Escapade Moto BARONNIES EN DRÔME PROVENÇALE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Escapade Moto BARONNIES EN DRÔME PROVENÇALE Escapade moto BARONNIES EN DRÔME PROVENÇALE : 5H30min 10 cols à franchir pour découvrir les Baronnies en Drôme Provençale... Faites le plein de sensations ! : 240Km Floraison de la lavande : mi-juin à mi-août selon secteurs, : Buis-les-Baronnies Montbrun-les-Bains altitude et conditions climatiques. ou Nyons Sillonner notre territoire, au cœur du de lavande. Venez et savourez la Provence, Parc naturel régional, avec le Mont-Ven- flânez sur nos marchés, goûtez l’olive AOP toux comme horizon, c‘est la promesse de de Nyons, découvrez les villages perchés et LES MARCHÉS mettre vos sens en éveil. admirez les vautours à Rémuzat. Roadbook Roulez et sentez la chaleur de notre terroir, et tracé GPS sur roadbookmoto.fr Lundi : La Motte-Chalancon imprégnez-vous de lumière et enivrez-vous Mercredi : Buis-les-Baronnies Jeudi : Nyons PETITES BALADES, GRANDES DÉCOUVERTES... Vendredi : Mirabel-aux-Baronnies SENTIER BOTANIQUE DU VIEUX SENTIER FAUNE AQUATIQUE AU PAS Samedi : Buis-les-Baronnies Lachau VILLAGE À SAHUNE (0,5KM, 0H20) DES ONDES À CORNILLON (2KM, 0H45) Montbrun-les-Bains Le village du vieux Sahune, lieu de prome- Les plans d’eau du Pas des Ondes sont Rémuzat (mars à nov.) nade, d’histoire et de patrimoine, tant une véritable oasis entre les zones mon- Dimanche : Nyons (mi -mai à mi-sept.) bâti que naturel, vous invite à découvrir tagnarde et méditerranéenne. Depuis les Séderon ce sentier botanique où une quarantaine années 1990 la nature a recolonisé le site d’espèces de plantes différentes ont été avec des espèces telles que castors, batra- RÉPARATION MOTO répertoriées. ciens, libellules, oiseaux remarquables. Top Moto SENTIER DES FONTAINES À MONT- Nyons 04.75.26.15.32 AU DÉTOUR D’UN VIRAGE... BRUN LES BAINS (3,3KM, 1H30) STATIONS-SERVICE Classé parmi les plus beaux villages de Aubres, Buis-les-Baronnies, France, découvrez le patrimoine historique et architectural du village. Cette prome- Montbrun-les-Bains, Les Pilles, nade vous conduira sur le thème de l’eau : Nyons, Rémuzat, Sahune, Séderon, l’eau de ses fontaines, de ses anciens mou- Verclause. lins, mais également l’eau de ses thermes. Col de Perty (1302m) Vous pourrez profiter d’une vue pano- ramique surprenante avec d’un côté, Col d’Ey (718m) la Provence et son paysage de bois et Venez admirer le magnifique panorama sur Buis-les-Baronnies avec pour toile de fond lavandes, et de l’autre les cultures arbo- le Mont-Ventoux, dit le Géant de Provence. Profitez aussi de cette vue imprenable sur ricoles des Alpes. Une table d’orientation Sainte-Jalle, le clocher de sa remarquable église romane, la vallée agricole et colorée de est située au-dessus de la route. l‘Ennuyé. S’INFORMER SE LOGER OFFICE DE TOURISME Buis-les-Baronnies Nyons BARONNIES EN DRÔME PROVENÇALE > Les Arcades - Le Lion d’Or*** (H) > La