GESCHICHTE HISTORY

SCHLOSS KUMMEROW

GESCHICHTE EINES THE HISTORY OF GROSSEN HAUSES A GREAT HOUSE

Seine Geschichte ist unmittelbar mit dem Schicksal der weit- Its history is directly linked with the fortunes of the many verzweigten Familie derer von Maltza(h)n verbunden. Schloss branches of the von Maltza(h)n family. Schloss Kummerow Kummerow war eines unter mehreren Häusern, von denen aus was one of several residences belonging to this ancient noble das alte Adelsgeschlecht über Jahrhunderte bis zur Weimarer family. For centuries—until the Weimar Republic—the von Republik das Geschick der Menschen in Mecklenburg und Pom- Maltzahns influenced the fate of the people of Mecklenburg mern als Lehnsherrn und Beamte der wechselnden Herrscher and as feudal lords and officers of the various rulers. mitbestimmte. Das Schloss am Kummerower See ist in seiner The layout of the Schloss on Lake Kummerow is both elegant gesamten Anlage elegant und pragmatisch zugleich und zeugt and pragmatic, attesting to the working conditions and power von den Arbeits- und Machtverhältnissen einer untergegangen relationships of ages past. The three-storey residential house, Epoche. Im Mittelpunkt steht das zweistöckige circa 3.000 Qua- which measures around 3,000 square meters, forms its centre. dratmeter große Wohnhaus. Nach rechts und nach links dehnt The house is extended architecturally to the left and right by es sich architektonisch durch Galerien, die mit zweigeschos- galleries ending in two-storey pavilions. Seen from the lake, all sigen Pavillons abschließen. Alle Elemente zusammen bilden of these elements form a closed tract. The square in front of the einen geschlossenen Riegel zum See. Der Schlossplatz davor, der Schloss, the Cour d’Honneur, opens out towards the village of Cour d´Honneur, öffnet sich zum Dorf Kummerow und ist von Kummerow and is framed by large and impressive, functional mächtigen Funktionsbauten eingefasst. Sie erzählen davon, dass buildings. They tell us that this was not only a place of residence, hier nicht nur residiert, sondern auch erfolgreich gewirtschaftet but a hub of successful economic activity. When approaching wurde. Von der Ortschaft her kommend sieht man allein diese the Schloss from the village, only this representative side of the repräsentative Seite. Durchschreitet man aber auf einer Achse building is visible. However, if you walk in a straight line from von der ehemaligen Toreinfahrt zum Wohnhaus sein Hauptpor- the residential house’s former gateway through its main entrance tal ins Innere des Corps de Logis, und dann das dahinter liegende into the Corps de Logis, passing into the vestibule behind with Vestibül mit seiner prachtvollen Treppenanlage und weiter den its magnificent staircase and on into the expanse of the ballroom, sich weitenden Ballsaal, und schließlich von hier aus das Garten- and finally from the ballroom through the garden portal, the pri- portal, so öffnet sich der Blick auf die private, komplex kunst- vate, artfully complex, and romantic side of the house is revealed. volle und romantische Seite des Hauses. Wir blicken durch wohl We gaze through well-positioned groups of trees into a country arrangierte Baumgruppen in einen Lenné´schen Landschaftsgar- park designed by Lenné. It opens towards the lake, and from the ten. Er öffnet sich frei zum See hin und von der Anhöhe hinab, higher ground upon which the Schloss is built we have a view auf der sich das Schloss erhebt, überschauen wir das südliche across the southern end of Lake Kummerow. From here, the lake Ende des Kummerower Sees, dessen gesamte Fläche man von stretches well beyond our field of vision, leaving us to guess at its hier nur erahnen kann. Tritt man an sein, im Park freigelassenes reach. Standing upon the stretch of shoreline that remains acces- Ufer, bietet seine Länge von circa elf Kilometern einen derarti- sible in the park, the view of the lake’s eleven-kilometre length gen Weitblick, dass seine nördlichen Ränder mit dem Himmel is so expansive that its northern banks seem to merge with the verschmelzen. Das gegenüberliegende Ufer hingegen gibt Aus- sky. From the opposite shore, we have a view of the foothills of sicht auf die auslaufenden Hügelketten der Mecklenburgischen the Mecklenburgische Schweiz rising on the horizon above the Schweiz, die sich über dem Wasser gegen den Horizont erheben. water. The landscape we see is like an Arcadian painting, with Die Beschreibung von dem, was wir sehen, gleicht der eines ark- artfully designed and multifaceted lines of sight. The park of adischen Bildes mit gestalteten und facettenreichen Blickachsen. Schloss Kummerow, like