ONE, TWO, MANY LATINS: an INVESTIGATION INTO the RELATIONSHIP BETWEEN the PRONUNCIATION of LATIN and LATIN-ROMANCE DIGLOSSIA By

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ONE, TWO, MANY LATINS: an INVESTIGATION INTO the RELATIONSHIP BETWEEN the PRONUNCIATION of LATIN and LATIN-ROMANCE DIGLOSSIA By ONE, TWO, MANY LATINS: AN INVESTIGATION INTO THE RELATIONSHIP BETWEEN THE PRONUNCIATION OF LATIN AND LATINROMANCE DIGLOSSIA by KEVIN RICHARD ROTH (Under the Direction of Jared Klein) ABSTRACT From the modern perspective the divide between Latin and the Romance Languages is so well established that one is tempted to regard such a development as inevitable. The terms “Vulgar Latin” and “Classical Latin” are so familiar that it is easy to imagine that the former changed over time into the Romance Languages while the latter remained the same. This scenario, however, does not take into account the ability of languages to be sufficiently elastic that the written form can retain archaic grammar and vocabulary while the spoken form advances. The preponderance of surviving evidence supports the view that Latin and forms of Romance were not consciously distinguished from one another until the Carolingian Renaissance c. AD 800. This eventual dichotomy seems to have been prompted, not by natural development, but rather by a reform in the pronunciation of Latin that was promoted at this time by the monk Alcuin. The new pronunciation eventually occasioned written forms of the Romance Languages. INDEX WORDS: Latin, Romance Languages, Diglossia, Bilingualism, Alcuin of York, Carolingian Renaissance, Vulgar Latin, Medieval Latin, Latin grammarians ONE, TWO, MANY LATINS: AN INVESTIGATION INTO THE RELATIONSHIP BETWEEN THE PRONUNCIATION OF LATIN AND LATINROMANCE DIGLOSSIA by KEVIN RICHARD ROTH B.A., Michigan State University, 2005 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS ATHENS, GEORGIA 2010 © 2010 Kevin Richard Roth All Rights Reserved ONE, TWO, MANY LATINS: AN INVESTIGATION INTO THE RELATIONSHIP BETWEEN THE PRONUNCIATION OF LATIN AND LATINROMANCE DIGLOSSIA by KEVIN RICHARD ROTH Major Professor: Jared Klein Committee: Erika Hermanowicz Sarah Spence Electronic Version Approved: Maureen Grasso Dean of the Graduate School The University of Georgia July 2010 iv. DEDICATION I would like to dedicate this work to my mother, Frances Roth, who first encouraged me to pursue foreign languages and who bought me my first Latin textbook in 1998 (when I was in 9th grade), and to my future wife, Katie McLean, who has provided me with comfort and care throughout the entirety of my graduate study in Athens. Quod scripsi, scripsi. v. TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 INTRODUCTION………………………………………………………………...1 2 DIGLOSSIA………………………………………………………………………3 3 PHONETIC WRITING SYSTEMS………………………………………………5 4 CONTEMPORARY PRONUNCIATION OF LATIN…………………………...7 5 ROMANCE PHILOLOGY………………………………………………………20 6 VULGAR LATIN………………………………………………………………..22 7 THE IDEA OF EARLY LATINROMANCE BILINGUALISM……………….26 8 THE USUAL NARRATIVE VS. ALTERNATIVE…………………………….29 9 THE DIFFERENCE BETWEEN LATIN AND ROMANCE…………………...32 10 SENATUS CONSULTUM DE BACCHANALIBUS………………………….38 11 PETRONIUS…………………………………………………………………….45 12 ROMANCE INNOVATIONS…………………………………………………...64 13 MUTUAL COMPREHENSION IN ROMANCE……………………………….74 14 LITERACY IN THE DARK AGES……………………………………………..78 15 THE FEASIBILITY OF THE ESSENTIAL UNITY OF LATIN AND ROMANCE IN THE EARLY MIDDLE AGES………………………………...94 16 NONSTANDARD FEATURES OF DOCUMENTS…………………………116 17 GRAMMARIANS’ EMPHASIS ON WRITING, NOT SPEAKING………….118 Velius Longus…………………………………………………………………..118 Quintilian……………………………………………………………………….120 Consentius………………………………………………………………………121 vi. Sextus Pompeius Festus………………………………………………………...121 St. Isidore of Seville…………………………………………………………….122 18 ALCUIN’S REFORMS………………………………………………………...125 19 MEDIEVAL LATIN……………………………………………………………136 20 THE BIRTH OF ROMANCE VERNACULAR WRITING…………………...142 French…………………………………………………………………………..143 Occitan………………………………………………………………………….148 Franco-Provençal……………………………………………………………….149 Spanish………………………………………………………………………….149 Portuguese………………………………………………………………………156 Catalan………………………………………………………………………….156 Italian…………………………………………………………………………...157 21 THE PERSISTENCE OF NONSTANDARD ROMANCE DIALECTS……..161 22 THE POSSIBILITY OF LATIN AS A MODERN LANGUAGE……………..163 23 THE UNIQUENESS OF LATIN……………………………………………….167 Russian………………………………………………………………………….168 Arabic…………………………………………………………………………...170 German………………………………………………………………………….172 Greek……………………………………………………………………………173 Chinese………………………………………………….