La Influencia De La Estética Oriental En La Autotraducción: Análisis De La

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Influencia De La Estética Oriental En La Autotraducción: Análisis De La ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Imagen de la portada: fotografía sacada por la autora de este trabajo en Bucheon, Corea del Sur, en la calle que linda con el Memory Hall dedicado a Pearl S. Buck. 1" " Agradecimientos. La realización de este trabajo de investigación ha sido para mí, personalmente, un largo viaje, entendiendo viaje en el más amplio de los sentidos. En primer lugar, por la distancia geográfica que separa los dos ejes entre los que oscila este trabajo, oriente y occidente; en segundo lugar, porque es un viaje también en el tiempo, trasladándonos al retrato de una época recogida con enorme maestría por su autora, protagonizada por unos entrañables personajes, y que ya no existe; en tercer lugar, porque ha sido un proceso de aprendizaje y desarrollo personal, donde no han faltado nuevos retos y barreras a la vuelta de cada esquina, al más puro estilo del “camino” o dao taoísta. Pero me hubiese resultado mucho más difícil hacer este viaje sin el apoyo de varias personas. Me gustaría agradecer a mi director de tesis, Richard Clouet, por haberme ayudado todos estos años a ir allanando los baches de este largo trayecto, enderezando el camino y evitando hacerlo más complicado de lo que ya era de por sí. Por supuesto, quisiera agradecer también a mi familia, por no dejarme tirar la toalla, darme ánimos y hacerme pensar que la meta estaba más cerca, aunque luego al caminar esta se resistiera a acercarse. A mi madre, por haberme sugerido leer a esta fantástica autora. A David, por estar siempre allí, cuando le necesito y cuando no, para sacarme una sonrisa y las energías de donde parecía que no quedaban. No puedo olvidarme de mis amistades, que me han ido apoyando en mi larga travesía. Quiero mencionar también a mis profesoras de chino, Li y Qun, por haberme atraído a la lengua, cultura y filosofía china, que ha llevado a que me lanzara a realizar un trabajo de estas características. Asimismo, quiero agradecer a la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y a la Universidad de Leiden por 2" " haberme permitido acceder a sus materiales, sin los cuales el desarrollo de este trabajo hubiese sido prácticamente imposible. En último lugar, me gustaría dar las gracias a todos aquellos maestros y profesores que me han inspirado en mi vida y han contribuido a mi desarrollo académico y personal de manera especial. Sin ellos este trabajo tampoco hubiese sido posible. " " " " " 3" " Índice. Agradecimientos"..........................................................................................................................................."1" Introducción".................................................................................................................................................."7" Capítulo"I:"Estética"oriental"y"literatura"del"siglo"XX"en"occidente"y"oriente"..............................................."11" 1.1"Estética"oriental"................................................................................................................................."11" 1.1.1"Introducción"al"pensamiento"oriental"como"fuente"de"inspiración"de"la"estética"en"el"ámbito" de"las"artes"orientales"........................................................................................................................."11" 1.1.1.1"El"confucionismo"................................................................................................................."12" 1.1.1.2"El"taoísmo"............................................................................................................................"23" 1.1.1.3"El"budismo"..........................................................................................................................."30" 1.1.1.4"La"ideología"china"como"sistema"holístico"de"pensamiento:"el"NeoHconfucionismo".........."32" 1.1.2"El"taoísmo"y"la"estética"literaria".................................................................................................."34" 1.1.3"La"cortesía"como"configuradora"cultural:"lian,"mianzi"e"indexado"social"..................................."37" 1.1.3.1"Crítica"al"modelo"de"Brown"y"Levinson"..............................................................................."41" 1.1.4"Pearl"Buck"entre"dos"estéticas"y"culturas"..................................................................................."48" 1.1.4.1"Dificultades"en"su"mediación"cultural"................................................................................."55" 1.1.5"Conclusiones"..............................................................................................................................."57" 1.2"Situación"del"género"narrativo"de"la"novela"a"principios"del"siglo"XX"en"occidente"y"oriente".........."58" 1.2.1"El"texto"literario".........................................................................................................................."58" 1.2.1.1"Funciones"del"lenguaje"para"discernir"lo"literario"de"lo"no"literario"...................................."59" 1.2.1.2"El"texto"literario"como"acción"social"...................................................................................."61" 1.2.1.3"La"novela"como"género"......................................................................................................."63" 1.2.1.4"La"novela"china"...................................................................................................................."65" 1.2.1.5"Características"de"la"novela"clásica"china"............................................................................"68" 