Chinati Foundation Newsletter Vol12 1 Contents
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Chinati Foundation newsletter vol12 1 Contents Contenido On Robert Irwin: 73 Artists in Residence: Year in Review Para Robert Irwin: Artistas en Residencia: Resumen del año pasado 1 Photographs DAVID TOMPKINS Fotografías DOUGLAS TUCK 80 Chinati Editions: Christopher Wool 20 See Like Irwin Ediciones Chinati: Christopher Wool Ver Como Irwin AdriAN KOHN 80 Staff News 32 LAWRENCE WESCHLER and ROBErt IRWIN in conversation Noticias del personal Una conversación entre ROBERT IRWIN y LAWRENCE WESCHLER 49 The Hospital 81 www.chinati.org El Hospital www.chinati.org JAKE SILVERSTEIN 82 Open House 2007 52 An interview with Donald Judd (1975) Open House 2007 Una entrevista con Donald Judd (1975) PHYLLIS TUCHMAN 85 Internships Internados 58 Donald Judd’s Writings a symposium for Spring 2008 87 Membership and Funding Las Ecrituras de Donald Judd Membresía y financiamiento un simposio para el resorte de 2008 RICHARD SHIFF 92 Visitor Information Información para visitantes 58 Franz Meyer, Museum Director Franz Meyer, Director de Museo Acknowledgements DIETER SCHWARZ Reconocimientos 64 Marfa Notes Credits Notas sobre Marfa Crédito SUZAN-LORI PARKS Colophon 69 365 Days/365 Plays Colofón 365 días/365 piezas de teatro STERRY BUTCHER Board of Directors Consejo Directivo Staff Personal Cover, this page, pages 1–19: Robert Irwin, untitled (four walls), 2006, Chinati Foundation. Photographs by Douglas Tuck 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ROBERT IRWIN, UNTITLED (FOUR ROBERT IRWIN, SIN TÍTULO (CUATRO PA- WALLS) , 2006. Voile tergal (synthetic REDES), 2006. Voile tergal (tela sinté- scrim), wood, metal, tape, window- tica), madera, metal, cinta, film para tinting film, light construction and polarizar ventanas, y materiales ligeros framing materials. de construcción y enmarcado. Irwin’s work was created for Chinati’s La obra de Irwin fue creada para el es- U-shaped temporary exhibition space pacio de exhibición temporal en China- and was installed by the artist in the ti, en forma de U, en el verano de 2006. summer of 2006. The work opened La apertura fue durante el Open House during the museum’s Open House on del 6 de octubre de ese año, y la exhi- October 6 and was on view through bición cerró el 31 de julio de 2007. La July 31, 2007. The installation con- instalación consistió en dos paneles lar- sisted of two long, double-sided gos de tela, uno negro y el otro blanco, scrim walls, one in black and one in cada uno de los cuales medía 106 pies white, each running nearly the length por 8 pies 10 pulgadas y se extendía a of the building, each measuring 106’ lo largo de casi todo el edificio. En el ala X 8’ 10”. In the shorter connecting más corta había dos paneles de tela, arm were two double-sided, abutting cada uno de los cuales tenía dos caras scrim walls, each measuring 37’ 2” y medía 37 pies 2 pulgadas por 8 pies X 8’ 10”. 10 pulgadas. Douglas Tuck has been practising architecture Douglas Tuck ha ejercido la arquitectura durante for almost twenty years. Based in London, he casi 20 años. Tiene su base en Londres y divide ac- currently divides his time between working with tualmente su tiempo entre trabajar con John Paw- John Pawson on various international projects son en diversos proyectos internacionales y dedi- and private commissions in Marfa and Milan. carse a encargos particulares en Marfa y Milán. , , ADRIAN KOHN E ID W . N I ½ . K Ver Como Irwin ALL X 84 T OR Y . N I ½ NEW R, TOMAR TIEMPO, , 82 HE C M PRESTAR ATENCIÓN I ANVAS GL C N LLY En un simposio organizado por en 1976 I O L M el Philadelphia College of Art, Robert D AN NE Irwin hizo una declaración extraor- R A F D, 1963–64, OI dinaria [fig. 1]: “No creo que nadie O N LE sepa tanto como yo acerca de lo que yo TIT CTIO UN , LLE N hago”, afirmó, “ni que nadie sea más I W 1 / CO N concienzudo al respecto que yo”. I Esta RT IR RT E T aseveración fue franca, atrevida e in- BE ENS D L I E 1: RO controvertible. Sin embargo, Irwin sin- R EW C GU I A P tió la necesidad de explicitar el hecho: F cabe recordar que los artistas mismos ADRIAN KOHN son los expertos sobre su propio arte, environment.2 There is a catch, how- ahora han sido demasiado triviales o una verdad que parecen ignorar algu- ever. To learn, one must trust both art insignificantes para entrar en el diálogo See Like Irwin nos articulistas y muchos estudiosos del and artist; resolute skepticism only sobre nuestra estructura visual global, arte. A Irwin le resultó fácil expresarse obstructs meaningful engagement. nuestra imagen del mundo.”3 con tanta confianza, sin