………………………184 Norwegian………………………………………………………………………187 Turkmen…...……………………………………………………………………188 Sanskrit...……………………………………………………………………….191 Comparison of Latin to the Above Profiled Languages………………………..193 24 LATINO SINE FLEXIONE……………………………………………………195 vii. 25 LATIN AS A MODERN INTERNATIONAL LANGUAGE………………….199 26 THE DECLINE OF LATIN IN MODERN TIMES……………………………202 27 LATIN (AND GREEK) TODAY…………….………………………………...206 Italy……………………………………………………………………………..206 Greece…………………………………………………………………………..207 Russia…………………………………………………………………………...209 Spain …………………………………………………………………………...211 Portugal…………………………………………………………………………212 Germany...………………………………………………………………………212 The Netherlands………………………………………………………………...213 28 SPOKEN LATIN AND PEDAGOGY…………………………………………214 29 LATINROMANCE REGISTERS, DIGLOSSIA, AND BILINGUALISM…..225 30 CONCLUSION…………………………………………………………………231 REFERENCES…………………………………………………………………………………232 1 CHAPTER 1 INTRODUCTION Of the many languages of the world that are written with alphabetic scripts, some use more phonetic systems than others, and Latin, as studied today, is generally considered to be a language whose orthography displays a close correlation between sound and symbol. There are no silent letters, the bane of students of English and French. For the most part each discreet sound is represented by only one symbol. Since Latin is today taught and studied with a phonetic orthographic system, it is easy to assume that it has had a continuous history of spoken usage in which speakers, ideally, pronounced words more or less as one would expect from spelling, as is done today (insofar as Latin continues to be spoken). There is a great deal of evidence, though, that Latin as we know it today is an artificial construct. The true Latin language evolved over time into the various modern Romance languages: French, Spanish, Italian, etc. Latin survived as a distinct and actively used language into modern times, alongside the Romance languages, because of a reformation that occurred at the court of Charlemagne during the Carolingian Renaissance around the year AD 800. Orthographic reforms are common phenomena, which strive to update spelling to reflect prevailing current pronunciation, but the reformation that Latin underwent at that time was an alternation in pronunciation based on spelling. Prior to this, as is clear through historical Romance linguistics, the ancient Latin language had changed sufficiently that it could more properly be called Romance. What we identify as Latin, though, remained in use as the written form of the language. The norms of written composition (in the form of syntax, vocabulary, etc.) as specified in the works of grammarians, were largely maintained as before, despite the ever-increasing discrepancy 2 between the written and spoken forms of the language. Such situations, though, are common, even among modern languages. The conceptual difference, within the minds of speakers between Latin and Romance did not emerge until a second, reformed pronunciation came into use. This change also gave rise to the need to have some way of indicating the pronunciation of the vernacular. Thus, written Romance came about when the phonetic principle, which had earlier been applied to pronunciation of the written language (thus creating Latin as a distinct written and spoken form), was applied in turn to the writing of the standard spoken vernacular (thus begetting the various Romance languages as distinct spoken and written forms). In this way, the unitary nature of Latin first evolved into a relationship of diglossia between formal and colloquial registers of Latin, and then was transformed into the status of bilingualism between Latin and the local forms of Romance, some of which eventually became literary languages in their own right, the modern Romance languages. 