Welsh Grammar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Welsh Grammar A WELSH GRAMMAR STEPHEN J. WILLIAMS CARDIFF UNIVERSITY OF WALES PRESS 1980 © University of Wales Press, 1980 Reprinted, 1981, 1986 British Library Cataloguing in Publication Data Williams, Stephen Joseph A Welsh grammar. 1. Welsh language—Grammar I. Title II. Williams, Stephen Joseph. Elfennau gramadeg Cymraeg. Adaptations 491.6'6'82421 PB2123 ISBN 0-7083-0735-3 ISBN 0-7083-0737-X Pbk All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without clearance from the University of Wales Press. Cover Design by Chris Jackson, Drake Design Printed by: J. W. Arrowsmith Ltd, Bristol FOREWORD The book on Modern Welsh Grammar entitled Elfennau Gramadeg Cymraeg (University of Wales Press, 1959) was intended for readers studying Welsh through the medium of the language itself. It appears that there is a demand for a similar work written in English, and it was at the request of The Board of Celtic Studies and the University Press Board that the present edition was prepared. It is hoped that it will meet the needs of readers desiring to become acquainted with standard literary Welsh whether they have a knowledge of colloquial Welsh or not. The standard of literary Welsh has been greatly influenced in the present century by the researches of scholars in the various fields of Welsh studies. For example, the reform of the orthography was gradually adopted by Welsh writers in general; the re-classification of Accidence was accepted without demur; a fresh study of Syntax has been welcomed, and re-appraisal of the context and history of our literature has been most beneficial. The salient features of the language form the basis of all formal teaching and studying of the subject. The classification of Accidence and Syntax is essential, and that is why this handbook is so much concerned with these matters. The interspersion of frequent syntactical notes in the treatment of Accidence is intended to make it more meaningful. The sections on Syntax, as such, are therefore devoted to the Sentence, in addition to the syntactical significance of the consonantal mutations summarized in APPENDIX A. The many references to colloquial and dialect words and expressions are intended sometimes for comparison of spoken and written forms, and somctimcs to draw attention to dobased colloquial usages. The use of a recent Welsh-English Dictionaiy with this handbook is recommended. The references under ABBREVIATIONS give some indication of my indebtedness to some writers, but there are many more from whose work in books, articles, etc. I have greatly profited. My sincere thanks are due to the University of Wales Press for publishing the book, to the printers for their care and especially to Mr. Alun Treharne and Mr. John Rhys for their interest and help. S.J.W. October, 1979. CONTENTS Page Foreword v Abbreviations ix The Alphabet 1 Diphthongs 4 Accentuation 5 The Article 6 Nouns 9 Adjectives 26 Numerals 40 Pronouns 45 The Verb 72 The