those in Potsdam and Schwerin, stages Derart planvoll wurde im Kummerower Park, wie auch in Pots- a particular concept of nature. It does so in such a way that even dam in Schwerin, eine Naturidee rational in Szene gesetzt, today, the lasting overall impression created by the individual dass man heute noch staunt, wie nachhaltig der Gesamteindruck elements of a constructed landscape, cunningly composed of aus einzelnen Elementen einer gebauten Landschaft, raffiniert natural scenes, is still able to take us by surprise. komponiert aus Naturbühnen, unser Gemüt anfasst. The one side of the Schloss is thus rational day-to-day work Auf der einen Seite des Schlosses also das rationale Tageswerk aus and obligations, while its other side is the emotional freedom Verpflichtungen und auf der anderen Seite die emotionale Frei- of dreamy spots of shade and sunshine. The waters of the lake heit aus träumerischen Schatten- und lebhaften Sonnenplätzen reflect one of the most beautiful and romantic landscapes to be found in and Central Europe. Today, the official designation “Naturpark Mecklenburgische Seenplatte und Kummerower See” (“Nature Park Mecklenburg Lake District and Lake Kummerow”) summarises everything we can make our own, as we hike, sail, cycle or ride on a journey of discovery through a national cultural heritage whose history reflects the passage of time in our country.

Even today, the traces left by individuals, by vari- ous eras and fashions, by wars and political systems, shape the house and give it its special character. Not far from where the Schloss stands today there used to be a castle, which was razed to the ground during und ins Wasser gespiegelt die Hügel eine der schönsten Sehn- the Thirty Years’ War along with the old town of suchtslandschaften, die in Deutschland und Mitteleuropa zu fin- Cummerow. Only 16 people are said to have survived these rav- den ist. Heute fasst die offizielle Bezeichnung „Naturpark Meck- ages, and Cummerow’s importance as a town was also destroyed. lenburgische Schweiz und Kummerower See“ all das zusammen, Situated on the border between Mecklenburg and Pomerania, the was wir uns als Wanderer, Segler, Radfahrer und Reiter erobern town sometimes fell to one region, sometimes to the other, and können: Eine Entdeckungsreise von nationalen Kulturgütern, its written history is hidden here and there within old descrip- deren Geschichte die Zeitläufe unseres Landes spiegeln. tions of Prussia, Brandenburg, Pomerania, and finally Mecklenburg-Vorpommern. Cummerow was found- Bis heute verleiht der Gestaltungswille einzelner, der Epochen ed by the Slavs and Germanized by Henry the Lion and the und Moden, der Kriege und politischen Systeme dem Haus seine Maltzahns. The family was ousted by the Swedes but soon took Patina. Unweit des heutigen Schlosses stand ehedem eine Burg, back its land and property. Family members fell out over inher- die im Dreißigjährigen Krieg geschliffen wurde und mit ihr die itance matters, married happily into influential families or shot alte Stadt Cummerow. Nur 16 Menschen sollen die Verwüstun- one another in duels. They exploited and protected and shaped gen überlebt haben. Was zudem vernichtet wurde, ist die einstige the country in keeping with their power and position. Bedeutung als Stadt. An der Grenze als Markstein zwischen den beiden Landesteilen gelegen, wurde der Ort einmal Mecklenburg In 1730 Schloss Kummerow was completed in the late baroque und ein anderes Mal Pommern zugeschrieben, und so versteckt style or, to use a more vivid image, modelled upon the Palace of sich seine geschriebene Historie bald hier bald dort: In den alten Versailles; the land- Beschreibungen Preußens, Brandenburgs, Pommerns, Vorpom- scaped country park was merns und schließlich Mecklenburg-Vorpommerns. Kummerow only added 100 years war eine slawische Gründung und wurde von Heinrich dem later. Due to its owners’ Löwen und den Maltzahns germanisiert. Die Familie wurde von turbulent history, the den Schweden enteignet und nahm sich ihre Güter bald wieder estate was repeatedly zurück. Sie zerstritten sich in Erbangelegenheiten, heirateten abandoned. Following glücklich in einflussreiche Familien oder erschossen sich in Duel- the First World War, the len. Sie beuteten aus und beschützten und sie gestalteten gemäß house and the park were ihrer Macht und Stellung das Land. renovated extensively. During the Weimar 1730 wurde Schloss Kummerow im Stil des Spätbarocks, oder Republic and National bildhafter ausgedrückt, in der Typologie des Versailler Vorbilds Socialist period up until fertiggestellt und erst 100 Jahre später durch den Landschafts- 