3 CHAPTER 2 DIGLOSSIA The reign of Charlemagne (768-814), a period which is often called the “Carolingian Renaissance” because of the reformation of education and revival of the study of ancient Latin literature, is a liminal era in the history of Latin and the Romance languages. It was during this period that we have the first clear contemporary reference to Latin-Romance diglossia. We must first establish what is meant by “diglossia,” since the term has acquired various meanings over time. In the eponymous 1959 article that introduced the term “diglossia,” linguist Charles Ferguson of Stanford University defined it thusly: A relatively stable language situation in which, in addition to the primary dialects of the language (which may include a standard or regional standards), there is a very divergent, highly codified (often grammatically more complex) superposed variety, the vehicle of a large and respected body of written literature, either of an earlier period or in another speech community, which is learned largely by formal education and is used for most written and formal spoken purposes but is not used by any sector of the community for ordinary conversation. (Wei, 2000: 75). In this article, Ferguson used the example of four languages, each of which was dichotomized into high (H) and low (L) varieties: Classical vs. Egyptian Arabic; Standard vs. Swiss German; French
Recommended publications
  • WHAT IS TRINITY SUNDAY? Trinity Sunday Is the First Sunday After Pentecost in the Western Christian Liturgical Calendar, and Pentecost Sunday in Eastern Christianity
    The Blessed Trinity with Crown, by Max Fürst (1846–1917) Welcome to OUR 15th VIRTUAL GSP class! Trinity Sunday and the Triune God WHAT IS IT? WHY IS IT? Presented by Charles E.Dickson,Ph.D. First Sunday after Pentecost: Trinity Sunday Almighty and everlasting God, who hast given unto us thy servants grace, by the confession of a true faith, to acknowledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of the Divine Majesty to worship the Unity: We beseech thee that thou wouldest keep us steadfast in this faith and worship, and bring us at last to see thee in thy one and eternal glory, O Father; who with the Son and the Holy Spirit livest and reignest, one God, for ever and ever. Amen. WHAT IS THE ORIGIN OF THIS COLLECT? This collect, found in the first Book of Common Prayer, derives from a little sacramentary of votive Masses for the private devotion of priests prepared by Alcuin of York (c.735-804), a major contributor to the Carolingian Renaissance. It is similar to proper prefaces found in the 8th-century Gelasian and 10th- century Gregorian Sacramentaries. Gelasian Sacramentary WHAT IS TRINITY SUNDAY? Trinity Sunday is the first Sunday after Pentecost in the Western Christian liturgical calendar, and Pentecost Sunday in Eastern Christianity. It is eight weeks after Easter Sunday. The earliest possible date is 17 May and the latest possible date is 20 June. In 2021 it occurs on 30 May. One of the seven principal church year feasts (BCP, p. 15), Trinity Sunday celebrates the doctrine of the Holy Trinity, the three Persons of God: the Father, the Son, and the Holy Spirit, “the one and equal glory” of Father, Son, and Holy Spirit, “in Trinity of Persons and in Unity of Being” (BCP, p.
    [Show full text]
  • Early Latin Introduction – Part 1: Language and Speakers Roadmap
    GIUSEPPE PEZZINI Early Latin Introduction – Part 1: Language and Speakers Roadmap . What is Early Latin? . Who were its users? . When was it spoken/written? . Where? Early Latin – Introduction, Part 1 2 What is Early Latin? . Diachronic variety of Latin . Language spoken by people living in ancient Latium, in the centuries before Christ Ancient Italy Ancient Latium Early Latin – Introduction, Part 1 3 Latin during the Roman Empire Early Latin – Introduction, Part 1 4 Europe in the Middle Ages Europe in the 12th century (Latin as the lingua Europe in the 16th century (Latin as the official franca of culture) language of the Church in the areas marked in orange) Early Latin – Introduction, Part 1 5 Latin in the (post)modern age Early Latin – Introduction, Part 1 6 Classical Latin . Variety codified by grammar(ian)s over the centuries (‘correct Latin’) . Based on a selected number of texts produced in the late 1st century BC (mainly Cicero) . In fact, the text of Cicero printed in modern editions different from the original, having been standardised according to conventions codified only in the following centuries . Latin at the time of Cicero was not a monolithic entity; huge linguistic variety, at all levels (spelling, phonology, morphology, syntax, lexicon), exploited by Cicero himself in different texts Early Latin – Introduction, Part 1 7 Classical Latin . Never existed as a ‘real language’ . Not a ‘diachronic variety’ (vs. ‘late republican/imperial Latin’), but rather artificial variety, constrained by standardisation (attested all across the history of Latin, including the ‘early period’) Early Latin – Introduction, Part 1 8 Early Latin vs.