Regular Verbs 80 Contracted Forms 88 Irregular Verbs 92 Other Irregular Verbs 105 The Verb-Noun 109 Verbal Adjectives 120 Compounds 122 Prepositions 127 Adverbs 143 Pre- Verbal Particles 146 Conjunctions 151 Interjections 162 The Sentence 163 Appendix A 174 Appendix B 177 Index 181 ABBREVIATIONS A.G. Gwaith Ann Griffiths, gol. O. M. Edwards, Cyfres y Fil, Conwy, 1905. Alun Ceinion Alun (John Blackwell), gol. G. Edwards (Gutyn Padarn), Rhuthun, 1851. AN Yr argraffìad newydd o'r Beibl, Llundain, 1955 (gol. Henry Lewis). BBCS Bulletin of the Board of Celtic Studies. BBN Bob Bore o Newydd, Llyfr Gweddi y Gwasanaeth Darlledu, LJundain, 1938. B.Cw. Ellis Wynne, Gweledigaetheu y Bardd Cwsc, gol. J. Morris-Jones, Bangor, 1898. BE Blodeuglwm o Englynion, gol. W. J. Gruffydd, Abertawe, 1920. BU Barddoniaethyr Uchelwyr, gol. D. J. Bowen, Caerdydd, 1957. CAN Y Caniedydd, Abertawe, 1960. (Reference to hymns). CFG Melville Richards, Cystraweny Frawddeg Gymraeg, Caer- dydd, 1938. CN Y cyfieithiad newydd o'r Testament Newydd, (Adran Ddiwinyddol Urdd Graddedigion Prifysgol Cymru), Rhydychen, Caerdydd, Wrecsam, 1921 —. D.C. David Charles. 1762—1834. Dewi Medi (David Lewis). 1844—1917. DG Gwaith Dafydd ap Gwilym, gol. Thomas Parry, Caer- dydd, 1952. DGG Dafydd ap Gwilym a'i Gyfoeswyr, gol. Ifor Williams a Thomas Roberts, Caerdydd, arg. 1935. DIG Datblygiad yr Iaith Gymraeg, Henry Lewis, Caerdydd, 1931. D.J. D. Jones, Tre-borth. 1805—68. D.N. The Poetical Works of Dafydd Nanmor, ed. T. Roberts and Ifor Williams, Cardiff, 1923. Ehedydd Iâl (William Jones). 1815—99. Eifîon Wyn (Eliseus Williams) i. Telynegion Maes a Môr, Caerdydd, 1908. ii. Caniadau'r Allt, Llundain, 1927. X ABBREVIATIONS ETM Emynau a Thonauy Methodistiaid, Caernarfon a Bangor, 1929. E.R. Edward Richard. 1714—77. EWG An Elementary Welsh Grammar. J. Morris-Jones, Oxford, 1921. FG YFlodeugerdd Gymraeg, gol. W. J. Gruffydd, Caerdydd, 1931. FN Y Flodeugerdd Newydd, gol. W. J. Gruffydd, Caerdydd, 1909. GC Gramadeg Cymraeg, J. J. Evans, Aberystwyth, 1946. GCC D. Simon Evans, Gramadeg Cymraeg Canol, Caerdydd, 1951. GG Gemau'r Gogynfeirdd, gol. Arthur Hughes ac Ifor Williams, Pwllheli, 1910. G.M.D. Gruffudd ab Maredudd ap Dafydd. XIV ganrif. G.O. Barddoniaeth Goronwy Owen, gol. I. Ffoulkes, 8fed arg., Liverpool, 1924. GTA Gwaith Tudur Aled, gol. T. Gwynn Jones, Caerdydd, 1926. Gwyrosydd (Danieljames). 1847—1920. HB Hen Benillion, casgl. T. H. Parry-Williams, Llandysul, 1940 Hedd Wyn (Ellis Humphrey Evans), Cerddi'r Bugail, gol. J. J. Williams, Caerdydd, 1918. I.D. Gwaith Ieuan Deulwyn, gol. Ifor Williams, Bangor, 1909. I.G. Ieuan Gwynedd (Evan Jones). 1820—52. IGE Iolo Goch ac Eraill, gol. Henry Lewis, Thomas Roberts, Ifor Williams, Caerdydd, 1937 (arg. newydd). I.G.G. Ieuan Glan Geirionydd (Evan Evans), Detholion o waith Ieuan Glan Geirionydd, gol. Saunders Lewis, Caerdydd, 1931. JJW. J. J. Williams, Y Lloer a Cherddi Eraill, Aberystwyth, 1936. JM.-J. John Morris-Jones, Caniadau, Rhydychen, 1907. J.P.R. J. Price Roberts. 