Caravelle*** (H) www.vacances-ventoux.com www.lacaravelle-nyons.com Place de la Libération > L’Ancienne Cure (CH) > Le Clos des Ruynes (CH) 26110 Nyons www.ancienne-cure.com www.gite-chambres-nyons.com +33 (0)4 75 26 10 35 > Le gîte du St-Julien (CH-TH) > La Maison d’Antaram (CH-TH) 8 bureaux d’accueil : Buis-les-Baron- www.gitedusaintjulien.com www.maisonantaram.com nies, Mirabel-aux-Baronnies, Mont- brun-les-Bains, Nyons, Rémuzat, Sahune, Séderon, Vinsobres. Ferrassières La Rochette-du-Buis > Château de la Gabelle (CH-TH) > La Honas (CH-TH) > www.baronnies-drome-provencale.com www.chateaudelagabelle.fr www.lahonas.com Conception : Destination Drôme Provençale - 8 Bd Joliot Curie - 26130 St-Paul-Trois-Châ- teaux. 04.75.98.93.38. [email protected] / www.dromeprovencale.fr Montbrun-les-Bains St Ferréol-Trente-Pas Crédits Photos : OT Baronnies en Drôme Provneçale / P.Foresti. Document gratuit. Ne peut > Le Déffends de Redon (CH) L’Auberge de Trente Pas (CH-TH) être vendu. Les temps de trajet sont donnés à titre indicatif et prennent en compte le respect de la limitation de la vitesse sur route. www.ledeffendsderedon.fr www.aubergede30pas.com MANGER Montbrun-les-Bains > L’O des Sources BOIRE UN VERRE 04.75.27.11.09 Brantes à Nyons > Auberge de Brantes > La Belle Epoque 04.75.28.01.68 04 75 26 06 76 Buis-les-Baronnies Rémuzat > Brasserie les Cigales > Bar du midi 09.83.60.24.64 04.75.27.85.94 Cornillon Sahune > Auberge de l’Oule > La Forge 04.75.27.21.66 04.26.66.29.11 A VOIR - A FAIRE Buis-les-Baronnies > Centre historique Montbrun-les-Bains > Centre historique Nyons > Centre historique > Distillerie Bleu Provence distillerie-bleu-provence.com > Comptoir des Vieux Moulins www.lesvieuxmoulins.com > Scourtinerie www.scourtinerie.com Rémuzat > Maison des Vautours www.vautoursenbaronnies.com.
Recommended publications
  • VILLE DE NYONS ARTISANALE NYONS, Accueil STATION Qualité Des Produits CLASSÉE VISITE VIDEO DE TOURISME 7, Impasse Du Moulin - NYONS Tél
    Moulin à Huile J. RAMADE DEPUIS 1904 2019 / 2020 HUILE ET OLIVES DE NYONS AOP • TAPENADES FABRICATION VILLE DE NYONS ARTISANALE NYONS, Accueil STATION Qualité des produits CLASSÉE VISITE VIDEO DE TOURISME 7, Impasse du Moulin - NYONS Tél. 04 75 26 08 18 Site : www.moulinramade.com PLAN 2019 / 2020 e-mail : [email protected] RUES, PLACES, PONTS, SQUARES, CHANTEMERLE (Rue)......................E2 FRATERNITÉ (Pl. de la)..... B4 (Centre historique) MIRABEL (Route de) ..........D5-E5-F4-F5-G3-G4 ROUX (Rue Docteur) .................... E3-F3 FONGARO ............................C1-D1 . (Centre historique) MOULIN DOZOL-AUTRAND. E5 (Centre historique) CHAPELLE (Rue de la) . C3 (Centre historique) FRESNEL (Rue Augustin) ...................D3 MISTRAL (Av. Frédéric) ............B4-C4-D3-E3 SAINT-CÉZAIRE (Pl.)