    [Show full text]
  • Intercomprehension and Catalan: the Eurocom Project Esteve Clua
    You are accessing the Digital Archive of the Esteu accedint a l'Arxiu Digital del Catalan Catalan Review Journal. Review By accessing and/or using this Digital A l’ accedir i / o utilitzar aquest Arxiu Digital, Archive, you accept and agree to abide by vostè accepta i es compromet a complir els the Terms and Conditions of Use available at termes i condicions d'ús disponibles a http://www.nacs- http://www.nacs- catalanstudies.org/catalan_review.html catalanstudies.org/catalan_review.html Catalan Review is the premier international Catalan Review és la primera revista scholarly journal devoted to all aspects of internacional dedicada a tots els aspectes de la Catalan culture. By Catalan culture is cultura catalana. Per la cultura catalana s'entén understood all manifestations of intellectual totes les manifestacions de la vida intel lectual i and artistic life produced in the Catalan artística produïda en llengua catalana o en les language or in the geographical areas where zones geogràfiques on es parla català. Catalan Catalan is spoken. Catalan Review has been Review es publica des de 1986. in publication since 1986. Intercomprehension and Catalan: The EuroCom Project Esteve Clua Catalan Review, Vol. XXI, (2007), p. 151- 173 INTERCOMPREHENSION AND CATALAN: THE EUROCOM PROJECT:- ESTEVE eLUA ABSTRACT This ptper presents a method to teach intercomprehension (a strategy for simu!taneous learning of receptive capacities in languages that belong to the same linguistic family) as a means for strengthening mu!tilingualism in order to overcome communication problems generated by the growing need for interrelationships, without having to forsake language diversity. The paper introduces EuroCom,.
    [Show full text]
  • Translation, Migration and Communication in the Roman Empire: Three Aspects of Movement in History Claudia Moatti
    Translation, migration and communication in the Roman Empire: three aspects of movement in History Claudia Moatti, To cite this version: Claudia Moatti,. Translation, migration and communication in the Roman Empire: three aspects of movement in History. Classical Antiquity, University of California Press, 2006, 25 (1), pp.109-140. halshs-00658682 HAL Id: halshs-00658682 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00658682 Submitted on 17 Jan 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. CLAUDIA MOATTI Translation, Migration, and Communication in the Roman Empire: Three Aspects of Movement in History This paper isolates movement as a topic for analysis in Roman imperial history. Movement is regarded under three aspects: translation (of texts, practices, ideas), migration (of oYcials, merchants, students, etc.), and communication (i.e. the movement of written documents). Interrelationships among the three aspects of movement are identiWed and discussed, as are the shared impact of translation, migration, and communication on issues of cultural and social identity and political negotiation and control. The article argues that movement changes the role of the state as well as relations between individual and states, augments the use of writing in society, transforms identities, and gives impulse to internal and external regulations.
    [Show full text]
  • Spanish Through Time
    ROMANCE LANGUAGES Rhaeto-Cisalpine at a glance Spanish through Time Vol.1 Phonology, Orthography, FLORA KLEIN-ANDREU Morphology Stony Brook University CLAUDI MENEGHIN MIUR (Ministero dell'Istruzione Università Spanish through time is an introduction to the development of the Spanish language, e ricerca) designed for readers with little or no prior experience in linguistics. It therefore stresses explanation of the workings of language and its development over time: They are viewed as Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) is a western attibutable to characteristics of human speakers, in particular social and historical Romance language, spoken in the Po valley (extended to include the Ligurian coast), which circumstances, as illustrated by the history of Spanish. has developed in an independent fashion from The development of Spanish from Latin is presented divided into three broad periods-- Italian and is strictly related to French, Occitan, "Vulgar Latin", Castilian, and Spanish--characterized by specific linguistic developments and Catalan. This subject has been relatively and the historical circumstances in which they occurred. In each case the mechanics of neglected in recent years, apart from a monumental work by Geoffrey Hull, dating back particular language changes are explained in detail, in everyday terms. Emphasis is on the to 1982. more general developments that differentiate, first, various Romance languages, and finally This book aims at both offering a solid different current varieties of Castilian-- Peninsular and Atlantic (American). Evidence is reference about, and at proposing a complete also presented for the chronology of some major changes, so as to familiarize the reader synthesis of this diasystem, including the Rhaeto-Romance languages and the so called with traditional linguistic reasoning.