1853—1905. J.R. John Roberts. 1804—84. ABBREVIATIONS XI K.R. Kate Roberts, TraedMewn Cyffion, Aberystwyth, 1936. L.G.C. Lewis Glyn Cothi, XV ganrif. i. Llên Cymru, casgl. T. Gwynn Jones, Caernarfon, 1922; ii. FN. LIGG Llyfr Gweddi Gyffredin. LITA 'Llyfr y Tri Aderyn'; dyfynnir o Gweithiau Morgan Llwyd, gol. T. E. Ellis, Bangor, 1899. Morswyn (S. J. Griffiths). 1850—93. Pedr Fardd (Peter Jones). 1775—1845. RBS Ellis Wynne, Rheol BucheddSanctaidd, adarg. Caerdydd, 1928. R.E. Roger Edwards. 1811—86. R.G.D. Robert ap Gwilym Ddu, Detholion o}i Weithiau, gol. Stephen J. Williams, Caerdydd, 1948. R.T.J. R. T. Jenkins, Yr Apèl at Hanes, Wrecsam, 1930. R.W.P. R. Williams Parry, Yr Haf a Cherddi Eraill, Y Bala, 1924. T.A. Gwaith Tudur Aled, gol. T. Gwynn Jones, Caerdydd, 1926. TC T. J. Morgan, Y Treigladau a'u Cystrawen, Caerdydd, 1952. T.GJ. T. Gwynn Jones, i. Manion, Wrecsam, 1932. ii. Caniadau, Caerdydd, 1934. T.H.P.-W. T. H. Parry-Williams. i. Ysgrifau, Llundain, 1928. ii. Cerddi, Aberystwyth, 1931. T.J. Thomas Jones, Dinbych. 1756—1820. T.R. Thomas Rees, Abertawe. 1815—85. T.W. Thomas Williams, Bethesda'r Fro. Gwaith Prydyddol, gol. T. Rees, Abertawe, 1882. W.J.G. W. J. Gruffydd. i. Caneuon a Cherddi, Bangor, 1906. ii. Ynysyr Hud, Wrecsam, 1927. W.LL. Barddoniaeth Wiliam Llýn, gol. J. C. Morrice, Bangor, 1908. PHONOLOGY $ 1. (a) The Alphabet. The Welsh alphabet consists of twenty simple letters and eight digraphs. These are signs denoting sounds or phonemes, and each sign has a traditional name (shown below in Welsh spelling): sign name sign name sign name a a ng eng r er b bî h âets rh rhi, rho c èc i î s ès ch èch 1 èl t tî d dî 11 èll th èth dd èdd m èm u û e ê n èn w ŵ f èf o ô y y ff èff P PÎ g èg ph ffì Vowels: a, e, i, o, u, w, y, but i and w may be consonantal in diphthongs (see § 4). Vowels are either long or short; but a vowel that is long in a final syllable becomes medium in a non-final syllable before a single consonant, e.g., cân, (long á), canu (medium a). (b) Vowel-sounds: LONG a, as in tad, is like a in E. father. e, as in gwên, is like Northern E. a in make. i, as in gwin, i slike E. ee in meet. o, as in bod, is like Northern E. o in so. u, as in pur, resembles Fr. u, but is less rounded. w, as in sŵn, is like oo in E. moon. y has two sounds: (1) clear, as in byd, has the same sound as u in North Wales; in South Wales it is sounded like z. (2) obscure, as in^y (the defmite article), is like e in E. her and u in E. hurdle. It is medium in length in non-final syllable, e.g., byddaf cryfaf. SHORT a, as in mam, is like Northern E. a in cab. e, as in pen, is like E. e in let. i, as in dim, is like E. i in pit. o, as in hon, is like E. o in cod. u, as in ust, is somewhat less rounded than long u in North Wales, and is the same as short i in South Wales. w, as in cwm, is like E. oo in hood. 2 THE ALPHABET y, (1) clear, as in bryn, is like short u in North Wales and like short i in South Wales. (2) obscure, as in some unstressed words (y, yr, yn, fy, dy, myn, ys, syr), is like E.
