Se Déplacer En Toute Simplicité À Mons

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Se Déplacer En Toute Simplicité À Mons LE TEC, TELLEMENT EN COMMUN ! #2 DEPUIS LES BOULEVARDS De Ghlin, VERS LA GARE Baudour de l’Université GARE . v PROVISOIRE A 7 De Plaine de Nimy De Jemappes, 15, 15/,16, 16/ 18 Quaregnon, 22, 34/, 134/, U 82* (UMONS) 19, 23, 96 1*, 2*, 41* + Nimy, Jurbise, Boussu 7 Bd Gendebien Bd Charles Quint Soignies PLACE LÉOPOLD Bd Churchill WAROCQUÉ R. de la Houssière (UMONS) 15, 15/, R. du Parc COLLÉGIALE 16, 16/ STE-WAUDRU PLACE Av. V. Maistriau R. Pte. Guirlande DU PARC ADM. R. des Capucins COMMUNALE R. des Clercs LIDO NERVIENNE Bd Sainctelette Bd PLACE GRAND PLACE R. de Nimy Toutes lignes De Cuesmes, Grand’Rue (Piétonnier) sauf 18 Frameries, City’R MARCHÉ AUX HERBES City’O Maubeuge Av. du Tir R. de la Clef R. de Bertaimont R. d’Havré 18 * * , 41 * R. de la Halle 1 , 2 B De stade aulle d MARCHÉ al de G A Bd Kennedy + Saint-Denis, énér lb AUX POISSONS ST-JOSEPH SE DÉPLACER Av. G er Obourg, Havré t-Elis PLACE abeth DE FLANDRE City’R Bd Dolez A. PARÉ EN TOUTE yon ’H 82 v. d 34/, 134/, U A SIMPLICITÉ * 96 , 22, City’O 19, 23, PARC DU De UCL Mons - HELHa WAUX-HALL À MONS + La Louvière, A v De Hyon . R Binche, Beaumont #touslescheminsmènentàlagare eine A u Pont Rouge . d v A str LÉGENDE id Av. des Guéritesdes Av. Arrêts toutes lignes Arrêts de la ligne de la même couleur Vient de... * Lignes qui ont leur terminus à la gare provisoire. ATTENTION ! Sur les boulevards Elisabeth et Dolez, les arrêts du City’R se trouvent sur l’extérieur du boulevard et ceux des autres lignes sur l’intérieur. JONGLEZ AVEC LES LIGNES QUI FONT LE TOUR DES BOULEVARDS Raccourcissez vos trajets à pied Profitez au maximum de votre titre de transport PROFITEZ DE TOUTES NOS LIGNES AVEC VOTRE TITRE DE TRANSPORT #1 Vers Ghlin, Next (zone 01) Baudour DEPUIS LA GARE Horizon de l’Université Abonnement (Next zone 01 MONS VERS LES BOULEVARDS . v A 14, 14/, GARE 14B, 50 PROVISOIRE ou Horizon) : à volonté 1*, 2*, 41* 19, 23, 96 22, 34/, 134/, U 82* 18 15, 15/,16, 16/ Vers Plaine de Nimy Bd Gendebien Bd Charles Quint (UMONS) PLACE LÉOPOLD Bd Churchill + Nimy, Jurbise, WAROCQUÉ Soignies R. de la Houssière (UMONS) R. du Parc Av. V. Maistriau Toutes lignes COLLÉGIALE sauf 1, 2, 41 STE-WAUDRU PLACE R. Pte. Guirlande DU PARC ADM. COMMUNALE R. des Capucins R. des Clercs 15, 15/, LIDO NERVIENNE Bd Sainctelette Bd 16, 16/ PLACE GRAND PLACE R. de Nimy Vers Cuesmes, Grand’Rue (Piétonnier) Frameries, City’R MARCHÉ AUX HERBES Maubeuge Av. du Tir UNE QUESTION ? R. de la Clef R. de Bertaimont R. d’Havré 18 * NOUS SOMMES LÀ POUR * , 41 * , 2 R. de la Halle 1 aulle B Vers stade VOUS AIDER d MARCHÉ al de G A Bd Kennedy énér l AUX POISSONS ST-JOSEPH + Saint-Denis, Av. G be rt- City’R Obourg, Havré Elisabeth PLACE Bd Dolez DE FLANDRE A. PARÉ ESPACE TEC DE MONS Place Léopold, 9A yon ’H 82 7000 Mons v. d A 34/, 134/, U * 19, , 22, Ouvert du lundi au vendredi de 7h30 à 18h LÉGENDE en période scolaire PARC DU Arrêts toutes lignes 23, 96 WAUX-HALL Vers UCL Mons - HELHa et de 8h à 17h en période de congés scolaires Arrêts de la ligne de la même couleur A + La Louvière, Continue vers... v [email protected] . R Binche, Beaumont eine A * Lignes qui prennent leur départ à la gare provisoire. Vers Hyon 065 38 88 15 Elles passent par la place Léopold mais ne s’y arrêtent pas. str id u Pont Rouge ATTENTION ! Sur les boulevards Elisabeth et Dolez, Guéritesdes Av. d les arrêts du City’R se trouvent sur l’extérieur du boulevard v Plus d’infos sur INFOTEC.BE A et ceux des autres lignes sur l’intérieur..