    [Show full text]
  • Help Languages
    Edutasia – Help languages Talk Now help languages ▪ Abruzzese ▪ Hausa ▪ Punjabi (Indian) ▪ Afrikaans ▪ Hawaiian ▪ Quechua ▪ Albanian ▪ Hebrew ▪ Romanian ▪ Alsatian ▪ Hindi ▪ Romansh ▪ Amharic ▪ Hungarian ▪ Russian ▪ Arabic ▪ Icelandic ▪ Saami ▪ Arabic (Egyptian) ▪ Igbo ▪ Sardinian ▪ Arabic (Modern Standard) ▪ Indonesian ▪ Scottish Gaelic ▪ Armenian ▪ Irish ▪ Serbian ▪ Assamese ▪ Italian ▪ Sesotho (Southern) ▪ Aymara ▪ Japanese ▪ Shona ▪ Azeri ▪ Jèrriais ▪ Sinhala ▪ Basque ▪ Kannada ▪ Slovak ▪ Belarusian ▪ Kazakh ▪ Slovenian ▪ Bengali ▪ Khmer ▪ Somali ▪ Berber (Tamazight) ▪ Kinyarwanda (Rwanda) ▪ Spanish ▪ Breton ▪ Kirghiz ▪ Swahili ▪ Bulgarian ▪ Klingon ▪ Swedish ▪ Burmese ▪ Korean ▪ Swiss German ▪ Canadian English ▪ Lao ▪ Tagalog ▪ Canadian French ▪ Latin ▪ Tamil ▪ Cantonese ▪ Latin American Spanish ▪ Telugu ▪ Catalan ▪ Latvian ▪ Thai ▪ Chichewa ▪ Lingala ▪ Tibetan ▪ Chinese (Mandarin) ▪ Lithuanian ▪ Tswana ▪ Chuvash ▪ Luganda ▪ Turkish ▪ Cornish ▪ Luxembourgish ▪ Ukrainian ▪ Corsican ▪ Macedonian ▪ Urdu ▪ Croatian ▪ Malagasy ▪ Uzbek ▪ Czech ▪ Malay ▪ Vietnamese ▪ Danish ▪ Malayalam ▪ Welsh ▪ Dari ▪ Maltese ▪ Xhosa ▪ Dutch ▪ Manx ▪ Yiddish ▪ English ▪ Marathi ▪ Yoruba ▪ English (American) ▪ Mongolian ▪ Zulu ▪ Esperanto ▪ Māori ▪ ▪ Estonian ▪ Navajo ▪ Faroese ▪ Nepali ▪ Finnish ▪ Norwegian ▪ Flemish ▪ Occitan ▪ French ▪ Papiamento ▪ Frisian ▪ Pashto ▪ Galician ▪ Persian ▪ Georgian ▪ Pidgin (Papua New ▪ German Guinea) ▪ Greek ▪ Polish ▪ Greenlandic ▪ Portuguese (Brazilian) ▪ Gujarati ▪ Portuguese (European) ▪ Haitian Creole ▪ Provençal
    [Show full text]
  • Page 1 ED 320 484 AUTHOR TITLE INSTITUTION REPORT NO PUB
    DOCUMENT RESUME ED 320 484 HE 023 567 AUTHOR Winkler, Donald R. TITLE Higher Education in Latin America. Issues of Efficiency and Equity. World Bank Disci:.;ion Papers 77. INSTITUTION World Bank, Washington, D. C. REPORT NO ISBN-0-8213-1518-8 PUB DATE 90 NOTE 170p. AVAILABLE FROMThe World Bank, 1818 H Street, NW, Washington, DC 20433 ($10.95). PUB TYPE Collected Works - General (020) EDRS PRICE MF01 Plus Postage. PC Not AvailablE from EDRS. DESCRIPTORS *Cost Effectiveness; Educational Policy; Efficiency; Enrollment; *Equal Education; *Financial Support; Foreign Countries; Government School Relationship; *Higher Education; Latin Americans; Private Colleges; Public Colleges; *Public Education; *Resource Allocation IDENTIFIERS *Latin America ABSTRACT The current state of higher education in Latin America is examined in discussion papers which attempt to identify the major problems in efficiency, finance, and equity in the area and offer policy zhcices for improving university performance and quality while maximizing society's return on its investment. The papers are organized as follows:(1) the institutional context which proviaes the boundaries for analysis and public policy debate; (2) efficiency in resource allocation within the higher education sector; (3) efficiency in resource allocation between higher education and other sectors;(4) equity in the distribution of access to and government subventions to higher education;(5) sources of finance for higher education (sections 2 through 5 focus on undergraduate instruction primarily in larger countries in Latin America); (6) issues in graduate education and research; and (7) a discussion of prescriptions for the improvement of equity and efficiency in Latin American higher education. Appendices include county -by- country breakdown of enrollments, higher education expenditures, and other statistics related to higher education that are indicative of specific countries.