Recommended publications
  • 2015 Schedule.Pdf
    CYMDEITHAS AMAETHYDDOL LLANBEDR PONT STEFFAN LAMPETER AGRICULTURAL SOCIETY Llywyddion/Presidents — Mr Graham Bowen, Delyn-Aur, Llanwnen Is-Lywydd/Vice-President — Mr & Mrs Arwyn Davies, Pentre Farm, Llanfair Milfeddygon Anrhydeddus/Hon. Veterinary Surgeons — Davies & Potter Ltd., Veterinary Surgeons, 18 –20 Bridge Street, Lampeter Meddygon Anrhydeddus/Hon. Medical Officers — Lampeter Medical Practice, Taliesin Surgery Announcers — Mr David Harries, Mr Andrew Jones, Mr Andrew Morgan, Mr Gwynne Davies SIOE FLYNYDDOL/ ANNUAL SHOW to be held at Pontfaen fields, Lampeter SA48 7JN By kind permission of / drwy ganiatâd Mr & Mrs A. Hughes, Cwmhendryd Gwener/Friday, Awst/August 14, 2015 Mynediad/Admission : £8.00; Children under 14 £2.00 Enquiries to: I. Williams (01570) 422370 or Eira Price (01570) 422467 Schedules available on our Show website: www.lampetershow.co.uk • www.sioellambed.co.uk or from the Secretary – Please include a S.A.E. for £1.26 (1st class); £1.19 (2nd class) Hog Roast from 6 p.m. 1 CYMDEITHAS AMAETHYDDOL LLANBEDR PONT STEFFAN LAMPETER AGRICULTURAL SOCIETY SWYDDOGION A PHWYLLGOR Y SIOE/ SHOW OFFICIALS AND COMMITTEE Cadeirydd/Chairman — Miss Eira Price, Gelliwrol, Cwmann Is-Gadeirydd/Vice-Chairman — Miss Hâf Hughes, Cwmere, Felinfach Ysgrifenydd/Secretary— Mr I. Williams, Dolgwm Isaf, Pencarreg Trysorydd/Treasurer— Mr R. Jarman Trysorydd Cynorthwyol/Assistant Treasurer— Mr Bedwyr Davies (Lloyds TSB) AELODAU OES ANRHYDEDDUS/HONORARY LIFE MEMBERS Mr John P. Davies, Bryn Castell, Lampeter; Mr T. E. Price, Gelliwrol, Cwmann; Mr Andrew Jones, Cwmgwyn, Lampeter; Mr A. R. Evans, Maes yr Adwy, Silian; Mrs Gwen Jones, Gelliddewi Uchaf, Cwmann; Mr Gwynfor Lewis, Bronwydd, Lampeter; Mr Aeron Hughes, Cwmhendryd, Lampeter; Mrs Gwen Davies, Llys Aeron, Llanwnen; Mr Ronnie Jones, 14 Penbryn, Lampeter.
    [Show full text]
  • Braids of Song Gwead Y Gân
    Braids of Song Gwead y Gân by Mari Morgan BMus (Hons), MA. Supervised by: Professor Menna Elfyn and Dr Jeni Williams Submitted in partial fulfilment for the award of the degree of Doctor of Philosophy in Creative Writing University of Wales Trinity Saint David 2019 Er cof am fy nhad, Y Parchedig E D Morgan a ddiogelodd drysor. In memory of my father, the Reverend E D Morgan who preserved a treasure. iii ACKNOWLEDGEMENTS With grateful thanks for the generous support of: North America Wales Foundation (Dr Philip Davies and Hefina Phillips) Welsh Women’s Clubs of America (Barbara Crysler) Welsh Society of Philadelphia (Jack R. Williams, Jr.) Diolch o galon: for the experience and guidance of my supervisors, Professor Menna Elfyn and Dr Jeni Williams, for the friendship and encouragement of Karen Rice, for my siblings always, Nest ac Arwel, for the love and steadfast support of Lisa E Hopkins, and for the unconditional love of my mother, Thelma Morgan. Diolch am fod yn gefn. iv Abstract The desire to recognise the richness, humanity, and cross fertilisation of cultures and identities that built today’s America is the starting point for Braids of Song. Its overarching concerns trace the interrelation between immigration, identity and creativity within a Welsh Trans-Atlantic context. Braids of Song is a mixed-genre collection of stories that acknowledges the preciousness of culture; in particular, the music, which is both able to cross different linguistic boundaries and to breach those between melody and language itself. The stories are shared through four intertwined narrative strands in a mixture of literary styles, ranging from creative non-fiction essays and poems to dramatic monologues.