Recommended publications
  • Le Collège Communal De La Ville De Mons a L'honneur De Vous Informer Qu'il Y Aura Une Séance Du Conseil Communal Le 23/10/2018
    Ville de Mons Province de Hainaut Hôtel de Ville de Mons Le Conseil Communal Grand-Place 22 Ordre du Jour 7000 Mons Le 20/02/2020 Le Collège Communal de la Ville de Mons a l'honneur de vous informer qu'il y aura une séance du Conseil communal le 23/10/2018 à 18H30, à l’Hôtel de Ville de Mons, Salon Gothique. Ordre du jour de la séance SEANCE PUBLIQUE Rapporteur : Monsieur DI RUPO Service : Secrétariat Communal 1 Droit d'intervention du citoyen au Conseil communal. Interpellation d'un citoyen relative à la sécurité des habitants de la commune en cas d'incident nucléaire grave ou majeur. Service : Police 2 Instauration d'une zone d'évitement striée - N538 - Chaussée du Roeulx à Havré 3 Réglementation de la circulation- limitation de vitesse - route de Wallonie à Ghlin - N 50 4 Réglementation du stationnement - Rue de la Cascade à Hyon 5 Réglementation du stationnement - Rue de France - Obourg 6 Création d'un emplacement de stationnement pour personnes handicapées - Cité Bary 16 - Cuesmes 7 Création d'un emplacement de stationnement pour personnes handicapées - Rue Saint Macaire 4 - Obourg 8 Abrogation d'un emplacement de stationnement pour personnes handicapées - Chemin de la Vallière 69 - Mons 9 Création d'un emplacement de stationnement pour personnes handicapées - Rue du Joncquois 70 - Mons 10 Réglementation du stationnement - Rue de France - Obourg 11 création emplacement pour personne handicapée - rue Sablonnière à Jemappes 12 création emplacement personnes handicapées - Jemappes - Voie Berthe Imprimé le 20/02/20 à 09:40 1 / 13 Conseil
    [Show full text]
  • Nos Centres De Prélèvements
    Nos centres de prélèvements Masnuy-St-Jean : 24, rue des Déportés - 0494 85 39 45 Prises de sang : lun. 7h-9h30 et sur RDV / mar.-sam. sur RDV Enfants de plus de 2 ans sur RDV AuVu CHUle contexte Ambroise exceptionnel Paré, le laboratoirede la pandémie, est ouvert veuillez : prendre contact Maurage : 208, rue de la Croisette - 0498 23 25 79 par téléphone avec le centre de prélèvement de votre choix afin de Prises de sang : lun., mer. et ven. 7h-9h / vous assurer que celui-ci pourra vous accueillir ainsi que les mar., jeu. et sam. sur RDV éventuellesdu lundi conditions au vendredi. de 7h à 17h Mons : 12, place du Marché aux Herbes – 0475 56 18 33 le samedi de 8h à 11h Prises de sang : lun.-ven. 7h-10h Les trianglesRenseignements d’hyperglycémie et prises ne de sont RDV momentanément : 065/ 41 78 11 plus réalisés dans le centre du CHU. Nimy : place de Nimy (219, rue des Viaducs) – Tous les centres de prélèvements (y compris celui du laboratoire) sont 0476 54 48 13 Prise de sang : lun.-sam. 7h-10h fermés les dimanches et jours fériés. Obourg : 61, rue Saint-Macaire – 0496 20 15 57 Prise de sang : lun.-ven. 6h30-8h30 Les documents suivants sont obligatoires : - la prescription médicale et votre Carte d’identité au CHU Quaregnon : 293, rue de Monsville - 0495 23 00 68 ou - la prescription médicale et 3 vignettes de mutuelle dans les 0470 52 64 43 Prise de sang : lun.-ven. 7h à 10h / sam. 8h-10h centres de prélèvements. Quiévrain : 10, avenue Reine Astrid - 0479 67 52 75 / Tests sur RDV : 0475 81 33 59 Prises de sang : lun.-ven.