    [Show full text]
  • An Examination of Alcuin's Better-Known Poems
    Discentes Volume 4 Issue 2 Volume 4, Issue 2 Article 4 2016 Poetry Praising Poetry: An Examination of Alcuin's Better-Known Poems Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/discentesjournal Part of the Ancient, Medieval, Renaissance and Baroque Art and Architecture Commons, Classics Commons, and the History Commons Recommended Citation . 2016. "Poetry Praising Poetry: An Examination of Alcuin's Better-Known Poems." Discentes 4, (2):7-15. https://repository.upenn.edu/discentesjournal/vol4/iss2/4 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/discentesjournal/vol4/iss2/4 For more information, please contact [email protected]. Poetry Praising Poetry: An Examination of Alcuin's Better-Known Poems This article is available in Discentes: https://repository.upenn.edu/discentesjournal/vol4/iss2/4 Poetry Praising Poetry: An Examination of Alcuin's Better-Known Poems Annie Craig, Brown University Alcuin, the 8th century monk, scholar, and advisor to Charlemagne, receives most of his renown from his theological and political essays, as well as from his many surviving letters. During his lifetime he also produced many works of poetry, leaving behind a rich and diverse poetic collection. Carmina 32, 59 and 61 are considered the more famous poems in Alcuin’s collection as they feature all the themes and poetic devices most prominent throughout the poet’s works. While Carmina 32 and 59 address young students Manuscript drawing of Alcuin, ca. 9th century CE. of Alcuin and Carmen 61 addresses a nightingale, all three poems are celebrations of poetry as both a written and spoken medium. This exaltation of poetry accompanies features typical of Alcuin’s other works: the theme of losing touch with a student, the use of classical - especially Virgilian – reference, and an elevation of his message into the Christian world.
    [Show full text]
  • The Neonian Baptistery in Ravenna 359
    Ritual and ReconstructedMeaning: The Neonian Baptisteryin Ravenna Annabel Jane Wharton The pre-modern work of art, which gained authority through its extension in ritual action, could function as a social integrator. This essay investigates the figural decoration of the Orthodox Baptistery in Ravenna, in an effort to explain certain features of the mosaic program. If the initiation ritual is reenacted and the civic centrality of the rite and its executant, the bishop, is restored, the apparent "icon- ographic mistakes" in the mosaics reveal themselves as signs of the mimetic re- sponsiveness of the icon. By acknowledging their unmediated character, it may be possible to re-empower both pre-modern images and our own interpretative strategy. The Neonian (or "Orthodox") Baptistery in Ravenna is the preciated, despite the sizable secondary literature generated most impressive baptistery to survive from the Early Chris- by the monument. Because the artistic achievement of the tian period (Figs. 1-5).1 It is a construction of the late fourth Neonian Baptistery lies in its eloquent embodiment of a or early fifth century, set to the north of the basilican ca- new participatory functioning of art, a deeper comprehen- thedral of Bishop Ursus (3897-96?) (Fig. 1).2 The whole of sion of the monument is possible only through a more thor- the ecclesiastical complex, including both the five-aisled ba- ough understanding of its liturgical and social context. The silica and the niched, octagonal baptistery, appears to have first section of this essay therefore attempts to reconstruct been modeled after a similar complex built in the late fourth the baptismal liturgy as it may have taken place in the century in Milan.3 Within two or three generations of its Neonian Baptistery.