1945, Kummerow expe- park erweitert. Immer wieder erlebte das Gut durch das lebhafte rienced a renaissance as a Schicksal seiner Besitzer, Zeiten der Verwaisung. Nach dem large estate under Mor- Ersten Weltkrieg wurde das Haus und der Park umfangreich timer von Maltzahn. renoviert. In der Weimarer Republik und während des Na- Mortimer became the first elected mayor and adapted tionalsozialismus bis 1945 erfuhr das Gut durch Mortimer von excellently to the new power structures until he was expro- Maltzahn eine neue Blütezeit als Großgrundbesitz. Mortimer priated under the early East German land reform. wurde der erste gewählte Bürgermeister und passte sich den neuen Machtverhältnissen bis zu seiner Enteignung durch die After 1945 the Schloss was occupied by Soviet forces and repur- Bodenreform der frühen DDR hervorragend an. posed as a quarantine camp for refugees and former forced la- bourers. For the next 40 years up until 1993, the Schloss complex Nach 1945 wurde das Schloss durch sowjetische Kräfte besetzt was used by the community for different purposes. A cooperative und als Quarantänelager für Flüchtlinge und ehemalige Zwangs- store with a pub, the mayor’s office, a primary school, a kinder- arbeiter umfunktioniert. In den folgenden 40 Jahren bis 1993 garten and a secondary school were located here. In 1985 the wurde die Schlossanlage verschiedentlich von der Gemeinde buildings became property of the East German Postal Service. genutzt. Eine Konsumverkaufsstelle mit Gastwirtschaft, die Bürgermeisterei, eine Grundschule, ein Kindergarten und eine In 1993 it was sold into the private sector with the intention of Oberschule befanden sich hier. 1985 ging die Anlage in das Eigen- creating a hotel. These plans were never carried out. tum der Deutschen Post (DDR) über. In 2011, Schloss Kummerow was purchased by its present owner, 1993 wurde es in Privatbesitz verkauft und sollte zunächst Torsten Kunert, who established the Schloss as an art gallery als Hotel ausgebaut werden. Diese Pläne wurden jedoch nicht open to the public, exhibiting his private Photography Collec- realisiert. tion. His concept for renovating the Schloss can be best described as the conservation of the changing history of the 2011 ging Schloss Kummerow in den Besitz des jetzigen house. The elements from various periods and even the scars Eigentümers über, der das Schloß als öffentlich zugängliche made by the passage of time remain visible and, only where Kunsthalle mit seiner Fotografischen Sammlung bespielt. Sein necessary to safeguard the structure, does one see clearly new Sanierungskonzept umschließt die Spuren der Vergangenheit elements. und setzt sichtbar nur dort Neues, wo Fehlstellen entstanden sind. A first exhibition on the “Tag des offenen Denkmals” (Heritage Day) on 20 September 2015 attracted 4,000 visitors. The works of Eine erste Ausstellung zum Tag des offenen Denkmals am the Dresden painter Eberhard Göschel successfully highlighted 20. September 2015 zog 4.000 Besucher an. Mit dem Werk des the manner in which the Schloss was converted. The choice of Dresdner Malers Eberhard Göschel wurde die Art des Umbaus artist and the renovation concept went hand in hand, imbu- erfolgreich unterstrichen. Die Wahl des Künstlers und das ing the surviving traces with the artist’s style of painting and Sanierungskonzept gingen hier Hand in Hand, um den Geist der creating a fascinating interplay of his artistic position with the erhaltenen Spuren mit der Malweise des Künstlers aufzuladen house’s history. Traces left behind tell of life under changing und seine künstlerische Haltung interessant mit der Geschichte ideologies. In the Hall of Mirrors, we thus read the following des Hauses zu verzahnen. Hinterlassene Spuren, die vom Leben lines, preserved as an old wall painting: “I am the sword! I am the in wechselnden Ideologien erzählen. So steht im Spiegelsaal, flame! I illuminated and enlightened you in the darkness, and erhalten als alte Wandbemalung: “Ich bin das Schwert! Ich bin when the battle began, I fought at the front, in the first line.” The die Flamme! Ich habe euch erleuchtet in der Dunkelheit, und als passage of time has erased the former socialist propaganda from die Schlacht begann, focht ich voran, in der ersten Reihe.“ Auch this quote by Heinrich Heine; in this house, with its collage-like wenn die Zeitläufe das Heine Zitat seiner ehemaligen sozialis- appearance and feudal elements, it is hoped that these words will tischen Propaganda entleert haben, soll es das Haus in seiner nevertheless kindle new life. collagenhaften Erscheinung mit feudalen Versatzstücken zu neuem Leben anfeuern.