    [Show full text]
  • Préfecture Du Département De Jemappes
    BE-A0524_708550_707627_FRE Inventaire des archives de la préfecture du département de Jemappes Het Rijksarchief in België Archives de l'État en Belgique Das Staatsarchiv in Belgien State Archives in Belgium This finding aid is written in French. 2 Préfecture du département de Jemappes DESCRIPTION DU FONDS D'ARCHIVES:..............................................................21 Consultation et utilisation..............................................................................22 Conditions d'accès.....................................................................................22 Histoire du producteur et des archives..........................................................23 Producteur d'archives................................................................................23 Compétences et activités.......................................................................23 Organisation...........................................................................................24 Les préfets du département de Jemappes, de 1800 à 1814...............24 Les sous-préfets..................................................................................26 Le secrétaire général de préfecture....................................................27 Le Conseil de préfecture.....................................................................27 Archives.....................................................................................................29 Historique...............................................................................................29
    [Show full text]
  • Carte Hydrogéologique De Mons-Givry 45/7-8
    MONS – GIVRY 45/7-8 Notice explicative CARTE HYDROGÉOLOGIQUE DE WALLONIE Echelle : 1/25 000 Photos couverture © SPW-DGARNE(DGO 3) Fontaine de l'ours à Andenne Forage exploité Argilière de Celles à Houyet Puits et sonde de mesure de niveau piézométrique Emergence (source) Essai de traçage au Chantoir de Rostenne à Dinant Galerie de Hesbaye Extrait de la carte hydrogéologique Mons – Givry MONS – GIVRY 45/7-8 Anne MENGEOT , Sylvie ROLAND , Alain RORIVE Université de Mons Rue de Houdain, 9 - B-7000 Mons (Belgique) NOTICE EXPLICATIVE 2017 Première version : Février 2000 Actualisation partielle : NovemBre 2016 Dépôt légal – D/2017/12.796/8- ISBN : 978-2-8056-0232-0 SERVICE PUBLIC DE WALLONIE DIRECTION GENERALE OPERATIONNELLE DE L 'A GRICULTURE , DES RESSOURCES NATURELLES ET DE L 'E NVIRONNEMENT (DGARNE-DGO 3) AVENUE PRINCE DE LIEGE , 15 B-5100 NAMUR (J AMBES ) - BELGIQUE Table des matières AVANT-PROPOS .......................................................................................................................................................... 6 I. INTRODUCTION ....................................................................................................................................................... 8 II. CADRE GEOGRAPHIQUE, GEOMORPHOLOGIQUE ET HYDROGRAPHIQUE ............................................................... 9 III. CADRE GEOLOGIQUE ............................................................................................................................................11 III.1. CADRE GEOLOGIQUE REGIONAL
    [Show full text]
  • • Vous Assister : Nous Vous • Arbitrer Vos Litiges : Les Problèmes
    Le logement social : Le Référent social Un contrat entre vous et nous Durant la vie locative, votre référent Ce que votre Référent social ne fera pas Nous avons, les uns comme les autres, des social sera votre relais privilégié avec droits et des devoirs, qui sont repris dans notre société de logement. Vous remplacer : En aucun cas et le contrat de bail et le Règlement d’Ordre dans aucune circonstance votre Intérieur. Elle sera : référent social ne fera les choses à A votre écoute : vous pouvez la votre place. Ces règles ne sont pas une prison, elles rencontrer et lui faire part de vos Vous assister : Nous vous sont l’ouverture vers le respect des uns questions ou de vos préoccupations en accompagnerons, vous orienterons, et des autres. toute confidentialité. mais vous serez seul responsable de vos actes, de vos choix et décisions. Nous allons évoluer ensemble dans le Elle pourra : Arbitrer vos litiges : Les problèmes cadre de ce contrat. A vos côtés : de voisinage ne sont pas pris en Vous soutenir, face aux diverses charge par votre référent social Il nous appartient de veiller à ce que vous difficultés que vous pourrez respectiez les règles, mais nous serons rencontrer, également à vos côtés pour vous Vous informer sur les démarches, la accompagner dans la vie locative. législation, les procédures, les Vous trouverez ci-contre ce que nous droits, les devoirs, les relais, les pouvons vous apporter, …ou pas. ressources, Vous orienter afin de trouver les solutions adaptées et relayer votre situation vers les institutions compétentes, avec votre accord et en toute transparence.
