, 1519-1615 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Rebecca Ann Dufendach 2017 © Copyright by Rebecca Ann Dufendach 2017 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Nahua and Spanish Concepts of Health and Disease in Colonial Mexico, 1519-1615 by Rebecca Ann Dufendach Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2017 Professor Kevin B. Terraciano, Chair This dissertation uses a wide variety of original historical sources to examine Nahua (Aztec) and Spanish concepts of health and sickness in the sixteenth century, and how both cultures applied these concepts in their attempt to understand the widespread, devastating epidemics that plagued colonial Mexico or New Spain. The Nahuatl and Spanish texts of the Florentine Codex and the Relaciones Geográficas, in addition to several other pictorial and alphabetic writings, abound with information on a topic that is little explored and poorly understood: how did indigenous peoples comprehend and remember the terrible, recurring diseases that wiped out about 90% of their population over the course of a century? How did they associate disease with the arrival of the Spaniards, the conquest, Christianity, and colonial rule? How did they speak and write about these matters? And how did their words on these topics differ from what the Spaniards said? How did Spanish cultural concepts, based on Greek, Roman,
    [Show full text]
  • Bandelier's Contribution to the Study of Ancient- Mexican Social Organization
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA PUBLICATIONS - -IN AMERICAN ARCHAEOLOGY AND ETHNOLOGY Vol. 12, No. 7, pp. 249-282' February 10, 1917 BANDELIER'S CONTRIBUTION TO THE STUDY OF ANCIENT- MEXICAN SOCIAL ORGANIZATION-: BY- T. T. WATERMAN *UNIVERSITY OF .CALIFORNIA PRESS BERKELEY UNIVESITY Or CALIFORNIA PUBLICATIONS DEPARTMENT OF AN OPOLOGY The following publications dealing with archaeological and ethnological subjects- issued under the direction of the Department of Anthropology are sent in exchange for the publi- cations of anthropological departments and museums, and for joumals devoted to general anthropology or to archaeology and ethnology. They are for sale at the prices stated. Exchanges should be directed to The Exchange Department, University Library, Berkeley, California, U. S. A. All orders and remittances should be addressed to the University of California Press. European agent for the series in American Archaeology and Ethnology, Claasical Phil- ology, Education, Modern Philology, Philosophy, and Semitic Philology, Otto Harrassowits, Leipzig. For the series in Botany, Geology, Pathology, Physiology, Zoology and aLso Amer- ican Archaeology and Ethnology, R. Friedlaender & Sohn, Berlin. AMERICAN ARCHAEOLOGY AND ETHNOLOGY.-A. L. Kroeber, Editor. Prices, Volume 1, $4.25; Volumes 2 to 11, inclusive, $3.50 each; Volume 12 and following $5.00 each. Cited as Univ. Calif. Publ. Arch. Ethn. Price Vol. 1. l. Life and Culture of the Hupa, by Pliny Earle- Goddard. Pp. 1-88; plates 1-30. September, 1903 ......................... $1.26 2. Hupa Texts, by Pliny Earle Goddard. Pp. 89-368. Xarch, 1904 ... 3.00 Index, pp. 369-378. VoL 2. 1. The Exploration of the Potter Creek Cave, by William J. Sinclair.
    [Show full text]
  • ©2018 Travis Jeffres ALL RIGHTS RESERVED
    ©2018 Travis Jeffres ALL RIGHTS RESERVED “WE MEXICAS WENT EVERYWHERE IN THAT LAND”: THE MEXICAN INDIAN DIASPORA IN THE GREATER SOUTHWEST, 1540-1680 By TRAVIS JEFFRES A dissertation submitted to the School of Graduate Studies Rutgers, The State University of New Jersey In partial fulfillment of the requirements For the degree of Doctor of Philosophy Graduate Program in History Written under the direction of Camilla ToWnsend And approVed by _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ New Brunswick, New Jersey October, 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION “We Mexicas Went Everywhere in That Land:” The Mexican Indian Diaspora in the Greater Southwest, 1540-1680 by TRAVIS JEFFRES Dissertation Director: Camilla ToWnsend Beginning With Hernando Cortés’s capture of Aztec Tenochtitlan in 1521, legions of “Indian conquistadors” from Mexico joined Spanish military campaigns throughout Mesoamerica in the sixteenth century. Scholarship appearing in the last decade has revealed the aWesome scope of this participation—involving hundreds of thousands of Indian allies—and cast critical light on their motiVations and experiences. NeVertheless this Work has remained restricted to central Mexico and areas south, while the region known as the Greater SouthWest, encompassing northern Mexico and the U.S. Southwest, has been largely ignored. This dissertation traces the moVements of Indians from central Mexico, especially Nahuas, into this region during the sixteenth and seventeenth centuries and charts their experiences as diasporic peoples under colonialism using sources they Wrote in their oWn language (Nahuatl). Their activities as laborers, soldiers, settlers, and agents of acculturation largely enabled colonial expansion in the region. However their exploits are too frequently cast as contributions to an overarching Spanish colonial project.
    [Show full text]