ZEITTAFEL CHRONOLOGY

1222 1222 Erste urkundliche Erwähnung als Cummerow First official mention as Cummerow 1236 1236 Eroberung der Burg Kummerow. Johann de Mulsan (Ahnherr Cummerow Castle is conquered. Johann de Mulsan (ancestor of der Maltzahns) wird als Burgvogt eingesetzt. the Maltzahns) is made bailiff of the castle. 1240 1240 Kummerow wird Pommern zugesprochen. Kummerow falls to Pomerania. 1255 1255 Kummerow erhält das Stadtrecht. Kummerow is granted its town charter. 1322 1322 Die Maltzahns verlieren die Vogtei. Es folgen Jahrzehnte des The Maltzahns lose the bailiwick of the castle. Over the next schnellen Besitzerwechsels durch Konflikte in der Grenzregion. decades, the castle changes hands many times due to conflicts in 1481 the border region. Die Maltzahns erhalten die Vogtrechte in Kummerow zurück. 1481 Es folgen Konflikte über Gebietsansprüche und Frondienste mit The Maltzahns become bailiffs of Kummerow once more. Con- den Stadtbürgern und dem Kloster . flicts with the town citizens and Dargun monastery arise over 1532 territorial claims and socage. Das Erbmarschallamt der Moltans zu Osten, und Kum- 1532 merow wird geregelt. Jeweils dem Ältesten des Geschlechts fällt The Moltans’ hereditary office of Marshal of Osten, Wolde and dieses Amt zu. Kummerow is established. This office falls to the eldest member 1578 of the family. Hartwig Maltzahn überfällt nach langjährigen Auseinander- 1578 setzungen über Frondienste und Landaneignungen die After years of conflict over socage and the appropriation of land, fronpflichtigen Dörfer und pfändet die Bauern aus. Hartwig Maltzahn attacks the villages bound to socage service 1588 and robs the peasants. Hartwig Maltzahn beginnt einen ersten Hexenprozess gegen 1588 eine Bäuerin, die auf dem „Gerichtsberg“ verbrannt wird. Hartwig Maltzahn starts a first witch trial against a peasant um 1600 woman, who is burned on the “Gerichtsberg”, the “Hill of Die Junkerfamilie Moltzan bewohnt die Wasserburg Kummerow. Judgement”. ab 1618 from 1600 Der Dreißigjährige Krieg führt zu großen Verwüstungen in The aristocratic family Moltzan inhabits Kummerow water Kummerow. Die Burg war teilweise zerstört. castle. 1652 from 1618 Westfälischer Friede. Kummerow unter schwedischer Herrschaft. onwards much of Kummerow is devastated in the Thirty Years’ ab 1700 War. The castle is partly destroyed. Hans Jakob Maltzahn löst die Kummerower Güter wieder ein. 1652 1720 Peace of Westphalia. Kummerow is under Swedish rule. Im Friedensvertrag zwischen Preußen und Schweden fiel from 1700 Kummerow dem Königreich Preußen zu. Die pommerschen Hans Jakob Maltzahn redeems the Kummerow estate. Maltzahns kamen in unmittelbare Lehensabhängigkeit von 1720 Berlin, blieben aber ideell der schwedischen Krone verpflichtet. In the Peace Treaty between Prussia and Sweden, Kummerow Aus ihren Reihen tritt der jüngste von drei Brüdern, Axel falls to the Kingdom of Prussia. The Pomeranian Maltzahns Albrecht II heraus und schwört dem König von Preußen den become direct vassals of Berlin, but remain ideologically faithful Treueid und erhält somit das Erblandmarschallamt. to the Swedish crown. The youngest of three brothers, Axel 1724 Albrecht II, breaks ranks and swears an oath of fealty to the Axel Albrecht II zieht mit seiner Frau Elisabeth Magdalena von King of Prussia. As a consequence, he is awarded the hereditary Plessen nach Kummerow. Marshal’s office. 