    [Show full text]
  • The Fates of the Princes of Dyfed Cenydd Morus (Kenneth Morris) Illustrations by Reginald Machell
    Theosophical University Press Online Edition The Fates of the Princes of Dyfed Cenydd Morus (Kenneth Morris) Illustrations by Reginald Machell Copyright © 1914 by Katherine Tingley; originally published at Point Loma, California. Electronic edition 2000 by Theosophical University Press ISBN 1- 55700-157-x. This edition may be downloaded for off-line viewing without charge. For ease of searching, no diacritical marks appear in the electronic version of the text. To Katherine Tingley: Leader and Official Head of the Universal Brotherhood and Theosophical Society, whose whole life has been devoted to the cause of Peace and Universal Brotherhood, this book is respectfully dedicated Contents Preface The Three Branches of the Bringing-in of it, namely: The Sovereignty of Annwn I. The Council of the Immortals II. The Hunt in Glyn Cuch III. The Slaying of Hafgan The Story of Pwyll and Rhianon, or The Book of the Three Trials The First Branch of it, called: The Coming of Rhianon Ren Ferch Hefeydd I. The Making-known of Gorsedd Arberth, and the Wonderful Riding of Rhianon II. The First of the Wedding-Feasts at the Court of Hefeydd, and the Coming of Gwawl ab Clud The Second Branch of it, namely: The Basket of Gwaeddfyd Newynog, and Gwaeddfyd Newynog Himself I. The Anger of Pendaran Dyfed, and the Putting of Firing in the Basket II. The Over-Eagerness of Ceredig Cwmteifi after Knowledge, and the Putting of Bulrush-Heads in the Basket III. The Circumspection of Pwyll Pen Annwn, and the Filling of the Basket at Last The First Branch of it again: III.
    [Show full text]
  • Let's Electrify Scranton with Welsh Pride Festival Registrations
    Periodicals Postage PAID at Basking Ridge, NJ The North American Welsh Newspaper® Papur Bro Cymry Gogledd America™ Incorporating Y DRYCH™ © 2011 NINNAU Publications, 11 Post Terrace, Basking Ridge, NJ 07920-2498 Vol. 37, No. 4 July-August 2012 NAFOW Mildred Bangert is Honored Festival Registrations Demand by NINNAU & Y DRYCH Mildred Bangert has dedicated a lifetime to promote Calls for Additional Facilities Welsh culture and to serve her local community. Now that she is retiring from her long held position as Curator of the By Will Fanning Welsh-American Heritage Museum she was instrumental SpringHill Suites by Marriott has been selected as in creating, this newspaper recognizes her public service additional Overflow Hotel for the 2012 North by designating her Recipient of the 2012 NINNAU American Festival of Wales (NAFOW) in Scranton, CITATION. Read below about her accomplishments. Pennsylvania. (Picture on page 3.) This brand new Marriott property, opening mid-June, is located in the nearby Montage Mountain area and just Welsh-American Heritage 10 minutes by car or shuttle bus (5 miles via Interstate 81) from the Hilton Scranton and Conference Center, the Museum Curator Retires Festival Headquarters Hotel. By Jeanne Jones Jindra Modern, comfortable guest suites, with sleeping, work- ing and sitting areas, offer a seamless blend of style and After serving as curator of the function along with luxurious bedding, a microwave, Welsh-American Heritage for mini-fridge, large work desk, free high-speed Internet nearly forty years, Mildred access and spa-like bathroom. Jenkins Bangert has announced Guest suites are $129 per night (plus tax) and are avail- her retirement.
    [Show full text]
  • Lisa Mansell Cardiff, Wales Mav 2007
    FORM OF FIX: TRANSATLANTIC SONORITY IN THE MINORITY Lisa Mansell Cardiff, Wales Mav 2007 UMI Number: U584943 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U584943 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 For 25 centuries Western knowledge has tried to look upon the world. It has failed to understand that the world is not for beholding. It is for hearing [...]. Now we must learn to judge a society by its noise. (Jacques Attali} DECLARATION This work has not previously been accepted in substance for any degree and is not concurrently submitted in candidature fof any degree. Signed r?rrr?rr..>......................................... (candidate) Date STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree o f ....................... (insert MCh, Mfo MPhil, PhD etc, as appropriate) (candidate) D ateSigned .. (candidate) DateSigned STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources aite acknowledged by explicit references. Signed ... ..................................... (candidate) Date ... V .T ../.^ . STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations.
