MASARYK UNIVERSITY FACULTY of EDUCATION the Film
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MASARYK UNIVERSITY FACULTY OF EDUCATION Department of English Language and Literature The Film Bohemian Rhapsody: Translation and Analysis Bachelor Thesis Brno 2020 Supervisor: Mgr. Martin Němec, Ph.D. Author: Jana Minářová Prohlášení Prohlašuji, že jsem závěrečnou bakalářskou práci vypracovala samostatně, s využitím pouze citovaných pramenů, dalších informací a zdrojů v souladu s Disciplinárním řádem pro studenty Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity a se zákonem č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů. Declaration I hereby declare that I worked on the bachelor thesis independently, utilizing sources included in the bibliography. Brno, April 20, 2020 …………………………. Jana Minářová Acknowledgments I would like to thank my supervisor, Mgr. Martin Němec, Ph.D., for his professional guidance of my bachelor thesis. Abstract The bachelor thesis, “The Film Bohemian Rhapsody: Translation and Analysis”, deals with the translation and analysis of the film, “Bohemian Rhapsody,” based on the life story of the British rock band, Queen. The thesis comprises three main parts: The Film Bohemian Rhapsody, Theoretical Part, and Practical Part. The transcript of the film is compared with the author’s personal translation and with the official translation provided by Petr Fantys. Selected parts of these texts concerning the theory of translation are examined in the practical part, in the analysis of the translation. Keywords Bohemian Rhapsody, film, transcript, rock, Queen, Freddie Mercury, translation, analysis, equivalence Anotace Bakalářská práce, Film Bohemian Rhapsody: překlad a analýza, se zabývá překladem a analýzou filmu Bohemian Rhapsody, jež byl natočen na základě příběhu britské rokové kapely, Queen. Tato práce obsahuje tři hlavní části: film Bohemian Rhapsody, teoretická část a praktická část. Přepis filmu je srovnán s osobním překladem autorky a následně s oficiálním překladem Petra Fantyse. Vybrané části zmíněných textů jsou rozebrány z hlediska teorie v praktické části, v analýze překladu. Klíčová slova Bohemian Rhapsody, film, přepis, rock, Queen, Freddie Mercury, překlad, analýza, ekvivalence Table of Contents 1. Introduction ....................................................................................................................... 7 2. The Film Bohemian Rhapsody .......................................................................................... 9 2.1. Film Formation .......................................................................................................... 9 2.2. Historical and Cultural Context ............................................................................... 10 2.2.1. Rock ................................................................................................................. 13 2.2.2. Queen ............................................................................................................... 13 2.3. Screenwriter, Anthony McCarten ............................................................................ 17 2.4. Translator, Petr Fantys............................................................................................. 18 3. Theoretical Part ............................................................................................................... 19 3.1. Translation ............................................................................................................... 19 3.2. Translator ................................................................................................................. 19 3.3. Process of Translation ............................................................................................. 20 3.4. Equivalence ............................................................................................................. 21 3.4.1. Lexical Equivalence ........................................................................................ 21 3.5. Potential Problems ................................................................................................... 22 3.6. Product of Translation ............................................................................................. 22 4. Practical Part ................................................................................................................... 23 4.1. Personal Translation of the Transcript..................................................................... 23 4.2. Analysis of the Translation .................................................................................... 115 5. Conclusion ..................................................................................................................... 139 6. Bibliography .................................................................................................................. 141 1. Introduction The bachelor thesis, “The Film Bohemian Rhapsody: Translation and Analysis”, deals with the translation and analysis of the film, “Bohemian Rhapsody,” based on the life story of the British rock band “Queen” performing in original formation in the 1970s and 1980s. The story is set in the period from 1970 when the band was formed to 1985, where the film ends by the last scene at the charitable concert, “Live Aid”. The thesis comprises three main parts titled “The Film Bohemian Rhapsody”, “Theoretical Part”, and “Practical Part.” The part “The Film Bohemian Rhapsody” introduces film formation, historical and cultural context with a focus on the rock band, furthermore, the screenwriter, and the Czech translator. Thus, it is vital to be familiar with the background of the film and primarily with the historical and cultural context of the film to understand the story and the characters. The theoretical part deals with the concept of translation, i.e., translation as a process, translation as a product, translator, equivalence, and potential problems that can occur. Being familiar with the theoretical part of translation helps to understand the analysis primarily dealing with the potential difficulties and the differentnesses in the languages and translations either. The practical part includes personal translation and the analysis of the translation. I translate the transcript of the film with consideration of the author’s intention; moreover, the analysis pertains to three texts: transcript, my translation and the original translation provided by Petr Fantys. Regarding the sources, the theoretical part, and analysis, derives primarily from the books of following authors: Jiří Levý, Peter Newmark, Roger T. Bell, and Dagmar Knittlová whereas the part titled “The Film Bohemian Rhapsody” from interviews with the current members of the band Queen, producer, and screenwriter; from the books, e.g., “Queen In 3-D,” written by the guitarist Brian May and the official book of the film. The primary goal is to translate the transcript of the film, preserving the author’s intention and the naturalness of the source language in the target language, 7 out of consideration for Czech audience. Another goal is to introduce the rock band “Queen”, not only as the famous rockstars but also as human beings. Furthermore, last but not least, to compare my personal translation with the transcript and subsequently with the official translation credited to the Czech translator, Petr Fantys. My personal goal is to educate myself in the area of translation from both practical and theoretical aspects. I would like to introduce the reasons why I opted for translating and analyzing the transcript of the film, Bohemian Rhapsody. Having considered potential topics for my bachelor thesis, I was sure to work with translation somehow. Nevertheless, I did not know what kind of translation I would occupy myself with, whether a translation of a book or a film. Having watched the film Bohemian Rhapsody, I did not need to seek the theme for my bachelor thesis anymore. I was so enthralled by the film depicting such a fascinating story of Queen and especially Freddie Mercury, his enduring passion for music and incredible life story. As I was amazed not only by the film but also by Queen that belongs to my favorite bands, I decided to engage my thesis on this topic. 8 2. The Film Bohemian Rhapsody Bohemian Rhapsody, an Oscar-winning film from the year 2018 directed by Brian Singer and Dexter Fletcher under the patronage of 20th Century Studios, is a biographical film based on the life story of one of the greatest bands of all time, Queen.1 “Bohemian Rhapsody is an enthralling celebration of Queen, their music, and their extraordinary lead singer Freddie Mercury, who defied stereotypes and convention to become one of history’s most beloved entertainers. Following Queen’s meteoric rise, their revolutionary sound and Freddie’s solo career, the film also chronicles the band’s reunion, and one of the greatest performances in rock history.”2 2.1. Film Formation As for the process of creating the film, the cast was not only British (as it could be expected concerning the nationality of the characters), but also American. The main character, Freddie Mercury, was portrayed by Rami Malek. The other members of the band, Brian May portrayed by Gwilym Lee, Roger Taylor by Ben Hardy, and John Deacon by Joseph Mazzello. Another essential character of the movie is Mary Austin, designated as a love of Freddie’s life played by Lucy Boynton.3 Having lasted eight years, the process of formating the film was a long- distance run.