Loi N° 2012-1 Du 16 Mai 2012, Portant Loi De Finances Complémentaire Pour L'année 2012 . Au Nom Du Peuple, L'assembl

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Loi N° 2012-1 Du 16 Mai 2012, Portant Loi De Finances Complémentaire Pour L'année 2012 . Au Nom Du Peuple, L'assembl lois Loi n° 2012-1 du 16 mai 2012, portant loi de finances complémentaire pour l’année 2012 (1). Au nom du peuple, L’assemblée nationale constituante ayant adopté, Le Président de la République promulgue la loi dont la teneur suit : Dispositions budgétaires Article premier - Sont modifiés les articles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 de la loi n° 2011-7 du 31 décembre 2011, portant loi de finances pour l'année 2012 comme suit : Article premier (nouveau) - Est et demeure autorisée pour l'année 2012 la perception au profit du budget de l'Etat des recettes provenant des impôts, taxes, redevances, contributions, divers revenus et prêts d'un montant total de 25 276 000 000 dinars réparti comme suit : - Recettes du Titre I 17 000 400 000 Dinars - Recettes du Titre II 7 195 000 000 Dinars - Recettes des fonds spéciaux du Trésor 1 080 600 000 Dinars Ces recettes sont réparties conformément au tableau « A » annexé à la présente loi. Article 2 (nouveau) - Les recettes affectées aux fonds spéciaux du Trésor pour l'année 2012 sont fixées à 1 080 600 000 Dinars conformément au tableau « B » annexé à la présente loi. Article 3 (nouveau) - Le montant des crédits de paiement des dépenses du Budget de l'Etat pour l'année 2012 est fixé à 25 276 000 000 Dinars réparti par sections et par parties comme suit : Première section : Dépenses de gestion - Première partie : Rémunérations publiques 8 647 353 000 Dinars - Deuxième partie : Moyens des services 922 114 000 Dinars - Troisième partie : Interventions publiques 4 447 325 000 Dinars - Quatrième partie : Dépenses de gestion imprévues 678 108 000 Dinars Total de la première section : 14 694 900 000 Dinars Deuxième section : Intérêts de la dette publique - Cinquième partie : Intérêts de la dette publique 1 300 000 000 Dinars Total de la deuxième section 1 300 000 000 Dinars ____________ (1) Travaux préparatoires : Discussion et adoption par l’assemblée nationale constituante dans sa séance du 11 mai 2012. N° 39 Journal Officiel de la République Tunisienne — 18 mai 2012 Page 919 Troisième section : Dépenses de développement - Sixième partie : Investissements directs 2 034 211 000 Dinars - Septième partie : Financement public 1 932 141 000 Dinars - Huitième partie : Dépenses de développement imprévues 725 571 000 Dinars - Neuvième partie : Dépenses de développement sur ressources extérieures affectées 719 577 000 Dinars Total de la troisième section : 5 411 500 000 Dinars Quatrième section : Remboursement du principal de la dette publique - Dixième partie : Remboursement du principal de la dette publique 2 789 000 000 Dinars Total de la quatrième section : 2 789 000 000 Dinars Cinquième section : Dépenses des fonds spéciaux du trésor - Onzième partie : Dépenses des fonds spéciaux du Trésor 1 080 600 000 Dinars Total de la cinquième section : 1 080 600 000 Dinars Ces crédits sont répartis conformément au tableau « C » annexé à la présente loi. Article 4 (nouveau) - Le montant total des crédits de programmes de l'Etat pour l'année 2012 est fixé à 5 189 542 000 Dinars. Ces crédits sont répartis par programmes et par projets conformément au tableau « D » annexé à la présente loi. Article 5 (nouveau) - Le montant des crédits d'engagement de la troisième section : « dépenses de développement du budget de l'Etat », pour l'année 2012 est fixé à 6 535 000 000 Dinars répartis par parties comme suit : Troisième section: Dépenses de développement - Sixième partie : Investissements directs 2 810 695 000 Dinars - Septième partie : Financement public 1 944 551 000 Dinars - Huitième partie : Dépenses de développement imprévues 797 837 000 Dinars Neuvième partie : Dépenses de développement sur ressources extérieures affectées 981 917 000 Dinars Total de la troisième section : 6 535 000 000 Dinars Ces crédits sont répartis conformément au tableau «E» annexé à la présente loi. Article 6 (nouveau) - Le montant des ressources d'emprunts de l'Etat net des remboursements du principal de la dette publique est fixé pour l'année 2012, à 2 843 