From Thraso to Herod: Hrotsvitha Meets the Bragging Soldier from Thraso to Herod
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FROM THRASO TO HEROD: HROTSVITHA MEETS THE BRAGGING SOLDIER FROM THRASO TO HEROD: HROTSVITHA MEETS THE BRAGGING SOLDIER by JOANN MACLACHLAN BEAN, B.A., M.A. A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfilment ofthe Requirements for the Degree Doctor ofPhilosophy McMaster University © Copyright by Joann MacLachlan Bean, January 1999 DOCTOR OF PHILOSOPHY (1999) McMaster University (English) Hamilton, Ontario TITLE: From Thraso to Herod: Hrotsvitha Meets the Bragging Soldier. AUTHOR: Joann MacLachlan Bean, B.A., M.A. (McMaster University) SUPERVISOR: Professor R. W.Vince NUMBER OF PAGES: iv, 241 ii ABSTRACT This work examines the antecedents ofthe Vicious Tyrants of the Mystery Cycles as they appear in earlier dramatic works. The first chapter describes the bragging soldier ofRoman comedy, defining him in his formative dramatic environment. Perception and reality are at odds in important elements of his character: he appears as a menacing and powerful rival to the young lover and as a threat to the courtesan. In reality he is never successful in carrying out his threats. The ways in which Plautus and Terence create and use the bragging soldier are explored. The bragging soldier, his character and behaviour having been defined, is then followed into Christian drama, specifically into the spoken or acted works of Hrotsvitha ofGandersheim. Because Hrotsvitha says she is using Terence as her pattern, she provides a clear instance ofwhat effects Christian sources and theology, whether or not they are shaped by the traditions offive hundred years of folk practise, have on the bragging soldier and his dramatic interactions. The figure is then followed into the Mystery Cycles to see how consistent the changes observed in Hrotsvitha's works are with the behaviour of bragging soldiers in a body ofwork which hovers in the wings behind later English drama. Hrotsvitha' s dramatic works have not been used in this way before. While Hrotsvitha' s work has been extensively studied as an artifact, as a tenth century manuscript, it has not been seen as evidence ofwhat happened when one tradition met another. The resulting exploration reveals the Vice Figures and Vicious Tyrants of Medieval Drama in embryo. The study, thus, contributes to an understanding of how Christian attitudes shaped the characters ofRoman Drama and provided the basis for dramatic stereotypes which still exist. iii ACKNOWLEDGEMENTS No work which takes more than ten years to complete is completed by one person alone. I owe a debt beyond my ability to repay to my family, who wished me well but stopped asking; to my lover, who as time passed was afraid to ask; and to a host offriends, mostly women, and too numerous to name individually within the margins ofthis work, who read bits and listened to bits and held me in their esteem until I finished. I'm grateful to the staff ofthe Bayerische Staatsbibliothek in Munich, the Bodleian Library in Oxford and the British Library in London who treated me as if I were a scholar. I thank Professor Laurel Braswell who began this journey with me and Professor Ron Vince who saved me from drowning - twice. iv INTRODUCTION I met Hrotsvitha of Gandersheim when I was beginning my graduate work and studying Medieval Drama for the first time in many years. When I saw a woman's name in a footnote in a Medieval Drama text I was curious; so I read Hrotsvitha's plays in the English translations of both St. John and Butler before looking at them in the original Latin. 1 I was intrigued by a talent which could be so variously interpreted, sanctified, sentimentalized, denied, and rediscovered. Seen in the context ofMedieval Drama, however, Hrotsvitha's plays appear neither trivial nor misguided. The material is, as Sandro Sticca has ably demonstrated for Hrotsvitha' s Dulcitius, unified by theological symbols and argument. 2 In the context of Saxon Germany, where Gandersheim was a bustling 1 Hrotsvitha has been well served by women translators. Christopher St. John, The Plays of Roswitha (London: Chatto and Windus, 1923) and Marguerite Butler, Hrotsvitha: the Theatricabty ofHer Plays (New York: Philosophical Library, 1976) were the first to translate the plays into English. Helena Homeyer, ed. Hrotsvithae Opera (Munich: Schoningh, 1970) not only edited all ofHrotsvitha's works she also provided a thoroughly annotated translation into German. The Emmeram-Munich Codex (Codex 14485, of the Bayerische Staatsbibliothek, Munich) is excellently preserved and I was grateful to be aUowed to work with it during a brief visit to Munich in 1985. 2 Sandra Sticca, "Hrotsvitha's 'Dulcitius' and Christian Symbolism," Medieval Studies. 32 (1970):108-127. 