1.2.2"Tendencias"literarias"en"occidente:"el"modernismo"..................................................................."76" 1.2.2.1"El"auge"de"la"literatura"experimental".................................................................................."76" 1.2.2.2"Decepción"ante"un"camBio"de"siglo"muy"por"debajo"de"las"expectativas"..........................."78" 1.2.2.3"La"gestación"de"un"nuevo"movimiento"literario:"orígenes".................................................."83" 1.2.2.4"Características"del"modernismo:"la"novela"modernista"......................................................"85" 1.2.2.5"El"estilo"modernista:"la"estética"como"fin"de"la"creación"literaria"......................................."87" 4" " 1.2.2.6"Referentes"del"estilo"literario"modernista"en"Estados"Unidos"............................................"90" 1.2.3"Literatura"del"siglo"XX"en"China:"valores"tradicionales"en"tela"de"juicio"y"acercamiento" intelectual"a"occidente"........................................................................................................................"93" 1.2.3.1"La"caída"de"la"supremacía"china".........................................................................................."93" 1.2.3.2"Con"la"mirada"en"occidente:"nuevas"tendencias"literarias"que"marcarán"el"camBio"de"siglo "........................................................................................................................................................."97" 1.2.3.3"Teorías"literarias"para"renovar"el"espíritu"nacional:"del"didactismo"a"la"estética"como" herramienta"para"llegar"a"las"masas"................................................................................................"97" 1.2.3.4"Autores"representativos"de"este"periodo".........................................................................."103" 1.2.4"Voces"disidentes:"Pearl"Buck"entre"dos"literaturas".................................................................."106" 1.2.5"Conclusiones"............................................................................................................................."117" Capítulo"II:"Pearl"Buck"entre"dos"lenguas"y"dos"culturas:"traducción"y"mediación"en"la"novela"Bicultural ..................................................................................................................................................................."119" 2.1"La"traducción"como"disciplina"en"occidente:"creando"puentes"entre"naciones"y"culturas"............."119" 2.1.1"Traducción"vs."Teoría"de"la"traducción"o"Traductología"..........................................................."129" 2.1.2"Principios"Básicos"....................................................................................................................."130" 2.2"Breve"historia"de"la"traducción"como"disciplina"en"China"..............................................................."131" 2.2.1"Orígenes"..................................................................................................................................."131" 2.2.2"Interés"renovado"por"la"traducción".........................................................................................."132" 2.2.3"Teóricos"impresionistas"de"la"traducción"................................................................................."133" 2.2.4"¿Fidelidad"o"fluidez?"................................................................................................................."136" 2.2.5"La"traducción"como"Banco"de"ensayo"para"la"modernización"de"la"lengua"china"...................."136" 2.2.6"En"contexto:"los"conceptos"de"“domesticación”"y"“extranjerización”"desde"una"perspectiva" china".................................................................................................................................................."139" 2.2.7"La"traducción"y"la"creación"de"la"RepúBlica"Popular"de"China"................................................."149"
Recommended publications
  • Pearl Buck Collection
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt038nc96p No online items Guide to the Pearl Buck Collection Processed by Mary Koch, 2007 Ella Strong Denison Library Scripps College 1090 Columbia Avenue Claremont, CA 91711 Phone: (909) 607-3941 Fax: (909) 607-1548 Email: [email protected] URL: http://www.scrippscollege.edu/denison/ © 2007 Guide to the Pearl Buck Collection D2003.1 1 Pearl Buck Collection Collection number: D2003.1 Ella Strong Denison Library Scripps College Claremont, California Processed by: Processed by Mary Koch Date Completed: 2007 September Encoded by: Kelley Wolfe Bachli © 2007 Descriptive Summary Title: Pearl Buck collection Dates: 1923-2000 Bulk Dates: 1923-1968 Collection number: D2003.1 Creator: Buck, Pearl S. (Pearl Sydenstricker), 1892-1973 Collector: Van de Water, Gordon Collection Size: 6 boxes Repository: Claremont Colleges. Library. Ella Strong Denison Library. Claremont, CA 91711 Abstract: The collection contains letters written by Pearl Buck, her passport from 1967, articles written by or about Pearl Buck, movie lobby cards and other movie memorabilia relating to Pearl Buck books, photographs, and Pearl Buck memorabilia, such as First Day Covers and figurines. Physical location: Please consult repository. Languages: Languages represented in the collection: English Access Collection open for research. Publication Rights All requests for permission to publish must be submitted in writing to Special Collections. Preferred Citation [Identification of item], Pearl Buck collection. Ella Strong Denison Library, Scripps College. Acquisition Information Gift of Gordon Van de Water, 2003 Biography / Administrative History Pearl Buck (1892-1973) was reared in China by her missionary parents and later taught in a Chinese university.