000 000 Dinars. Article 7 (nouveau) - Le montant des recettes et des dépenses des établissements publics, dont les budgets sont rattachés pour ordre au budget de l'Etat, est fixé pour l'année 2012, à 842 725 000 Dinars conformément au tableau « F » annexé à la présente loi. Article 8 (nouveau) - Le montant maximum dans la limite duquel le Ministre des Finances est autorisé à accorder des prêts du Trésor aux entreprises publiques en vertu des dispositions de l'article 62 du code de la comptabilité publique est fixé pour l'année 2012, à 100 000 000 Dinars. Page 920 Journal Officiel de la République Tunisienne — 18 mai 2012 N° 39 Article 9 (nouveau) - Le montant maximum dans la limite duquel le Ministre des Finances est autorisé à accorder la garantie de l'Etat en vertu de la législation en vigueur est fixé pour l'année 2012, à 4 000 000 000 Dinars. Art. 2 - Est autorisée pour l'année 2012 le transfert au profit des recettes du Titre I du budget de l’Etat d’un montant de 1 200 000 000 dinars provenant des recettes de la caisse des avoirs et biens confisqués et récupérés par l’Etat. Mesures pour le financement de l’investissement et de l’emploi Art. 3 - Nonobstant les dispositions de l’article premier du décret-loi n°2011-28 du 18 avril 2011 portant des mesures fiscales et financières pour la relance de l’économie nationale, les dispositions de l’article 43 du code de l’impôt sur le revenu des personnes physiques et de l’impôt sur les sociétés ne s’appliquent pas aux : - montants souscrits au capital initial ou à son augmentation des entreprises qui réalisent des investissements, ou utilisés dans la création de projets individuels dans des secteurs prévus par le code d’incitation aux investissements à l’exception du secteur de la promotion immobilière réservée à l’habitat non social, Le bénéfice de cette mesure est subordonné à : er • la non réduction du capital, pendant une période de 5 ans à partir du 1 janvier de l’année qui suit celle de la libération du capital souscrit, sauf dans le cas de réduction pour résorption des pertes, • la non cession des actions et des parts sociales objet de l’opération de souscription ou des projets individuels susvisés avant la fin des deux années suivant celle de la libération du capital souscrit ou celle de l’utilisation des montants. - montants déposés dans des comptes épargne en actions ou dans des comptes épargne pour l’investissement prévus par le code de l’impôt sur le revenu des personnes physiques et de l’impôt sur les sociétés. Ces montants sont soumis aux conditions et dispositions prévues par la législation en vigueur et notamment celles relatives auxdits comptes. Les dispositions du présent article s’appliquent aux montants souscrits ou utilisés ou déposés jusqu’au 31 décembre 2012. Les montants concernés par les dispositions du présent article n’ouvrent pas droit au bénéfice des avantages fiscaux au titre du réinvestissement des revenus et des bénéfices prévus par la législation en vigueur. Le non respect des dispositions du présent article entraîne le paiement de l’impôt sur le revenu au titre des montants ayant bénéficié de la mesure en plus des pénalités exigibles conformément à la législation fiscale en vigueur. Art. 4 - Les entreprises exerçant dans les secteurs prévus par le code d’incitation aux investissements et qui procèdent au recrutement d’une manière permanente, de demandeurs d’emploi de nationalité tunisienne pour la première fois, bénéficient d’une déduction supplémentaire de l’assiette soumise à l’impôt sur le revenu ou à l’impôt sur les sociétés au titre des salaires servis aux concernés dans la limite de 50% du salaire avec un plafond annuel de 3000 dinars par salarié. Cet avantage ne s’applique pas aux recrutements au titre desquels les entreprises privées bénéficient de la prise en charge d’une quote-part des salaires payés conformément à la législation en vigueur. Lesdites entreprises sont exonérées de la taxe de formation professionnelle et de la contribution au fonds de promotion du logement au profit des salariés au titre des salaires servis aux concernés. Elles bénéficient également de la prise en charge par l’Etat de la contribution patronale au régime légal national de sécurité sociale au titre des salaires servis aux concernés. Cet avantage ne concerne pas les entreprises