    [Show full text]
  • Exhibitions at the Service of Parliaments: the Case of “Glossopolis”
    35th Annual Pre-Conference of Parliamentary Research and Library Service “Supporting Dialogue for Change” Hellenic Parliament (22/08/2019) Exhibitions at the service of Parliaments: The case of “Glossopolis” Dr Maria Kamilaki Head of the Parliamentary Library Department [email protected] 1. Introduction If I were to use a metaphor to describe what a library -or any cultural organization for that matter- looks like during the preparation of an exhibition, I think you agree with me that an apt metaphor would be that of a beehive, swarming with activity, until everything is put in place and the long-awaited day of the opening arrives. But what visitors see at the opening is merely the tip of the iceberg. During the “beehive period” that I’ve just described, there is a whole amount of research, documentation, selection and preservation/conservation of the holdings to be displayed, coupled with experimentation with new museological practices, in order to create updated and enriched content that casts a critical glance at the past and the present. Undoubtedly, exhibitions also provide an ideal framework for extroversion, openness, and transparency, fostering collaboration and networking with other public and private cultural bodies. Overall, they form a powerful tool of cultural innovation, promoting reflection upon one’s own collections and archives and sharing of our cultural heritage. 2. Exhibitions at the service of the Hellenic Parliament The Library of the Hellenic Parliament has a long-standing tradition of organizing exhibitions. As of 1994 the Parliament has been making a systematic effort to come closer to the citizens, and mostly the youth, by organizing exhibitions, addressing a wide audience ranging from elementary, junior and senior high school students, members of associations, senior citizen clubs etc., to official delegations visiting the Parliament House, which is the main venue of such events.
    [Show full text]
  • TOMASZ FRASZCZYK Greeklish – on the Influence of New
    TOMASZ FRASZCZYK Greeklish – on the Influence of New Communication Technologies and New Media on the Development of Contemporary Greek KEY WORDS Greeklish, Greece, language, writing, media ABSTRACT The growing importance of English in the Western cultural circle is also an issue in the countries of the Mediterranean Sea. Research in the region shows that with the increasing popularity of electronic communication, especially with the use of SMS, the development of new media and the market offensive of social media like Facebook and Twitter, Greek is influenced not only by English, but also by Latinization, a process which has been termed Greeklish. The article presents a short history of Greek, as an introduction to its current development in the context of Greeklish. Its characteristics and origins in Greek writing are illustrated with the most representative examples from press, television and internet sites, along with typologies. The research outcome of documenting different aspects of using Greeklish have been discussed, as well as the most important issues in discussions taking place in Greece on possible consequences of this phenomenon on the development of Greek. The growing importance of English in countries of the Western culture is a phenomenon, which has also influenced the region of the Mediterranean Sea, among it Greece and Cyprus. The Anglicisation of the Greek language, but also of Polish, takes place by including English words in common, everyday use (e.g. weekend, lunch), structural borrowings1 or giving proper names in English (e.g. “Sea Towers” in Gdynia or “Wiśniowy Business Park” in Warsaw), and is only a certain element of the transformation process of contemporary Greek.
    [Show full text]
  • Subject Placement in the History of Latin
    Catalan Journal of Linguistics 16, 2017 125-161 Subject Placement in the History of Latin Lieven Danckaert CNRS/Université de Lille 3 [email protected] Received: May 2, 2017 Accepted: July 17, 2017 Abstract The aim of this paper is to provide further support for one aspect of the analysis of Classical and Late Latin clause structure proposed in Danckaert (2017a), namely the diachrony of subject place- ment. According to the relevant proposal, one needs to distinguish an earlier grammar (‘Grammar A’, whose heyday is the period from ca. 200 BC until 200 AD), in which there is no A-movement for subjects, and a later grammar (‘Grammar B’, which is on the rise from ca. 50-100 AD, and fully productive from ca. 200 AD onwards), where subjects optionally move to the inflectional layer. Assuming the variationist acquisition model of language change developed in Yang (2000, 2002a,b), I present corpus evidence which confirms that it is only in the Late Latin period that TP-internal subjects fully establish themselves as a grammatical option. Keywords: Latin; language change; word order; subject placement; grammar competition Resum. La posició del subjecte en la historia del llatí L’objectiu d’aquest article és proporcionar un suport addicional a un aspecte de l’anàlisi de l’estructura oracional del llatí clàssic i llatí tardà proposada a Danckaert (2017a), a saber, la dia- cronia de la posició del subjecte. D’acord amb la proposta rellevant, cal distingir una gramàtica anterior (‘Gramàtica A’, l’apogeu de la qual és aproximadament el període comprès entre el 200aC i el 200dC), en què no hi ha moviment-A per als subjectes, i una gramàtica posterior (‘Gramàtica B’, que sorgeix aproximadament el 50-100dC, i esdevé totalment productiva a partir del 200dC en endavant), on els subjectes es mouen opcionalment a la capa flexional.
    [Show full text]