1725 1724 Auf dem Gelände der Wasserburg am See befindet sich das Axel Albrecht II moves with his wife Elisabeth Magdalena von mittelalterliche Wohnhaus mit Turm. Es brennt in diesem Plessen to Kummerow. Jahr mit all seinen Nebengebäuden ab. Der Bau des heutigen 1725 Schlosses beginnt. Die Anlage folgt dem Typus des Schlosses The medieval house and tower in the grounds of the water castle von Versailles. on the lake burn down, along with all the outbuildings. The 1730 construction of today’s Schloss begins. The complex is modelled Fertigstellung des Schlosses. Die Meierei Axelhof entsteht. upon the Palace of Versailles. 1734 1730 Kummerow erhält Sonderrechte um Gewerbe anzusiedeln. The Schloss is completed. The Axelhof feudal estate is created. 1740–41 1734 erster veranlasster Schulunterricht in Kummerow. Die Maltzahns Kummerow is granted special privileges allowing trades to be erhalten einen großen Lehensbrief vom preußischen Staat und established there. sind auf dem Höhepunkt ihrer Macht. 1740–41 1761 First mandatory school classes are taught in Kummerow. The Schloss geht an den 2. Sohn Axel Albrechts von Maltzahns receive a “großer Lehensbrief”, a charter of feudal ten- Maltzahn. ure, from the Prussian state and are at the height of their power. 1763 1761 erste allgemeine Schulpflicht veranlasst durch preußisches Recht Schloss Ivenack is given to the second son of Axel Albrecht von 1797 Maltzahn. Erbvergleich zwischen den Brüdern von Maltzahn. 1763 um 1830 Compulsory schooling established under Prussian law. Überformung des barocken Schlossgartens im Geschmack der 1797 Zeit in einen Landschaftspark nach Ideen von Peter Joseph Inheritance agreement concluded by the brothers von Maltzahn. Lenné. around 1830 1857 The baroque Schlosspark is remodelled into a fashionable coun- Kummerow ist im Besitz des Kammerherrn Landschaftsdirektor try park based on the ideas of Peter Joseph Lenné. Rudolf von Maltzahn auf Vollratsruhe im Mecklenburgischen. 1857 Das Schloss ist verwaist. Kummerow is owned by the Chamberlain and “Landschafts- 1895 direktor” (District Director) Rudolf von Maltzahn of Vollratsruhe Mortimer Bogislaw Ernst August von Maltzahn wird auf Schloss in Mecklenburg. The Schloss is abandoned. Kummerow geboren. Er ist der letzte Baron von Maltzahn auf 1895 Schloss Kummerow. Seine Ehe bleibt kinderlos. Mortimer Bogislaw Ernst August von Maltzahn is born in 1918 Schloss Kummerow. He is the last Baron von Maltzahn in Schloss Nach dem Ende des ersten Weltkrieges und dem Beginn der Kummerow. His marriage remains childless. Weimarer Republik verlieren die Maltzahns ihre Erbansprüche 1918 auf politische Ämter. Mortimer von Maltzahn lebt mit seiner After the end of the First World War and the beginning of the Frau Helene Baronesse von Vietinghof-Scheel auf Schloss Kum- Weimar Republic, the Maltzahns lose their hereditary claim to merow und gestaltet das damals 250 Jahre alte Schloss und den political offices. Mortimer von Maltzahn and his wife Helene Landschaftspark neu. Baroness von Vietighof-Scheel live in Schloss Kummerow and bis 1933 redesign the Schloss, which is now 250 years old, and the country Mortimer von Maltzahn führt das Gut geschickt durch die Welt- park. wirtschaftskrise. Politisch orientiert er sich an den aufstrebenden Until 1933 rechten Kräften. Mortimer von Maltzahn carefully steers the estate through the 1933–42 Great Depression. He aligns himself politically with the rising Schloss und Gut befinden sich wirtschaftlich im Aufschwung. right-wing forces. Mortimer von Maltzahn ist politisch aktiv. 