bénéficiant de la prise en charge par l’Etat de la contribution patronale au régime légal national de sécurité sociale prévue par la législation en vigueur. Les dispositions du présent article s’appliquent aux : er − recrutements intervenus au cours de la période allant du 1 avril 2012 au 31 décembre 2013, − recrutements intervenus après le 31 décembre 2013 de stagiaires dans le cadre des contrats des stages d’initiation à la vie professionnelle ou des contrats d’adaptation et d’insertion professionnelle conclus au cours de la période allant du 1er avril 2012 au 31 décembre 2013. Les dispositions du présent article s’appliquent pendant une période de 5 ans, à partir de la date de recrutement. Ne sont pas prises en compte, pour le décompte de cette période, les périodes de stage. Les conditions et les modalités d’attribution de ces avantages, sont fixées par décret. N° 39 Journal Officiel de la République Tunisienne — 18 mai 2012 Page 921 Création d’une contribution conjoncturelle volontaire au profit du budget de l’Etat pour le financement des investissements d’infrastructure dans les régions prioritaires et la promotion de l’emploi Art. 5 - Est créée une contribution conjoncturelle volontaire, au titre de l’année 2012 au profit du budget de l’Etat pour soutenir l’effort de l’Etat dans les investissements publics dans le domaine de l’infrastructure dans les régions prioritaires et la promotion de l’emploi.
Recommended publications
  • Policy Notes for the Trump Notes Administration the Washington Institute for Near East Policy ■ 2018 ■ Pn55
    TRANSITION 2017 POLICYPOLICY NOTES FOR THE TRUMP NOTES ADMINISTRATION THE WASHINGTON INSTITUTE FOR NEAR EAST POLICY ■ 2018 ■ PN55 TUNISIAN FOREIGN FIGHTERS IN IRAQ AND SYRIA AARON Y. ZELIN Tunisia should really open its embassy in Raqqa, not Damascus. That’s where its people are. —ABU KHALED, AN ISLAMIC STATE SPY1 THE PAST FEW YEARS have seen rising interest in foreign fighting as a general phenomenon and in fighters joining jihadist groups in particular. Tunisians figure disproportionately among the foreign jihadist cohort, yet their ubiquity is somewhat confounding. Why Tunisians? This study aims to bring clarity to this question by examining Tunisia’s foreign fighter networks mobilized to Syria and Iraq since 2011, when insurgencies shook those two countries amid the broader Arab Spring uprisings. ©2018 THE WASHINGTON INSTITUTE FOR NEAR EAST POLICY. ALL RIGHTS RESERVED. THE WASHINGTON INSTITUTE FOR NEAR EAST POLICY ■ NO. 30 ■ JANUARY 2017 AARON Y. ZELIN Along with seeking to determine what motivated Evolution of Tunisian Participation these individuals, it endeavors to reconcile estimated in the Iraq Jihad numbers of Tunisians who actually traveled, who were killed in theater, and who returned home. The find- Although the involvement of Tunisians in foreign jihad ings are based on a wide range of sources in multiple campaigns predates the 2003 Iraq war, that conflict languages as well as data sets created by the author inspired a new generation of recruits whose effects since 2011. Another way of framing the discussion will lasted into the aftermath of the Tunisian revolution. center on Tunisians who participated in the jihad fol- These individuals fought in groups such as Abu Musab lowing the 2003 U.S.
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses Integrated rural development a case study of monastir governorate Tunisia Harrison, Ian C. How to cite: Harrison, Ian C. (1982) Integrated rural development a case study of monastir governorate Tunisia, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/9340/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk INTEGRATED RURAL DEVELOPMENT A CASE STUDY OP MONASTIR GOVERNORATE TUNISIA IAN C. HARRISON The copyright of this thesis tests with the author. No quotation from it should be published without bis prior written consent and information derived from it should be acknowledged. Thesis submitted for the degree of PhD, Department of Geography, University of Durham. March 1982. ABSTRACT The Tunisian government has adopted an integrated rural development programme to tackle the problems of the national rural sector. The thesis presents an examination of the viability and success of the programme with specific reference to the Governorate of Monastir.