    [Show full text]
  • HR/Mons 14-18/1&2.Indd
    RANDOGUIDE H PROVINCE DE HAINAUT Cimetière communal de Mons Quatre plaques sous le porche de l’Hôtel de Ville de Mons – 15/11/1918 Mons a Trois plaques commémorent le sacrifi ce des soldats irlandais, canadiens et américains. La quatrième plaque matérialise la reconnaissance de la Ville de Douai dont les habitants trouvèrent refuge à Mons en sep- tembre 1918. Plaque de la collégiale St-Waudru a Elle est située dans le transept Sud-Est. A gauche du porche, vu de l’intérieur. Monument de la Place du Parc a Les noms de 133 soldats montois et de 30 victimes civiles morts pour © Photos : Hainaut Rando D la patrie sont gravés dans la pierre. La fi gure en Plaque sous le bronze d’une hauteur de 2 mètres 30 est le symbole pont-rail de Nimy de la victoire et de la gloire. Plaque sous le pont-rail de Nimy a La plaque dévoi- lée le 9 avril 1939 commémore la bravoure de deux L’itinéraire GPS de cette randonnée est e membres des 4 Royal Fusiliers, Maurice James Dease téléchargeable sur www.tourismegps.be et Sidney Frank Godley. Ils ont tous deux permis la retraite de leur bataillon le 23 août 1914 en persistant Mons 14-18 – The First and the Last à mitrailler malgré leurs blessures. Mons 14-18 – The First and the Last Plaque de la Place de Nimy a Elle commémore les Guide du champ de bataille exactions allemandes dans la région de Mons où des tirs embusqués provoquèrent des représailles sanglantes. À Nimy, 22 civils sont tués.
    [Show full text]
  • Soins À Domicile De Mons-Borinage
    Centre Hospitalier Universitaire et Psychiatrique de Mons-Borinage Site Ambroise Paré Soins à domicile de Mons-Borinage - sur le Site du Chêne aux Haies - ℡ 065/41 42 43 Bienvenue à vous au sein de notre service des soins à domicile. L’univers du patient que vous allez rencontrer est sans nul doute différent du milieu hospitalier dans lequel vous avez l’habitude de travailler. Celui-ci nous fait réfléchir différemment, nous amène à aborder notre métier sous un autre aspect. Le contact humain et social prend tout son sens, au domicile encore plus qu’à l’hôpital. Au cours de votre stage, nous espérons que vous en comprendrez les attitudes, les adaptations et les relations que vous rencontrerez. Toute l’équipe est présente pour vous entourer, vous rassurer et vous aider. Je vous souhaite un excellent stage «chez nous ». Virginie FISCHER N’oubliez pas que nous entrons dans leur univers, leur espace, leur vie privée. Ce qui vous semble normal ne l’est peut-être pas pour tous, chacun a ses pensées, ses coutumes et ses habitudes. Par exemple : la propreté d’une maison n’est pas forcement la vôtre, vous pourrez rencontrer des patients n’ayant pas d’eau chaude ou ne réalisant pas de tâches ménagères … Vous pourrez rencontrer des patients avec des coutumes ou des pensées différentes des autres. Par exemple : fabriquer une cage pour maintenir une patiente alitée la nuit est sûrement choquant mais pas forcément pour eux … Nous serons là pour vous soutenir et vous guider dans votre action et réaction. Ce petit livret est à votre disposition pour vous avoir des renseignements et vous familiariser avec le service.