    [Show full text]
  • Pearl S. Buck, the Woman of Two Worlds: the Old and the New”
    UNIVERSIDAD DE CUENCA FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN ESCUELA DE LENGUA Y LITERATURA INGLESA UNIVERSIDAD DE CUENCA FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN ESCUELA DE LENGUA Y LITERATURA INGLESA “PEARL S. BUCK, THE WOMAN OF TWO WORLDS: THE OLD AND THE NEW” Trabajo de titulación previa a la obtención del Título de Licenciada en Ciencias de la Educación, en la Especialización de Lengua y Literatura Inglesa DIRECTORA: MAGISTER KATHERINE HENLEY DE YOUMAN AUTORA: INGENIERA MARITZA MONCAYO AVECILLAS CUENCA-ECUADOR 2015 “PEARL S. BUCK, THE WOMAN OF TWO WORLDS: THE OLD AND THE NEW” Ing. Maritza Moncayo Avecillas 1 UNIVERSIDAD DE CUENCA FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN ESCUELA DE LENGUA Y LITERATURA INGLESA ABSTRACT “Pearl S. Buck, the Woman of Two Worlds: the Old and the New” is a window through which the public in general can learn about this intelligent and worthy woman whose literary work has helped Westerners understand people living in the East. She is also the voice of the voiceless minority groups of our society. The thesis is developed in four chapters. Chapter 1, The Life of Pearl S. Buck, focuses on the two worlds in which Pearl lived, China and America. Chapter 2, Brief History of China from the Imperial Era, the Political Transition and the Communist Regime, is a description of the historical circumstances experienced by this giant Asiatic country from its mythological origin until our days. Chapter 3, How are the Two Worlds, the Old and the New, Reflected in Her Novels? begins with the knowledge of two traditional Chinese practices, concubinage and foot binding.
    [Show full text]
  • Pearl S. Buck
    Bibliothèque Nobel 1938 Bernhard Zweifel Pearl S. Buck Année de naissance 1892 Année du décès 1973 Langue anglais Raison: for her rich and truly epic descriptions of peasant life in China and for her biographical masterpieces Informations supplementaire Littérature secondaire - Hausfrau am Schreibtisch, Spiegel (1955) Film The Good Earth 1937, dir. by Sidney Frankin, starring Paul Muni, Luise Rainer, Walter Connolly. "Performances, direction and photography are of a uniform excellence, and have been fused perfectly into a dignified, beautiful, but soberly dramatic production." New York Tim es Dragon Seed 1944, dir. by Jack Conway, Harold S. Bucquet, starring Katharine Hepburn, Walter Huston. "Often awkward and pretentious, it nevertheless has moments of moral and dramatic grandeur." Time - film: Pavilion of Women, 2001, dir. by Yim Ho, screenplay by Yan Luo, starring Yan Luo, Willem Dafoe, Sau Sek, John Cho - film: The Devil Never Sleeps / Satan Never Sleeps, 1962, dir. by Leo McCarey, screenplay by Claude Binyon and Leo McCarey, starring Clifton Webb, William Holden, France Nuyen - films: The Big Wave, TV film 1956, in The Alcoa Hour, dir. by Norman Felton; The Big Wave, 1961, dir. Tad Danielewski, starring Sessue Hayakawa, Juzo Itami, Mickey Curtis, Koji Shitara, Hiroyuki Ota - film: Guide, dir. by Vijay Anand, dialogue by Vijay Anan, Pearl S. Buck (US version), starring Dev Anand, Waheeda Rehman and Leela Chitnis Catalogue des oeuvres Drame D Death in the Castle [1965] A Dragon Seed [1942] 138.1420 A Desert Incident [1959] Dragon Seed
    [Show full text]
  • Pearl S. Buck
    club de lecturala florida PPeeaarrll SS.. BBuucckk Viento del esteeste,,,, viento del oeste 17 de gener de 2017 BIOGRAFIA Pearl Comfort Sydenstricker va néixer a Hillsboro (Virginia, EEUU) el 26 de juny de 1892. Filla d’uns missioners presbiterians va viure a Xina, la meitat de la seva vida, era bilingüe. Els estudis els va realitzar a EEUU. En 1917 es va casar amb John Lossing Buck i adoptà el seu cognom, va mantenir l’inicial del seu. El naixement de la seva filla, Carol, amb un retard mental sever i no poder tenir més fills la van marcar. Va ser professora de literatura anglesa a la universitat de Nanking. En 1925, va adoptar a Janice. En 1934 es va traslladar de forma permanent a EEUU amb el seu segon marit, l’editor dels seus llibres, Richard J. Walsh, i van comprar una granja, Green Hills Farm a Pennsilvanià. Van adoptar sis nens. Aquesta granja forma part del registre d’Edificis Històrics, i rep més de 15.000 visites cada any. Des de que va tornar a EEUU va ser activista dels drets civils i de la dona. Va escriure més de 85 llibres, de gèneres molt diferents: relat, teatre, guió cinematogràfic, poesia, literatura infantil, biografia i fins i tot un llibre de cuina. El seu estil senzill i directe, i la seva preocupació pels valors es basen en la novel·la xina. En 1931 va publicar La buena tierra , que es va convertir en el llibre més venut en 1931, i l’any 1932 va obtenir el premi Pulitzer.
    [Show full text]