    [Show full text]
  • Arrêté2017 0057.Pdf
    MINISTERE DE L’INDUSTRIE Les directions régionales du commerce sont chargées ET DU COMMERCE des opérations de vérification soit dans leurs bureaux permanents, soit dans les bureaux temporaires établis en dehors des chefs lieux des gouvernorats dans les localités Arrêté du ministre de l’industrie et du indiquées au tableau « A » annexé au présent arrêté, et commerce du 6 janvier 2017, relatif aux ce, conformément aux dates arrêtées en coordination opérations de vérification et de poinçonnage avec les autorités locales et régionales. des instruments de mesure au cours de Les opérations de vérification effectuées dans les l’année 2017. établissements où sont détenus les instruments de mesure se dérouleront aux dates convenues entre l’agence Le ministre de l’industrie et du commerce, nationale de métrologie et les établissements concernés, Vu la constitution, à l’exception des distributeurs de carburant fixes dont Vu le décret du 29 juillet 1909, relatif à la les dates de vérification sont indiquées dans le tableau « B » annexé au présent arrêté. vérification et la construction des poids et mesures, Art. 3 - Les détenteurs d’instruments de remplissage, instruments de pesage et de mesurage, tel que modifié de distribution ou de pesage à fonctionnement par le décret du 10 mars 1920 et le décret du 23 automatique doivent surveiller l’exactitude et le bon octobre 1952, notamment son article 13, fonctionnement de leurs instruments, et ce, en effectuant Vu la loi n° 99-40 du 10 mai 1999, relative à la périodiquement un contrôle statistique pondéral ou métrologie légale, telle que modifiée et complétée par volumétrique sur les produits mesurés.
    [Show full text]
  • A Program to Further Integrate Mental Health Into Primary Care: Lessons Learned from a Pilot Trial in Tunisia
    Spagnolo J, Champagne F, Leduc N, et al. A program to further integrate mental health into primary care: lessons learned from a pilot trial in Tunisia. Journal of Global Health Reports. 2019;3:e2019022. doi:10.29392/joghr.3.e2019022 Research Articles A program to further integrate mental health into primary care: lessons learned from a pilot trial in Tunisia † ‡ †† ‡‡ Jessica Spagnolo*, François Champagne , Nicole Leduc , Wahid Melki**, Nesrine Bram , Imen Guesmi , Michèle ††† ‡‡‡ †††† ‡‡‡‡ Rivard***, Saida Bannour , Leila Bouabid , Sana Ben Hadj Hassine Ganzoui****, Ben Mhenni Mongi , Ali Riahi , ††††† ‡‡‡‡‡ †††††† Zeineb Saoud*****, Elhem Zine , Myra Piat , Marc Laporta******, Fatma Charfi Keywords: global health https://doi.org/10.29392/joghr.3.e2019022 Journal of Global Health Reports Vol. 3, 2019 Background Tunisia is a lower-middle-income country located in North Africa. Since the 2010-2011 Revolution, a campaign of civil resistance to protest high levels of youth unemployment, difficult living onditions,c and government corruption, a rise in mental health problems, substance use disorders, and suicide attempts/deaths has been recorded. To address untreated mental health symptoms, a mental health training program was offered to primary care physicians (PCPs) working in the Greater Tunis area of Tunisia, a collaboration between members of the Tunisian Ministry of Health, the School of Public Health at the Université de Montréal (Québec, Canada), the World Health Organization (WHO) office in Tunisia, and the Montréal WHO-PAHO Collaborating Center (CC) for Research and Training in Mental Health (Québec, Canada). Program description The training was based on the Mental Health Gap Action Programme (mhGAP) Intervention Guide (IG), a program developed by the WHO to help further develop the mental health competencies of non-specialists working in non-specialized settings.