....... C4 (Centre historique) FONGÈRES ............................H3-I3 CHAPELLE NOTRE-DAME DE RÉPARAT ........F1 MOULIN RAMADE. E3 JARDINS... CHARCE (Rue P. de la) . C5 (Centre historique) GALINARDS (Ch. des)......................F1 MOCHATTE (Ch. de la)................D1-E1-E2 SAINT-JACQUES (Porte).... B5 (Centre historique) FORTS (Les) .............................G2 . .(HORS PLAN - VOIR VERSO) CHARRETTE BLEUE (Rue de la) . .C4-C5 GAMBETTA (Rue) ...................... F2-F3 MONTAUBAN (Rue des) . .D4 SAINT-MARTIN (Ch. de) . A4-A5 FOUR À CHAUX...........................H3 CIMETIÈRE ...........................D2-D3 MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE . C4-D4 (Centre historique) ABBÉ CORRÉARD (Rue) .... B3 (Centre historique) CHAUSAN (Ch. de) ................. A3-B3-B4 GAP (Route de)....................H3-I2-I3-J1 MONTÉLIMAR (Route de) ...........C1-D1-D2-E2 SALAMANDRE (Ch. de la) .................. I2 GOTHIÈRES (Les) .........................G4 CITÉ SCOLAIRE... A1-A2-B1-B2 (Centre historique) MUSÉE DE L’OLIVIER ......................E2 A B C R ACACIAS (Ch. des) .....................B2-C2 CHAUSAN (Imp. de) ......................B3 GARDE GROSSE (Route de)..................H5 MOULIN (Imp.
    [Show full text]
  • Harmony Is in Its Nature Montélimar Valence
    Harmony is in its nature Montélimar Valence Marsanne DIEULEFIT Ruoms Allan Châteauneuf du-Rhône Sortie 18 Roche-Saint- VIVIERS Montélimar Sud Secret-Béconne Montbrison Roussas Donzère Valaurie GRIGNAN Les Granges-Gontardes Saint-Pantaléon Pierrelatte La Garde- Chantemerle Chamaret les Vignes Adhémar les-Grignan VALRÉAS Montségur- BOURG-ST-ANDÉOL Clansayes sur-Lauzon Nyons ST-PAUL Richerenches TROIS-CHÂTEAUX La Baume-de-Transit Saint-Restitut Visan Vinsobres Sortie 19 Bollène Suze-la-Rousse Tulette BOLLÈNE Orange Rochegude Sainte-Cécile-les-Vignes 2 Nestling in the heart of the Rhone valley on the left bank, are the 1800 hectares of vineyards of Grignan-les-Adhémar in the Drôme Provençale. Flourishing in a land of plenty, the vineyards alternate with aromatic herbs, lavender fields, truffle oaks and olive groves. Its wines are refined and delicious, mainly reds, with a range of savours from berry and plum through to spices and on to the more sophisticated notes of pepper, violet and truffle, signs of wines which will age well. Its fresh, fruity and elegant white wines and rosés play on delightful seduction. TABLE OF CONTENTS THE HISTORY OF THE AOC …………………………………………… 04 IN THE VINEYARDS ………………………………………………… 06 IN THE GLASS ……………………………………………………… 08 ADDRESS BOOK ……………………………………………………… 10 3 THE HISTORY OF THE AOC Secret garden of the Drôme Provençale. A secret wine garden lies in the heart of the Rhone Valley: the Grignan-les-Adhémar appellation. Its vineyards intermingle with lavender fields and truffle oak plantations, amidst a landscape of picturesque villages dating back hundreds of years with magnificent chateaux from the era of the cape and the sword. Here the wines combine the refined style of the north with the ripe, full-bodied fruitiness of the Drôme.