rodeos, dado Irwin’s work makes for good prac- Al principio, reconocer la ignorancia TAKING TIME, el rigor de sus hábitos de trabajo, los tice in this regard since his straight- propia puede resultar penoso para los PAYING AttENTION cuales—tanto dentro del estudio como forward premises can be tested with observadores sagaces, pero es lo que Robert Irwin made a refreshing claim en una galería pública, en medio del ease. Take a closer look somewhere posibilita luego el descubrimiento. Irwin at a 1976 symposium organized by desierto o rodeado de un jardín—supo- familiar and judge whether or not sabe una cosa que los demás ignora- the Philadelphia College of Art [fig. nen muchas horas dedicadas a ver las you recognize anything new. “What mos; tiene una habilidad que se ha en- 2, p. 21]. “I don’t think there’s any- cosas. En general, los artistas insisten I’m really trying to do,” Irwin summed señado a sí mismo, que ha investigado one who knows as much about what en hacer este esfuerzo, pero con mucha up, “is to draw your attention to, my durante las últimas cinco décadas y que I do as myself,” he submitted, “and frecuencia esta labor no es correspon- attention to, looking at and seeing all está dispuesto a compartir: una manera there’s nobody who’s more conscien- dida por aquellos que desempeñan un those things that have been going on diferente de ver. La dificultad inevitable tious about it than I am.”1 The dec- papel subordinado en el acto creativo. all along, but which have been previ- del arte que él hizo, buscando realizar laration was bold, blunt, and also Las sensaciones visuales inusitadas ously too incidental or too meaning- esta capacidad, lo puso en peligro de self-evident. All the same, Irwin felt it provocan una variedad de reacciones less to really seriously enter into the injustas acusaciones de elitismo. En necessary to make the point explicit: por parte del público: a menudo indi- dialogue of our whole visual struc- los setentas, la innovación les parecía we do well to remember that artists ferencia, a veces hostilidad, pero rara ture, our picture of the world.”3 a algunos poco democrática. Irwin les are the experts on their own art, a vez curiosidad azorada. Irwin se la- Admitting ignorance may sting at respondió con aplomo: “La oscuridad truism that nevertheless escapes mentó del hecho de que “no ponemos first for savvy viewers, but doing so de este acto original … suele ser consi- some reviewers and many scholars. atención[,] no vemos y no nos abrimos enables eventual discovery. Irwin derada, desde puntos de vista sociales, This candor and assurance came a la idea de que el arte, en efecto, nos knows something most of us do not, como elitismo, [lo que] es sencillamente easy for Irwin given the rigor of his informa”, tal vez acerca de conceptos a skill he taught himself, has investi- falso”, sostuvo el artista. “Las ideas y work habits, which, inside the stu- universales profundos, habría podido gated for the last five decades, and su análisis son siempre oscuros al prin- dio or within a public gallery, sur- agregar el artista, pero también acer- remains willing to share—a different cipio, y la acusación de elitismo es total- rounded by desert or amid a gar- ca de la experiencia cotidiana de nues- way to see. The inevitable obscurity mente errónea [porque] el elitismo es el den, involve hours of looking. By and tro entorno físico.2 Pero aquí hay gato of the art he made in pursuit of this uso privado de ideas para obtener po- large, artists demand such exertion encerrado. Para aprender, hace falta capacity put him at risk of misplaced der y ganancias personales.”4 Lejos de from themselves. For the most part, fiarse tanto del arte como del artista; accusations of elitism. In the 1970s, querer excluir, Irwin busca agudizar la though, they fail to receive it in turn el cinismo empedernido sólo impide innovation seemed undemocratic to percepción, un objetivo que todos pue- from those ancillary to the creative la comunicación y la comprensión. Las some. Irwin responded deftly. “The den lograr y disfrutar. “Esto es comple- act. Unaccustomed visual sensa- obras de Irwin son buenos arquetipos obscurity of this original act…is often tamente libre. Todos pueden participar, tions elicit a range of reactions from en este sentido, puesto que sus premi- thought of, from social views, as elit- y está totalmente disponible si uno se the art public, often indifference, at sas llanas y directas pueden ponerse ism[, which] is simply not true,” he interesa”, remarcó Irwin.5 “Mi ferviente times hostility, but seldom wide-eyed a prueba con facilidad. Haga el lector contended.