    [Show full text]
  • Catalogue Vente Mixte Décembre 2014
    MP Catalogue/19-12-2014:MP 10/5/03 19/12/14 14:30 Page 1 REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DE L’AGRICULTURE La Fondation Nationale d’Amélioration de la Race Chevaline en collaboration avec La Fédération Nationale des Eleveurs de Chevaux et l’Association des Propriétaires et Eleveurs de Pur Sang Organise Une Vente Mixte de Chevaux Pur Sang Arabe et Pur Sang Anglais Le Samedi 27 Décembre 2014 à partir de 10 heures au Haras National de Sidi Thabet MP Catalogue/19-12-2014:MP 10/5/03 19/12/14 14:30 Page 2 SOMMAIRE Pages CONDITIONS DE VENTE 5 REFERENCES DES ETALONS PUR SANG ARABE 8 REFERENCES DES ETALONS PUR SANG ANGLAIS 18 LISTE DES ETALONS DE RACE PUR SANG ARABE 21 LISTE DES PRODUITS DE RACE PUR SANG ARABE 24 LISTE DES PRODUITS DE RACE PUR SANG ANGLAIS 55 LISTE DES POULINIERES DE RACE PUR SANG ARABE 60 LISTE DES POULINIERES DE RACE PUR SANG ANGLAIS 83 LISTE DES CHEVAUX DE RACE PUR SANG ARABE 89 3 MP Catalogue/19-12-2014:MP 10/5/03 19/12/14 14:30 Page 4 SIGNIFICATION DES CARACTERES “GRAS MAJUSCULES” et “GRAS MINUSCULES” CONDITIONS DE VENTE Conformément aux règles établies Les présentes conditions de vente sont réputées connues et acceptées par les vendeurs et les acheteurs. Elles sont applicables à toutes les transactions par l’International Cataloguing Standard Comittee réalisées par la Fondation Nationale d’Amélioration de la Race Chevaline (F.N.A.R.C.). Les ventes étant publiques, l’entrée dans l’enceinte de vente est gratuite.
    [Show full text]
  • Data A4 Hydrological Data During Recent Major Floods
    Data A4 Hydrological Data during Recent Major Floods Table DA4-1 Comparison of Peak Discharges of Major Floods Bold : Seems to be more reliable values (Note : These indicate maximum peak discharge of a series of floods. Hence, time differences among stations in the table does not indicate propagation of one peak.) C. Area 1929 1929 1931 1936 1940 1947 1948 1952 1959 1969 Flood 1973 Mar.* 1988 2000 May 2003 Jan-Feb 2003 Dec - 2004 Jan 2005 Jan-Feb (Nominal) Feb Mar Dec Nov Jan Oct Nov. Jan. Mar Sep-Oct 27 Mar - 1 Apr 25 May - 29May 11 Jan - 7 Feb Dec 2003-Feb 2004 19 Jan - 28 Feb. km2 m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s m3/s Time m3/s Time m3/s Time m3/s Time m3/s Time Source *7 *1, *10 *1, *10 *6 *1, *10 *6, *10 *6, *10 *6, *10 *6 *6, *10 *6, *9 *1,*10 *4 *4 *2, *4,*11 *2, *4 *4 *4 *4 *4 1,490 - - ------660-500 or 28/Mar, 01:00 - 737 26/May, 8:45 1,090 11/Jan., 12:30 1,470 1/Jan., 17:45 838 20 Jan., 16:00 Ghardimou 2370 Jendouba 2,414 488 - 488 342 1,400 - - - - - 2420 - - 327 27/May, 2:00 1,070 12/Jan., 3:00 1,020 13 Dec., 9:00 616 31 Dec., 9:00 16,483 1,300 1,760 2,060 1,420 1,780 1,700 851 424 1,140 1485 or 2900 or 28/Mar, 12:00 - 977 27/May, 11:30 1,020 12/Jan., 13:00 889 14 Dec., 5:00 529 1 Jan., 1:00 Bousalem 1670 3180 Sidi Salem 18,250 - 1,022 27/May, 23:00 1,065 27/Jan., 3:00 - - Sidi Salem Dam (inflow) Dam Sidi Salem Sidi Salem Dam did not exist 51.6 29/May 740 29/Jan., 15:00 303.8 5 Jan., 12:00 Dam (outflow) Slouguia 20,990 - - ------- -3,200 - - 44 29/May, 12:30 744 27/Jan., 4:00 407 14 Dec., 1:00 250 10 Feb.,
    [Show full text]
  • Par Décret N° 2013-3721 Du 2 Septembre 2013. Art