    [Show full text]
  • Old and Middle Welsh David Willis ([email protected]) Department of Linguistics, University of Cambridge
    Old and Middle Welsh David Willis ([email protected]) Department of Linguistics, University of Cambridge 1 INTRODUCTION The Welsh language emerged from the increasing dialect differentiation of the ancestral Brythonic language (also known as British or Brittonic) in the wake of the withdrawal of the Roman administration from Britain and the subsequent migration of Germanic speakers to Britain from the fifth century. Conventionally, Welsh is treated as a separate language from the mid sixth century. By this time, Brythonic speakers, who once occupied the whole of Britain apart from the north of Scotland, had been driven out of most of what is now England. Some Brythonic-speakers had migrated to Brittany from the late fifth century. Others had been pushed westwards and northwards into Wales, western and southwestern England, Cumbria and other parts of northern England and southern Scotland. With the defeat of the Romano-British forces at Dyrham in 577, the Britons in Wales were cut off by land from those in the west and southwest of England. Linguistically more important, final unstressed syllables were lost (apocope) in all varieties of Brythonic at about this time, a change intimately connected to the loss of morphological case. These changes are traditionally seen as having had such a drastic effect on the structure of the language as to mark a watershed in the development of Brythonic. From this period on, linguists refer to the Brythonic varieties spoken in Wales as Welsh; those in the west and southwest of England as Cornish; and those in Brittany as Breton. A fourth Brythonic language, Cumbric, emerged in the north of England, but died out, without leaving written records, in perhaps the eleventh century.
    [Show full text]
  • Riverside Walk
    4 miles Longwood Walk 1. From the hotel walk up the North drive past the farm (beware of the farm dogs). Pass the cottages on your left and continue to follow the lane. 2. Before the bend in the road you will come to a field on your left with a path signposted to the left. 3. Go over the stile and follow a green pathway alongside the field until you reach a road at the other side. Make a sharp left and you will see another forestry path. 4. Continue going up the hill through the pine trees, past the traffic gate until you reach a clearing. On the other side of the clearing the path continues with an incline – this will be slippery and muddy during rainfall. 5. On reaching the top of the incline you will have a flat simple path to follow through Longwood. Fabulous during bluebell season. On the left-hand side of this wood you can overlook Home Farm and the surrounding areas. 6. At the end of the path you will reach a stile and a road, which is called Maestir road. Take a left and follow the road downhill back towards Lampeter. 7. On reaching the end of the road bear left towards the Murco garage where you will find the sign for the hotel on your left and the beginning of the South drive. Caution: Some parts of this walk are a little hilly. The Falcondale Country House Estate Ltd Falcondale Drive, Lampeter Ceredigion SA48 7RX Tel: 01570 422910 [email protected] .
    [Show full text]
  • Lenition of the Conjugated Prepositions in Irish and Welsh
    Lenition of the Conjugated Prepositions in Irish and Welsh Sanne Jongeleen 3765105 25-07-2016 RMA Ancient, Medieval and Renaissance Studies Supervised by prof. dr. Peter Schrijver Plagiarism Statement I hereby declare that I have committed neither fraud nor plagiarism prior, during or after the process that has resulted in this thesis. 25-07-2016, Sanne Jongeleen 2 Table of Contents Table of Contents .................................................................................................. 3 Abbreviations ....................................................................................................... 4 0. Introduction ...................................................................................................... 6 1. Research Questions ........................................................................................... 8 2. Theoretical background ...................................................................................... 9 3. Methodology ................................................................................................... 14 4. Selected Corpus .............................................................................................. 18 4.1 Irish .......................................................................................................... 18 4.2 Welsh ........................................................................................................ 20 5. Selected Prepositions ......................................................................................