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De L'appellation D'origine «Olives Noires De Nyons »
    Cahier des charges de l'appellation d'origine «Olives noires de Nyons » SERVICE COMPETENT DE L'ÉTAT MEMBRE Institut national de l'origine et de la qualité (INAO) Arborial – 12, rue Rol-Tanguy TSA 30003 – 93555 Montreuil-sous-Bois Cedex Tél : (33) (0)1 73 30 38 00 Fax : (33) (0)1 73 30 38 04 Courriel : [email protected] GROUPEMENT DEMANDEUR Syndicat interprofessionnel de défense et de gestion de l’olive de Nyons et des Baronnies 40, place de la Libération – 26110 Nyons Téléphone : 04.75.27.41.02 Fax : 04.75.27.41.02 Courriel : [email protected] Composition : oléiculteurs, mouliniers et confiseurs Syndicat professionnel agricole régi par le code du travail. TYPE DE PRODUIT Classe 1.6 - fruits transformés 1) NOM DU PRODUIT : Olives noires de Nyons 2) DESCRIPTION DU PRODUIT: Les «Olives noires de Nyons » sont des olives récoltées mûres et présentant une teinte caractéristique « bure de moine » (c’est-à-dire marron plus ou moins foncé) pouvant aller jusqu’au noir. Elles sont finement ridées. Ce sont des fruits moyens à gros présentant une base large avec une dépression pédonculaire profonde et un sommet arrondi. Elles présentent un noyau gros à très gros, de forme ovoïde à base élargie et nettement mucronée. Leur chair est fine, onctueuse, parfumée, et se détache bien du noyau. Elles présentent des arômes fruités, d’olive mûre, de chocolat, de vanille, de sous-bois et/ou de fruits rouges (ces arômes se développant différemment suivant le mode de préparation). Le calibre minimal des olives est de 14 millimètres.
    [Show full text]
  • Condorcet Knnv Akc Kamp
    CONDORCET KNNV AKC KAMP woensdag 18 tot zondag 28 mei 2012 de ruïne van het kasteel van Condorcet KAMPBESTUUR: excursieregelaar voorzitter admin wytze joop leni 1 INHOUDSOPGAVE Woord vooraf 3 De deelnemers 4 Voorwoord voorzitter Condorcet KNNV-kamp 5 Het excursiegebied rond Condorcet 6 (door de excursieregelaar Wytze) Natura 2000 gebieden rond Condorcet 8 Overzicht van de excursies 9 Sfeerverslagen 10 Condorcet: een verslag van de stenen en fossielen 23 Plantenlijst 25 Vogellijst 36 Kleinere inventarislijsten 39 Amfibieën & Reptielen 40 Vlinders 42 Insecten, Overige Geleedpotigen en Weekdieren 45 abrikozenboomgaard bij St.‐Pons foto Wytze 2 Woord vooraf bij het Verslag van het KNNV-AKC-kamp Condorcet1 Het KNNV-AKC-kamp Condorcet begon met de het kamp constituerende choc op woensdagavond 16 mei om 20.00u en eindigde op zondag 17 mei vroeg in de avond met een afscheidsavond met drank zonder choc. In de tussentijd hebben wij, de 13 deelnemers, elkaar goed leren kennen. Wij zijn elf hele dagen met elkaar op excursies van verschillende omvang en tijdens chocs en choc vervangende bijeenkomsten op een zinvolle, leerzame en vooral prettige wijze op- en rondgetrokken door een klein, maar vaak adembenemend mooi en interessant stuk van de Drôme met de camping Le Cambrol in Condorcet als uitvalsbasis. Van de excursies is ’s avonds op de chocs, zoals gebruikelijk is op KNNV-kampen, verslag uitgebracht van ontmoetingen met interessante dieren, planten, en van geologische en landschappelijke aspecten die bijzondere aandacht verdienden. Daarnaast is ook van elke excursie een sfeerverslag opgesteld door de excursieleider. Deze sfeerverslagen zijn gebundeld en vormen het centrale deel van dit verslag.