    Par décret n° 2013-3721 du 2 septembre 2013. Art. 2 - Est abrogé, l'arrêté du ministre de Monsieur Jalel Daoues, technicien en chef, est l'agriculture et des ressources hydrauliques du 12 mars chargé des fonctions de chef de service à 2008, portant approbation du plan directeur des l’arrondissement de la protection des eaux et des sols centres de collecte et de transport du lait frais. au commissariat régional au développement agricole Art. 3 - Le présent arrêté sera publié au Journal de Sousse. Officiel de la République Tunisienne. Tunis, le 2 août 2013. Par décret n° 2013-3722 du 2 septembre 2013. Le ministre de l'agriculture Monsieur Naceur Chériak, ingénieur des travaux, Mohamed Ben Salem est chargé des fonctions de chef de la cellule Vu territoriale de vulgarisation agricole « Menzel El Le Chef du Gouvernement Habib » au commissariat régional au développement Ali Larayedh agricole de Gabès. Plan directeur des centres de collecte et de transport du Arrêté du ministre de l'agriculture du 2 août lait frais 2013, portant approbation du plan directeur Article premier – Les centres de collecte et de des centres de collecte et de transport du lait transport du lait frais sont créés conformément au frais. cahier des charges approuvé par l'arrêté du 23 juin Le ministre de l'agriculture, 2011 susvisé et au présent plan directeur. Vu la loi constituante n° 2011-6 du 16 décembre Art. 2 - Le plan directeur fixe la répartition 2011, portant organisation provisoire des pouvoirs géographique des centres de collecte et de transport du publics, lait frais pour chaque gouvernorat selon les critères suivants : Vu la loi n° 2005-95 du 18 octobre 2005, relative à - l'évolution du cheptel des bovins laitiers.
    [Show full text]
  • Quelques Aspects Problematiques Dans La Transcription Des Toponymes Tunisiens
    QUELQUES ASPECTS PROBLEMATIQUES DANS LA TRANSCRIPTION DES TOPONYMES TUNISIENS Mohsen DHIEB Professeur de géographie (cartographie) Laboratoire SYFACTE FLSH de Sfax TUNISIE [email protected] Introduction Quelle que soit le pays ou la langue d’usage, la transcription toponymique des noms de lieux géographiques sur un atlas ou un autre document cartographique en particulier ou tout autre document d’une façon générale pose problème notamment dans des pays où il n’y a pas de tradition ou de « politique » toponymique. Il en est de même pour les contrées « ouvertes » à l’extérieur et par conséquent ayant subi ou subissant encore les influences linguistiques étrangères ou alors dans des régions caractérisées par la complexité de leur situation linguistique. C’est particulièrement le cas de la Tunisie, pays méditerranéen bien « ancré » dans l’histoire, mais aussi bien ouvert à l’étranger et subissant les soubresauts de la mondialisation, et manquant par ailleurs cruellement de politique toponymique. Tout ceci malgré l’intérêt que certains acteurs aux profils différents y prêtent depuis peu, intérêt matérialisé, entre autres manifestations scientifiques, par l’organisation de deux rencontres scientifiques par la Commission du GENUING en 2005 et d’une autre août 2008 à Tunis, lors du 35ème Congrès de l’UGI. Aussi, il s’agit dans le cadre de cette présentation générale de la situation de la transcription toponymique en Tunisie, dans un premier temps, de dresser l’état des lieux, de mettre en valeur les principales difficultés rencontrées en manipulant les noms géographiques dans leurs différentes transcriptions dans un second temps. En troisième lieu, il s’agit de proposer à l’officialisation, une liste-type de toponymes (exonymes et endonymes) que l’on est en droit d’avoir par exemple sur une carte générale de Tunisie à moyenne échelle.