    [Show full text]
  • Page 1 G 1203 B AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN
    G 1203 B AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN 1 . FEBRUAR 1964 AUSGABE IN DEUTSCHER SPRACHE 7. JAHRGANG Nr. 18 INHALT EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT VERORDNUNGEN Verordnung Nr . 7/64/EWG der Kommission vom 29 . Januar 1964 zur Fest­ legung der Liste der Gemeinden innerhalb der beiderseits der gemeinsamen Grenze zwischen Frankreich und den angrenzenden Mitgliedstaaten fest­ gelegten Grenzzonen 297/64 Anlage : I. Französisch-belgisches Grenzgebiet : A. Belgische Gemeinden 298/64 B. Französische Gemeinden 304/64 II . Französisch-luxemburgisches Grenzgebiet : A. Luxemburgische Gemeinden 314/64 B. Französische Gemeinden 314/64 III . Französisch-deutsches Grenzgebiet : A. Deutsche Gemeinden 317/64 B. Französische Gemeinden 322/64 IV. Französisch-italienisches Grenzgebiet : A. Italienische Gemeinden 330/64 B. Französische Gemeinden 331/64 3 8083 * — STUDIEN — REIHE ÜBERSEEISCHE ENTWICKLUNGSFRAGEN Nr. 1/1963 — Der Kaffee-, Kakao- und Bananenmarkt der EWG Die im Auftrag der Kommission entstandene Arbeit stammt vom ,, Inra Europe Marketing Research Institute", einem Zusammenschluß verschiedener Forschungs­ institute des EWG-Raums (Divo-Frankfurt , NSvS-Den Haag, Sema-Paris , Sirme­ Mailand, Sobemap-Brüssel), und gibt einen Überblick über die augenblickliche Marktlage sowie die voraussichtliche Entwicklung der nächsten Jahre . Die Erzeugnisse, die hier behandelt werden, Kaffee, Kakao, Bananen, stellen einen großen Teil der Exporterlöse der Entwicklungsländer . Die Kommission hat sich entschlossen, diese Arbeit zu veröffentlichen , da sie glaubt, daß sie für öffentliche wie private Stellen in der EWG und den assoziierten Staaten von einigem Interesse sein dürfte. Der Bericht behandelt Einfuhr und Durchfuhr, Verarbeitung, Absatz und Preis­ bildung und die Ergebnisse einer Verbraucher-Umfrage . Ein Ausblick auf die Ver­ brauchsentwicklung bis 1970 beschließt das Ganze . Das Werk (226 Seiten , 50 Diagramme) ist in den vier Sprachen der Gemeinschaft erschienen .
    [Show full text]
  • NL — EN — … D'a S Æu S À É O V
    E19 - E42 E19 - E42 G ra nd ’R ou Bo te ule va rd In C iti h al a is u s s s é li e a i d it n e I G d Le Grand Large r h l a i v n le u o B G r a n d ’R o u t e Boule vard A ndré Delv aux ux lva De ré nd A rd a v le u o B A v e n u e L é A o ve C nu o e l de la la r S d ap ine tte R u e d e la S u c r e r ie A v e n u e T h o R m u a s Q e gie s Eu u d ’ a E e d e t i d u s o S d R i r s G a o l r l n a A o n v C d e s n o u é P L e r é e d s u e n J e e v m Fer A de a e in p r m t e p Ch n du e e e s Ru C u 1 d 13 ue des Bas l Aven sins a n Fresque de MOMO Ivre d’histoires a C FR — NL — EN — u d e it MOMO Olivier Sonck o r «L’Art habite la Ville», c'est une véritable expo- «Kunst bewoont de stad» is een permanente “L’Art habite la Ville” [Art lives in the City] is a D e Etats-Unis - Verenigde Staten - USA Belgique - België - Belgium iv sition permanente en plein air, avec des œuvres tentoonstelling in open lucht met kunstwerken genuine open-air permanent exhibition featur- R Rue Cantimpret Murs de la prison de Mons urbaines d’artistes internationaux dans les rues, van internationale kunstenaars in de straten en ing urban works by international artists in the Avenue Mélina Mercouri les artères commerçantes… winkelgebieden van de stad.