    [Show full text]
  • LES RISQUES MAJEURS DANS LA DROME Dossier Départemental Des Risques Majeurs
    LES RISQUES MAJEURS DANS LA DROME Dossier Départemental des Risques Majeurs PRÉFECTURE DE LA DRÔME DOSSIER DÉPARTEMENTAL DES RISQUES MAJEURS 2004 Éditorial Depuis de nombreuses années, en France, des disposi- Les objectifs de ce document d’information à l’échelle tifs de prévention, d'intervention et de secours ont été départementale sont triples : dresser l’inventaire des mis en place dans les zones à risques par les pouvoirs risques majeurs dans la Drôme, présenter les mesures publics. Pourtant, quelle que soit l'ampleur des efforts mises en œuvre par les pouvoirs publics pour en engagés, l'expérience nous a appris que le risque zéro réduire les effets, et donner des conseils avisés à la n'existe pas. population, en particulier, aux personnes directement Il est indispensable que les dispositifs préparés par les exposées. autorités soient complétés en favorisant le développe- Ce recueil départemental des risques majeurs est le ment d’une « culture du risque » chez les citoyens. document de référence qui sert à réaliser, dans son pro- Cette culture suppose information et connaissance du longement et selon l’urgence fixée, le Dossier risque encouru, qu’il soit technologique ou naturel, et Communal Synthétique (DCS) nécessaire à l’informa- 1 doit permettre de réduire la vulnérabilité collective et tion de la population de chaque commune concernée individuelle. par au moins un risque majeur. Cette information est devenue un droit légitime, défini Sur la base de ces deux dossiers, les maires ont la par l’article 21 de la loi n° 87-565 du 22 juillet 1987 responsabilité d’élaborer des documents d’information relative à l'organisation de la sécurité civile, à la protec- communaux sur les risques majeurs (DICRIM), qui ont tion de la forêt contre l'incendie et à la prévention des pour objet de présenter les mesures communales d’a- lerte et de secours prises en fonction de l’analyse du risques majeurs.
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    Publié au BO-AGRI le 16 octobre 2014 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « VINSOBRES » homologué par le décret n° 2011-1793 du 5 décembre 2011, JORF du 7 décembre 2011, modifié par décret n°2014-1185 du 13 octobre 2014, publié au JORF du 15 octobre 2014 CHAPITRE Ier I. - Nom de l'appellation Seuls peuvent prétendre à l'appellation d'origine contrôlée « Vinsobres », initialement reconnue par le décret du 15 février 2006, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires Pas de disposition particulière. III. - Types de produit L'appellation d'origine contrôlée « Vinsobres » est réservée aux vins rouges tranquilles. IV. - Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1°- Aire géographique La récolte des raisins, la vinification, l'élaboration et l'élevage des vins sont assurés sur le territoire de la commune de Vinsobres dans le département de la Drôme. 2°- Aire parcellaire délimitée Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l'aire parcellaire de production telle qu'approuvée par l'Institut national de l'origine et de la qualité lors des séances du comité national compétent des 9 et 10 novembre 2005 et 8 et 9 mars 2006. L'Institut national de l'origine et de la qualité dépose auprès des mairies des communes mentionnées au 1° les documents graphiques établissant les limites parcellaires de l'aire de production ainsi approuvées. 3°- Aire de proximité immédiate L'aire de proximité immédiate, définie par dérogation
    [Show full text]