    [Show full text]
  • 165 1 Caitlin Page Sarn Helen 10 F 6.25 172 2 Jamie Rollins Pontsian 10 M 6.39 187 3 Aled Sion Jones Aberystwyth 8 M 6.48 136 4
    Ras Hwyl Cwrtnewydd 2009 - 1500mtr No. Position Name School / Club Age Class Time 165 1 Caitlin Page Sarn Helen 10 F 6.25 172 2 Jamie Rollins Pontsian 10 M 6.39 187 3 Aled Sion Jones Aberystwyth 8 M 6.48 136 4 David Thomas Cwrtnewydd 11 M 6.53 168 5 Rebecca McEnery Llanwnen 10 F 7.00 103 6 Arwel Jones Cwrtnewydd 11 M 7.02 110 7 Rhys Davies Cwrtnewydd 9 M 7.16 106 8 Luned Medi Jones Cwrtnewydd 11 F 7.21.03 184 9 Thomas Jones Pontsian 10 M 7.21.09 102 10 Rhodri Hatcher Cwrtnewydd 11 M 7.21.31 176 11 Thomas Rhys Nelson Bancyffordd 8 M 7.21.85 148 12 Lleucu Ifans Sarn Helen 10 F 7.42 180 13 Jamie Jones Capel Dewi 8 M 7.48 105 14 Iwan Evans Cwrtnewydd 10 M 7.56 137 15 Owain Jones Cwrtnewydd 6 M 7.58 158 16 Sioned Davies Gwyddgrug 11 F 8.04 152 17 Lois Alwyn Llandysul 10 F 8.08 144 18 Ffion Green Sarn Helen 9 F 8.24.09 166 19 Grace Page Llambed 7 F 8.24.82 164 20 Sophie Herron Sarn Helen 10 F 8.25 188 21 Catrin Elin Jones Aberystwyth 9 F 8.36 178 22 Victoria Gregory-Smith Cei Newydd 10 F 8.42 159 23 Ifan Jones Cwmcou 6 M 8.59 120 24 Cerys Pollock Cwrtnewydd 8 F 9.11 183 25 Gwen Thomas Llanybydder 8 F 9.12 189 26 Daniel Spartling Cwrtnewydd 11 M 9.13 118 27 Briallt Wyn Williams Cwrtnewydd 9 F 9.22 138 28 Lois Mai Jones Cwrtnewydd 4 F 9.24 170 29 Sioned Fflur Davies Llanwenog 7 F 9.28 162 30 Lewis Thomas Llanllwni 7 M 9.32 161 31 Sara Thomas Llanllwni 10 F 9.34 177 32 William Gregory-Smith Cei Newydd 4 M 9.40 160 33 Cai Jones Cwmcou 5 M 9.45 171 34 Nancy Coilien Doyle Llanybydder 9 F 9.49.08 128 35 Aarun Gibbons Cwrtnewydd 8 M 9.49.39 155 36
    [Show full text]
  • Pobl Dewi June 2017.Indd
    Meithrin Gobaith Growing Hope www.stdavidsdiocese.org.uk www.facebook.com/pobl.dewi http://twitter.com/PoblDewi June / Mehefin 2017 A man with a Mission Huw Anderson is the new Mission Resources Officer for St Davids, based at the diocesan office in Abergwili E’S actually Revd Huw Huw’s appointment is the latest HAnderson, having spent the step along the road towards imple- last ten years as a Baptist minister menting the diocesan strategy working in Italy. He and his wife for growth, Growing Hope. Huw now live in Swansea. believes the new LMA structure Before that, he worked in the will enable churches to think and City in investment management. plan more strategically. So he knows a thing or two about “We shouldn’t always be finance. firefighting,” he believes, “rais- Now, he is putting those skills ing money only for emergencies. to work to promote a greater We need to be faith-raising, not understanding of the principles of fund-raising. The focus must be Christian discipleship, encourag- on facilitating the mission of the ing PCCs and Local Ministry Areas church.” (LMAs) to identify and then fund His task will be to help the new the resources necessary to fulfill bodies to achieve that and realise their mission. their broader aspirations. But, he stresses, he is neither a But what’s a Baptist minis- fundraiser nor a tax collector. And ter doing working for an Anglican stewardship per se is not the first diocese? “I came home last year priority either. from Italy expecting to continue “It’s about making people more working as a pastoral leader in efficient in their use of money… a local congregation in Wales.