    [Show full text]
  • POSTER : Se Déplacer Dans Le Grand Tunis Avec Le Réseau
    SE DÉPLACER DANS LE GRAND TUNIS AVEC LE RÉSEAU FERROVIAIRE RAPIDE La Marsa-Plage Ligne C’F Le saviez-vous ? Nord Ariana Le saviez-vous ? La ligne TGM a été construite et exploitée à ses débuts par le Lors de sa création en 2007, la société du RFR était censée 3’ construire mais aussi exploiter le RFR. Finalement, la SNCFT a britannique Edward Pickering. Elle fut ensuite acquise par une Borj Louzir été désignée comme future exploitante, intégrant ainsi la ligne société italienne avant d’être récupérée par une société 2 e de banlieue sud, appelée ligne A, dans l’ensemble du réseau. française à la fin du XIX siècle. En 1963, la société nationale Cité Ennasr Ariana 3’ des transports prend en charge son exploitation, puis ce fut la SMLT, et enfin la STT, plus connue sous le nom de Transtu. 15’ L’Aéroport 5 Mnihla 3 6’ Ligne D Ibn Khaldoun Cité Sportive Manouba Borjel 5’ 18’ 8’ 4 La Goulette Bab Saadoun 8’ 20’ Den Den 7’ Le Passage Le Bardo 5’ Tunis-Marine 7’ 7’ Nous sommes en 2040, et le réseau RFR donne un nouveau visage à Tunis. Tunis-Ville Aide Ahmed, Nadia et Kamel dans leurs déplacements ! Tunis-PV A• Ahmed est à Manouba et doit retrouver 10’ Megrine Riadh ses amis à La Goulette pour dîner. 10’ Ligne A Combien de temps va-t-il mettre pour Radès s’y rendre ? B• Nadia habite à Borj Louzir, et doit arriver Ben Arous à la gare Tunis Ville dans 30 minutes si 1 elle ne veut pas louper son train.
    [Show full text]
  • Fiche Du Plan De Passation Des Marchés
    Fiche du Plan de Passation des Marchés I. Généralités 1. Information sur le Projet Nom du Projet: Projet d'Investissement des le Secteur de l'Eau (PISEAU II) Pays: Republique Tunisienne Référence du Projet : PISEAU II Public Disclosure Authorized Numéro du Prêt/Crédit: BIRD-BAD-AFD N°: 7726-TN Projet ID P095847 Agencies 23 CRDAs: Ariana; Beja; Ben Arous; Bizerte; Gabes; Gafsa; Jendouba; Kairouan; Kasserine; Kebili; Kef; Mahdia; Manouba; Medenine; Monastir; Nabeul; Sfax, Sidi Bouzid; Siliana; Sousse; Tataouine; Tozeur; Zaghouan 2. Date d'approbation du Plan de Passation des Marchés Approbation 1 : juin-09 Révision 2 : 2-déc.-10 Révision 3 : 20-janv.-11 Révision 4 : 8-juin-11 Révision 5 : 5-janv.-12 Public Disclosure Authorized Révision 6 : 28-oct.-13 3. Date d'Avis Général de Passation des Marchés 30-Jun-08 II. Seuils pour les Fournitures, Travaux et Services autres que Services de Consultants 1. Seuil de Revue à Priori Seuil de Revue à Priori 1a. Type de Marché (USD) Commentaires Fournitures ≥ 500,000 Travaux ≥ 5,000,000 Travaux STEG (par Entente Directe) ≥ 150,000 Seuil de la méthode de 1b. Méthode de Passation des Marchés PM (USD) Commentaires Public Disclosure Authorized AOI Travaux >10,000,000 - AON Travaux >200,000 et ≤10,000,000 Consultations d'Entrepreneurs (Travaux) (CEN) ≤200,000 AOI Fournitures >1,000,000 AON Fournitures >100,000 et ≤1,000,000 Consultations de Fournisseurs (Fournitures) (CF) ≤ 100,000 2. Prequalification : A/NA 3. Procédure proposée pour les Composantes des Marchés Communautaires : A/NA Public Disclosure Authorized 4. Référence du Manuel de Procédures ou du Manuel de Passation des Marchés : MP applicable en date du : 16 avril 2009 5.