  • Télechargez Dès Maintenant La Carte Touristique Du
    Tirage à 22 000 exemplaires, édition 2018-2019 édition exemplaires, 000 22 à Tirage Publication : Parc naturel régional des Baronnies provençales Baronnies des régional naturel Parc : Publication www.twitter.com/pnr_baronnies www.facebook.com/baronnies.provencales www.baronnies-provencales.fr 26510 SAHUNE 26510 randonneurs des chemin 45 des Baronnies provençales Baronnies des CARTE régional naturel Parc D’IDENTITÉ Contact Création du Parc naturel régional : OFFICES DE TOURISME OFFICES DE TOURISME 26 janvier 2015 & Bureaux d’accueil et d’information touristique DES VILLES-PORTES DU PARC Superficie : 1 787 Km2 RELAIS DU PARC Montélimar Agglomération Tourisme 2 régions : Auvergne-Rhône-Alpes et Montélimar : 33(0)4 75 01 00 20 www.montelimar-tourisme.com Sud Provence-Alpes-Côte d’Azur Si vous souhaitez des informations touristiques, Pays de Dieulefit-Bourdeaux n’hésitez pas à consulter les Offices de Tourisme 2 départements : Drôme et Hautes-Alpes Dieulefit : 33(0)4 75 46 42 49 www.paysdedieulefit.eu et Bureaux d’accueil touristique, relais du Parc : 19 Offices de Tourisme et bureaux d’accueil touristique Pays de Grignan-Enclave des Papes relais du Parc Office de Tourisme des Baronnies en Drôme Provençale Grignan : 33(0)4 75 46 56 75 www.tourisme-paysdegrignan.com www.baronnies-tourisme.com Valréas : 33(0)4 90 35 04 71 www.ot-valreas.fr Des productions locales de qualité AOP-IGP : Sisteron Buëch huile essentielle de lavande de Haute-Provence, olive • Buis-les-Baronnies : 33 (0)4 75 28 04 59 Sisteron : 33(0)4 92 61 36 50 www.sisteron-buech.fr
    [Show full text]
  • Calamité Agricole : Sécheresse D’Avril À Octobre 2017
    N° 51274#03 Calamité agricole : Sécheresse d’avril à octobre 2017 NOTICE D'INFORMATION À L'INTENTION DES BÉNÉFICIAIRES POTENTIELS DE LA PROCÉDURE DES CALAMITÉS AGRICOLES Cette notice présente les principaux points de la réglementation. Lisez la avant de remplir le formulaire de demande (CF Cerfa n°13681*03) Si vous souhaitez davantage de précisions, contactez la direction départementale des territoires de la Drôme Informations générales Le Comité National de Gestion des Risques en Agriculture (CNGRA) réuni le 13 juin 2018, ont donné un avis favorable à la demande de reconnaissance des pertes de fonds sur lavandes et lavandins, en calamité agricole, suite à la sécheresse d’avril à octobre 2017. La zone reconnue sinistrée, par arrêté ministériel du 27 juin 2018, pour les pertes de fonds sur lavandes et lavandins : les communes de Solaure en Diois, Aleyrac, Allan, Ancône, Aouste-sur-Sye, Arnayon, Arpavon, Aubenasson, Aubres, Aucelon, Aulan, Aurel, La Répara-Auriples, Autichamp, Ballons, Barnave, Barret-de-Lioure, Barsac, La Bâtie-des-Fonds, La Bâtie-Rolland, La Baume-de-Transit, Beaufort-sur- Gervanne, Beaumont-en-Diois, Beaurières, Beauvoisin, La Bégude-de-Mazenc, Bellecombe-Tarendol, Bellegarde-en-Diois, Bénivay- Ollon, Bésignan, Bézaudun-sur-Bîne, Bonlieu-sur-Roubion, Bouchet, Boulc, Bourdeaux, Bouvières, Brette, Buis-les-Baronnies, Chalancon, Chamaloc, Chamaret, Chantemerle-lès-Grignan, La Charce, Charens, Charols, Chastel-Arnaud, Châteauneuf-de-Bordette, Châteauneuf-du-Rhône, Châtillon-en-Diois, Chaudebonne, La Chaudière, Chauvac-Laux-Montaux,
    [Show full text]
  • Grimpez En Baronnies Provençales