    [Show full text]
  • Table of Contents News
    Thursday, March 5, 2015 Volume 8, Issue 9 Published for members of the SHAPE/Chièvres, Brussels and Schinnen communities Benelux news briefs Basketball court closes Schinnen Fitness Center basketball court will be closed for unit basketball practice March 7 and March 14 from noon to 2 p.m. Highway E19 closes A section of E19 will be closed in both directions to demolish the bridge over the highway in Thieu March 6 at 8 p.m. through March 8 in the afternoon. (The bridge will be dynamited Saturday at 3 a.m.) If you are traveling on E19 from Mons to Brussels between these times, take Exit 22 in Obourg and follow the detour (déviation) on N552 to Havré- Ghislage, then get on the high- way at the gas station in Thieu. During this time, the highway will also be inaccessible in Havré. Trucks going to Brussels must exit at Nimy and follow the detour to Soignies. Those coming from Brussels on E19 or from Charleroi on E42 must exit at Bois d'Haine and take RN501 to Ecaussines and Soignies. Drivers will then be able to ac- Abrassart Donovan cess the highway at Maisières. Steer clear of the area to avoid expected traffic jams. Table of Contents News..............................1-8 Community Briefs................9 Soldiers prepare to compete to be Best Warrior Events & Happenings...10-12 Staff Sgt. Jacob Kasarda puts on his gas mask during training on Caserne Daumerie Wednesday, March 4, Community Roundup...13-14 2015, in preparation for the IMCOM-E Best Warrior Competition. Kasarda and Spc.
    [Show full text]
  • Les Recyparcs Guide Pratique Et Règlement Bienvenue Dans Les Recyparcs D’Hygea
    Edition 2019 Les recyparcs Guide pratique et règlement Bienvenue dans les recyparcs d’Hygea Bienvenue dans l’un des 22 Il vous donne toutes les recyparcs gérés par Hygea sur informations pratiques concernant le territoire du Cœur du Hainaut. les matières acceptées et refusées Ces recyparcs vous permettent de dans les recyparcs, ainsi que les déposer vos déchets recyclables, règles à respecter sur place. vos encombrants ou vos déchets spéciaux. Et si, malgré tout, un doute subsiste, n’hésitez pas à vous Les déchets ainsi collectés sont adresser à l’un de nos préposés : ensuite orientés vers l’industrie du ils sont à votre disposition pour recyclage et de la récupération. faire du tri une règle d’or pour Grâce à vos efforts de tri et au l’élimination de vos déchets. traitement des matières que vous y déposez, les recyparcs Trions dans les règles et participent activement à la respectons les consignes. réduction des déchets ultimes. Ils sont donc un outil précieux au Merci pour vos efforts de tri. service de notre environnement. Vous êtes chaque année de plus en plus nombreux à vous y rendre et nous vous en remercions ! La valorisation et le recyclage des matières sont en constante évolution. Bien suivre ces changements et adopter les bons gestes une fois devant les conteneurs n’est pas toujours chose aisée. Voilà pourquoi Hygea met à votre disposition ce petit guide, complet et au format de poche. 2 Sommaire 26-27 DÉCHETS 4-5 QUOI QU’IL EN SOIT, RESTONS D’ÉQUIPEMENTS COURTOIS ! ÉLECTRIQUESET 6-11 LES RECYPARCS D’HYGEA ÉLECTRONIQUES ET LEUR
    [Show full text]
  • The Royal Fusiliers in the First World War
    THE ROYAL FUSILIERS IN THE FIRST WORLD WAR INTRODUCTION During the First World War, 235,476 men wore the Royal Fusilier badge, and 21,941 were killed. These pages recount some of the Regiment’s part in the war, and draw upon the archive material, including the official War Diaries of various battalions and also personal and other papers held in the City of London Headquarters of The Royal Regiment of Fusiliers. By 1914, The 7th Royal Fusiliers (City of London Regiment) had for long been considered a ‘smart’ regiment. This reputation was not just a matter of the adopted style of the Regiment; it was the direct result of 229 years of distinguished service in every campaign. The first battle honour had been earned at Namur in 1695, and the most recent was the ‘Relief of Ladysmith’ in the Boer War. The early years of the 20th century had been spent with battalions serving in England and India, as was usual for all infantry regiments after the major reforms of the late 19th century. The 1st Battalion, serving in India in 1904, had taken part in the notorious Younghusband Expedition to Tibet. The 2nd Battalion fought in the Boer War. In 1914, the home-based Army consisted of three elements. First, the Regular Army, of which 1st and 4th Battalions The Royal Fusiliers were part, was the expeditionary element. Second, the Special Reserve, which embodied the former militia, volunteers and yeomanry units, formed the reserve to the Regular Army. Kaiser Wilhelm of Germany considered these elements to be a ‘contemptible little army’, The Old Contemptibles.
    [Show full text]