1933–42 ab 1943 Both Schloss and estate are thriving economically. Mortimer von Aufnahme von Evakuierten und Flüchtlingen. Maltzahn is politically active. 1945 from 1943 Russische Einheiten rücken in Kummerow ein. Schloss und onwards Evacuees and refugees are taken in. Gutsgebäude dienen als Quarantänelager. Tausende ehemalige 1945 Zwangsarbeiter werden hier versorgt und durchgeschleust. Russian military units march into Kummerow. The Schloss and Rückkehr und Ver- estate buildings are haftung Mortimer von used as a quarantine Maltzahns. Durch die camp. Thousands of Flüchtlinge verdoppelt former forced labourers sich die Einwohnerzahl pass through the camp von 325 auf über 700. and are looked after 1947–48 there. Mortimer von Die alten Besitzverhält- Maltzahn returns and nisse werden aufgelöst is arrested. The popu- und enteignet. Mortimer lation doubles from von Maltzahn geht nach 325 to over 700 due to Göttingen und betreibt refugees. dort erfolgreich eine Reinigung. Das Wohnhaus des Schlosses 1947–48 wird an die Gemeinde zum Zwecke verschiedenster Nutzu- The old ownership structures are dissolved and the former own- ngen übergeben und die Wirtschaftsgebäude fallen der LPG ers expropriated. Mortimer Maltzahn moves to Göttingen, where „Völkerfreundschaft“ zu. Sowohl Schloss als auch Dorf werden he establishes a successful dry cleaning business. The palace’s modernisiert und den neuen Ansprüchen angepasst. Sie werden residential house is handed over to the community to be used for als Konsumverkaufsstelle mit Gastwirtschaft, Bürgermeisterei, various purposes, and the outbuildings fall to the agricultural Schule, Kindergarten, Kulturraum, FDJ-Raum, aber auch zu cooperative “Völkerfreundschaft” (“Friendship between Wohneinheiten umgeformt. Nations”). Both Schloss and village are modernised and adapted 1964 to new requirements. They are remodelled as a cooperative store Renovierung des Wohnhauses von Schloss Kummerow. with a pub, the mayor’s office, a school, a kindergarten, a cultural 1980er space, a meeting room for the FDJ (the “Free German Youth”), Dachdeckung aus Biberschwanzziegeln entfernt und durch and as living quarters. Betonsteine ersetzt. 1964 1985 Schloss Kummerow is renovated. plante die Deutsche Post, das Schloss für das Kombinat des Fern- 1980s meldewesens als Schulungs- und Erholungsstätte auszubauen. The roof of beavertail tiles is removed and replaced by concrete 1992 bricks. Verkauf des Schlosses an einen Privatmann. Leerstand und 1985 Verfall. The East German Postal Service planned to extend the Schloss 2011 into an education and recreation centre for the Combine of Versteigert an den jetzigen Besitzer. Es folgt die Fertigstellung Telecommunications. des neuen Daches und der ehemaligen, jetzt wiedereingesetzten 1992 barocken Gauben. The Schloss is sold to a private owner. It is left standing empty 2015 and derelict. Erste Nutzung als Ausstellungshaus mit Werken von Eberhard 2011 Göschel. The present owner buys the Schloss at auction. The new roof is 2016 completed and the former baroque dormers replaced. Eröffnung der Fotografischen Sammlung – Schloss Kummerow 2015 The Schloss is first used as an exhibition space for works by Eberhard Göschel. 2016 Opening of the Photography Collection - Schloss Kummerow

Abbildungen / images HISTORISCHE AUFNAHMEN SCHLOSS KUMMEROW / HISTORICAL IMAGES OF SCHLOSS KUMMEROW © FOTOGRAFISCHE SAMMLUNG - SCHLOSS KUMMEROW / PHOTOGRAPHY COLLECTION - SCHLOSS KUMMEROW Aileen Kunert Kommunikation / Communication

+49.171.3839857 [email protected]

DORFSTRASSE 114 17139 KUMMEROW WWW.SCHLOSS-KUMMEROW.DE