    Climbing Grimper en Klettern Baronnies Provençales Entre Buis-les-Baronnies et Orpierre Rocher St-Julien, Buis-les-Baronnies The “Baronnies Provençales” Buis-les-Baronnies 131 communes in the Baronnies Provençales region, situated 131 Gemeinden der Baronnies Provençales, die jeweils den Departements between the Drôme (Rhône-Alpes region) and the Hautes-Alpes Drôme (Region Rhône-Alpes) oder Hautes-Alpes (Region PACA) angehören, (PACA region), are working towards creating a Regional Nature arbeiten gemeinsam an der Schaffung eines Regionalen Naturparks. Dabei Park. The aim is to create an area for sustainable economic and geht es um die Entstehung eines Raumes nachhaltiger wirtschaftlicher und social development, at the service of its inhabitants, in a mountain sozialer Entwicklung im Dienste seiner Bewohner. In einem von Bergen region that is currently still wild and unspoilt. geprägten Landstrich, dessen Ursprünglichkeit noch heute erhalten ist. Le projet de Parc naturel régional des Baronnies Provençales ” Regional Nature Park project / Das Projekt Regionaler Naturpark der Baronnies Provençales 131 communes des Baronnies Provençales, entre Drôme (région Rhône- Alpes) et Hautes-Alpes (région Provence-Alpes-Côte d’Azur), travaillent à la création d’un Parc naturel régional ; c’est-à-dire un espace de développement économique et social durable, au service des habitants, dans un territoire de montagne aujourd’hui encore sauvage et préservé. De grands espaces Vast tracts of unspoilt nature, with the added charm of little villages and a country lifestyle… Rocher St-Julien, Buis-les-Baronnies The climate here is Mediterranean and the countryside is bathed Das Klima ist hier mediterran, reich an Sonne und Licht. In den in sunshine.
    [Show full text]
  • Le Plein De Vitalité !
    BALADEZ, BOUGEZle plein CURIEUX de vitalité 2019 ! BALADEZ & BOUGEZ CURIEUX, c’eST QUOI ? Réservations obligatoires à l’Office de Tourisme Des activités sportives et culturelles, des rencontres de producteurs, des découvertes d’animaux ... Pour les petits ou pour les grands... des aventures familiales, à vivre et à partager ! Vous serez accompagnés par nos partenaires qui vous transmettront leur passion et vous dévoileront leurs secrets. Pour toutes les activités sportives, pas d’inquiétude, vous serez encadrés par un moniteur diplômé qui saura mettre vos sens en émoi. S’inSCRIRE ? PARTICIPER ? RIEN DE PLUS FACILE ! Inscription dans l’un de nos 8 bureaux d’accueil des Baronnies en Drôme Provençale : Buis-les-Baronnies, Montbrun-les-Bains, Nyons, Rémuzat, Mirabel-aux-Baronnies, Sahune, Vinsobres et Séderon, ou chez l’un de nos hébergeurs partenaires. Les lieux de rendez-vous ainsi que les explications détaillées vous seront communiqués lors de votre inscription. Les déplacements pour les visites se font avec votre véhicule personnel. Rendez-vous le jour J pour passer un agréable moment ! Le prestataire se réserve le droit d’annuler en cas de mauvais temps, d’un nombre insuffisant de participants ou pour tout autre motif qui porterait préjudice au bon déroulement de la prestation. En dehors de cela, aucun remboursement ne sera autorisé. Afin de vous faciliter la vie, nous avons identifié trois territoires distincts au sein des Baronnies, ils sont représentés par trois couleurs. Vous retrouverez ce code couleur dans la liste de nos «Baladez, bougez curieux» afin de vous permettre de les situer plus rapidement. GRENOBLE ST ETIENNE LYON CREST VALENCE DIE Drôme Hautes-Alpes MONTÉLIMAR Rémuzat Sahune GAP Nyons Vinsobres Mirabel-aux-Baronnies BOLLÈNE Buis-les-Baronnies GAP Vaucluse Alpes-de-Haute- ORANGE Séderon Montbrun-les-Bains Provence SISTERON CARPENTRAS AVIGNON MARSEILLE SAULT Pays de Nyons & Rémuzat Pays de Buis-les-Baronnies Pays de Montbrun-les-Bains & Séderon Office de Tourisme des Baronnies en Drôme provençale 8 bureaux d’accueil à votre service.