2 centre, and where the convent, a royal foundation, was visited regularly by persons ofclerical and political importance, the interweaving ofthe religious and the secular in Hrotsvitha' s plays is easily understood. For some time I considered her plays in these contexts, meanwhile pursuing my graduate studies through deconstructive criticism and metaphysical poets, through World War I trenches and Arthurian tournaments. But I continued to be drawn into the academic argument concerning the reading as opposed to the performance ofHrotsvitha's plays; I rejected claims that Hrotsvitha, though definitely a real and talented writer had lived in an age without drama. I sided with Magnin and Butler and searched for clues to production in the texts and in the manuscript.3 From time to time Professor L. Braswell, my supervisor at that time, urged me to consider other aspects ofHrotsvitha scholarship, to look at Hrotsvitha' s sources. 4 I began by comparing Hrotsvitha's plays to her Terentian source and 3 Cornelia Coulter in "The 'Terentian' Comedies of a Tenth-Century Nun," The Classical Journal, Vol. 24 (1929): 528 states, "That this dialogue could be acted seems never to have occurred to Hrotsvitha; Terence's plays had long since ceased to be given on the stage ... " E.H. Zeydel in ''Were Hrotsvitha's dramas performed during her Lifetime?," Speculum, Vol. 20 #4 (Oct. 1945) outlines the history of Hrotsvitha's plays and quotes Magnin's assertions concerning the theatricality of the plays. The title of M. Butler's book Hrotsvitha: The Theatricality ofHer Plays testifies to her opinion. 4 J. Bean, "Terence Chastened: Two Character Types from the Plays ofHrotsvitha of Gandersheim," Michigan Academician 16.3 (Spring 1984): 383-390 and "Is That You.Boethius? The use ofBoethius for fun and profit in the plays ofHrotsvitha of Gandersheim" (Paper presented at The Michigan Academy of Science, Arts and Letters. Spring, 1984). 3 then, curious both about Terence's sources, and about the context in which his drama developed, moved on to looking for Menander and reading Plautus. Then it dawned on me that, as so often happens in such cases, my supervisor was correct. Although the question of performance was interesting, it was not the only question. In providing an accurate text, examining the provenance ofthe text, searching for Hrotsvitha' s credentials, tracing her sources and considering her purposes, scholarship had performed necessary services; however, that scholarship done, it was time to examine this important tenth-century artifact as evidence of the ways in which certain dramatic traditions might have changed or remained unchanged in an important transitional moment. I had to begin with Roman comedy. I could read about Greek Middle and New comedy and consider the roots ofRoman comedy but, without complete texts in which the bragging soldier appeared, I could not be sure ofthe methods of creating character and plot or indeed ofthe methods ofcreating comedy. 5 It is clear from reading the extant Roman comedies that a slave or a parasite may speak 5 See Norma Miller, Menander: Plays and Fragments (New York: Penguin, 1987). The two plays ofMenander which are more or less complete do not include a bragging soldier. Those in which a soldier appears are far from complete. As they have been assembled thus far, the soldiers in them appear to be sometimes violent and sometimes braggarts but not so stereotypical as Plautus' and Terence's creations. At the present time, although it is clear that the Roman dramatists found the character in Greek New Comedy, it also appears that they are responsible for developing the form of soldier which marched down through the ages. In the opening chapter of The Braggart in Renaissance Comedy: A Study in Comparative Drama from Aristophanes to Shakespeare, (University of Minneapolis Press, 1954) 3-8, Daniel Boughner discusses the prototypes ofthe bragging soldier as they appeared before Plautus and Terence recreated them. 4 as martially as a bragging soldier. Indeed, an important element ofthe comic lies in having one character speak as the audience expects another to speak. Therefore, I felt that I must use caution when attributing fragments or dealing with reconstructed scenes. I immersed myself in the six plays ofTerence and the twenty plays ofPlautus which come to us more or less complete. 6 These are the only classical texts which concern me in this work. The world ofRoman comedy is fascinating for the student ofEnglish. So much ofthe material - characters, situations, language, even jokes - is vaguely recognizable. I wanted to deal with each and every character, discover the patterns of relationships, compare the use of stages, follow the familiar phrases, trace the development ofjokes, both verbal and physical, and consider the relationships between stage and audience, between drama and the society which produces it. So many beginnings were so well begun before Plautus and Terence. So much is recognizable which begins again in the medieval period, and in the Renaissance, and again in the twentieth century, for that matter. I began by considering all ofthe elements of drama: characters, plots, language, action, stage, actors, directors and audiences but I soon narrowed my study to the one character, the bragging soldier.