    [Show full text]
  • Gender Across Languages: the Linguistic Representation of Women and Men
    <DOCINFO AUTHOR "" TITLE "Gender Across Languages: The linguistic representation of women and men. Volume II" SUBJECT "Impact 10" KEYWORDS "" SIZE HEIGHT "220" WIDTH "150" VOFFSET "4"> Gender Across Languages Impact: Studies in language and society impact publishes monographs, collective volumes, and text books on topics in sociolinguistics. The scope of the series is broad, with special emphasis on areas such as language planning and language policies; language conflict and language death; language standards and language change; dialectology; diglossia; discourse studies; language and social identity (gender, ethnicity, class, ideology); and history and methods of sociolinguistics. General editor Annick De Houwer University of Antwerp Advisory board Ulrich Ammon William Labov Gerhard Mercator University University of Pennsylvania Laurie Bauer Elizabeth Lanza Victoria University of Wellington University of Oslo Jan Blommaert Joseph Lo Bianco Ghent University The Australian National University Paul Drew Peter Nelde University of York Catholic University Brussels Anna Escobar Dennis Preston University of Illinois at Urbana Michigan State University Guus Extra Jeanine Treffers-Daller Tilburg University University of the West of England Margarita Hidalgo Vic Webb San Diego State University University of Pretoria Richard A. Hudson University College London Volume 10 Gender Across Languages: The linguistic representation of women and men Volume II Edited by Marlis Hellinger and Hadumod Bußmann Gender Across Languages The linguistic representation of women and men volume 2 Edited by Marlis Hellinger University of Frankfurt am Main Hadumod Bußmann University of Munich John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984.
    [Show full text]
  • Welshlessons1.Pdf
    Welsh Lessons © Antone Minard, 2016 This series of lessons is designed to accompany the Welsh courses I offer through the Vancouver Welsh Society, currently scheduled to meet once a week for two ten-week terms. They are designed to supplement the class meetings, or to substitute if you have missed a meeting, or just to serve as a reference. Because heritage language learners all come with different abilities and progress at different paces, each lesson is divided into three sections: Level A for Beginners, Level B for Intermediate, and Level C for advanced. Each lesson starts with a flowchart to help you assess your level for that particular lesson. This is a work in progress, and over the next year or so I will be adding dialogues, exercises, and example quotes from Welsh songs and folklore, and if I can find someone to contribute, illustrations. If there are errors, or if you find something confusing, please contact me at [email protected]. The Welsh Lessons here are meant to complement your other learning tools. There are a lot of great resources online, such as the Say Something in Welsh course (https://www.saysomethingin.com/welsh/course1). The awesome duolingo now has Welsh; it’s not perfect, but it’s very effective for progress in the early stages. Finally, of course, if you’re not a member of the Vancouver Welsh Society, why not join via Paypal as a thank you? Only $20 per year for an out-of-area membership. Lesson One: Alphabet & Pronunciation Diagnostic Page, Lesson 1 Question 1: No: Go to Level A Can you more or less pronounce Mae ’nghath i yn llwyd ? Yes: See Question 2 Question 2: No: Go to Level B Do you know whether the vowels in the words yr hen mab bach o Ben-y-Bont are long or short? Yes: See Question 3 Question 3: Can you predict how a Welsh No: Go to Level C speaker would change these dictionary words in the spoken language? cyfodi, dyfod, gorau, prynhawn, Yes: Skip Lesson One ysgubor Lesson One: Alphabet & Pronunciation Lesson One, Level A The English alphabet consists of 26 letters.
    [Show full text]