    [Show full text]
  • Carte Administrative De La Drôme
    CARTE ADMINISTRATIVE DE LA DRÔME lapeyrouse- Périmètre des arrondissements 2017 mornay epinouze manthes saint-rambert- lens-lestang moras- d'albon saint-sorlin- en-valloire en-valloire le anneyron grand-serre hauterives andancette chateauneuf- Préfecture albon de-galaure montrigaud saint-martin- fay-le-clos d'aout saint-christophe- mureils et-le-laris Sous-Préfecture beausemblant tersanne la motte- saint-bonnet- laveyron de-galaure saint-avit miribel montchenu de-valclerieux saint-uze bathernay saint-laurent- d'onay Arrondissement de Valence saint-vallier ratieres crepol claveyson montmiral saint-barthelemy- charmes-sur- ponsas de-vals l'herbasse le chalon saint-michel- sur-savasse Arrondissement de Die serves- bren arthemonay sur-rhone saint-donat-sur- marges chantemerle- geyssans erome les-bles marsaz l'herbasse parnans gervans Arrondissement de Nyons larnage chavannes peyrins triors crozes- chatillon- hermitage Saint- saint-jean veaunes bardoux genissieux la baume-saint-nazaire- mercurol mours-saint- en-royans Communes transférées dans clerieux d'hostun Sainte- Saint- tain-l'hermitage eusebe Saint Thomas eulalie- julien- Chanos- saint-paul- eymeux En Royans les-romans en-royans le nouvel arrondissement curson en-vercors granges-les- romans-sur-isere La Motte beaumont Fanjas Beaumont- jaillans hostun la roche- monteux echevis saint-martin- rochechinard saint-laurent- de-glun en-vercors bourg-de-peage en-royans Pont-de- saint-jean- l'isere chatuzange-le-goubet oriol- en-royans en-royans chateauneuf-sur-isere beauregard- baret saint-martin-
    [Show full text]
  • LA DRÔME EN 12 ITINÉRAIRES 12 Itineraries in the Drôme
    LA DRÔME EN 12 ITINÉRAIRES 12 itineraries in the Drôme ladrometourisme.com Entre la Drôme et vous, une belle histoire commence… Cette histoire pourrait démarrer comme ceci : « Il était une fois 12 itinéraires à suivre pour découvrir les incontournables de cette terre de contrastes. Prenez le temps d’apprécier le paysage, d’échanger avec les habitants, de flâner dans les villes et villages, de visiter les monuments et musées incontournables (Palais Idéal du Facteur Cheval, Tour de Crest, châteaux de Montélimar, Grignan et Suze-la-Rousse, cité du chocolat Valrhona Musée International de la chaussure…), de savourer les produits du terroir de la Drôme, à la ferme, au détour des routes thématiques (lavande, olivier, vin…) ou sur les marchés colorés, de pratiquer toutes sortes d’activités sportives dont la randonnée pédestre, équestre, en raquettes, le ski, le vélo, le VTT, l’escalade, la via ferrata... … la Drôme vous livrera ses plus beaux secrets à travers ses paysages les plus sauvages. » La morale de cette histoire : Faîtes une pause dans la Drôme pour la découvrir plus intimement. Champ de lavande • Poët-Sigillat Between the Drôme and you, a wonderful story-line may emerge. The story could start like this: Vous aussi devenez fan de « Once upon a time there were 12 itineraries to follow to discover the key features of this land of contrasts. Take the time to appreciate the landscape, to have a chat with local people, to stroll about the towns and villages, la page Facebook de la Drôme to visit the main monuments and museums (‘Palais Idéal du Facteur Cheval’, Crest tower, the châteaux of Tourisme et racontez Montélimar, Grignan and Suze-la-Rousse, ‘cité du chocolat Valrhona’ and the ‘Musée International de la vos vacances dans la Drôme Chaussure [shoes]), to taste the products of the Drôme at the farm itself, along the themed routes (lavender, olives, wines …), on the colourful markets, to practice all kinds of sporting activity including walking, riding, rackets, skiing, cycling, mountain-biking, climbing, the via ferrata, etc.
    [Show full text]