    [Show full text]
  • S.No Governorate Cities 1 L'ariana Ariana 2 L'ariana Ettadhamen-Mnihla 3 L'ariana Kalâat El-Andalous 4 L'ariana Raoued 5 L'aria
    S.No Governorate Cities 1 l'Ariana Ariana 2 l'Ariana Ettadhamen-Mnihla 3 l'Ariana Kalâat el-Andalous 4 l'Ariana Raoued 5 l'Ariana Sidi Thabet 6 l'Ariana La Soukra 7 Béja Béja 8 Béja El Maâgoula 9 Béja Goubellat 10 Béja Medjez el-Bab 11 Béja Nefza 12 Béja Téboursouk 13 Béja Testour 14 Béja Zahret Mediou 15 Ben Arous Ben Arous 16 Ben Arous Bou Mhel el-Bassatine 17 Ben Arous El Mourouj 18 Ben Arous Ezzahra 19 Ben Arous Hammam Chott 20 Ben Arous Hammam Lif 21 Ben Arous Khalidia 22 Ben Arous Mégrine 23 Ben Arous Mohamedia-Fouchana 24 Ben Arous Mornag 25 Ben Arous Radès 26 Bizerte Aousja 27 Bizerte Bizerte 28 Bizerte El Alia 29 Bizerte Ghar El Melh 30 Bizerte Mateur 31 Bizerte Menzel Bourguiba 32 Bizerte Menzel Jemil 33 Bizerte Menzel Abderrahmane 34 Bizerte Metline 35 Bizerte Raf Raf 36 Bizerte Ras Jebel 37 Bizerte Sejenane 38 Bizerte Tinja 39 Bizerte Saounin 40 Bizerte Cap Zebib 41 Bizerte Beni Ata 42 Gabès Chenini Nahal 43 Gabès El Hamma 44 Gabès Gabès 45 Gabès Ghannouch 46 Gabès Mareth www.downloadexcelfiles.com 47 Gabès Matmata 48 Gabès Métouia 49 Gabès Nouvelle Matmata 50 Gabès Oudhref 51 Gabès Zarat 52 Gafsa El Guettar 53 Gafsa El Ksar 54 Gafsa Gafsa 55 Gafsa Mdhila 56 Gafsa Métlaoui 57 Gafsa Moularès 58 Gafsa Redeyef 59 Gafsa Sened 60 Jendouba Aïn Draham 61 Jendouba Beni M'Tir 62 Jendouba Bou Salem 63 Jendouba Fernana 64 Jendouba Ghardimaou 65 Jendouba Jendouba 66 Jendouba Oued Melliz 67 Jendouba Tabarka 68 Kairouan Aïn Djeloula 69 Kairouan Alaâ 70 Kairouan Bou Hajla 71 Kairouan Chebika 72 Kairouan Echrarda 73 Kairouan Oueslatia 74 Kairouan
    [Show full text]
  • Entreprise Code Sec Ville Siege Adresse Tel Fax
    ENTREPRISE CODE_SEC VILLE_SIEGE ADRESSE TEL FAX 1 BELDI IAA ARIANA Route de Mateur Km 8 71 521 000 71 520 577 2 BISCUITERIE AZAIZ IAA ARIANA 71 545 141 71 501 412 3 COOPERATIVE VITICOLE DE TUNIS IAA ARIANA Sabalet ben Ammar 71 537 120 71 535 318 4 GENERAL FOOD COMPANY IAA ARIANA Rue Metouia BORJ LOUZIR 71 691 036 70 697 104 5 GRANDE FABRIQUE DE CONFISERIE ORIENTALE - GFCO IAA ARIANA 11, Rue des Entrepreneurs Z.I Ariana Aroport 2035 Tunis-Carthage 70837411 70837833 6 HUILERIE BEN AMMAR IAA ARIANA Cebelet Ben Ammar Route de Bizerte Km 15 71 537 324 71 785 916 7 SIROCCO IAA ARIANA Djebel Ammar 71 552 365 71 552 098 8 SOCIETE AMANI IAA ARIANA Route Raoued Km 5 71 705 434 71 707 430 9 SOCIETE BGH IAA ARIANA Z.I Elalia Ben Gaied Hassine 71 321 718/70823945 70823944 10 SOCIETE CARTHAGE AGRO-ALIMENTAIRE IAA ARIANA Bourj Touil 70684001 70684002 11 SOCIETE DE SERVICES AGRICOLES ZAHRA IAA ARIANA Bouhnech - KALAAT EL ANDALUS 25 100 200 12 SOCIETE FROMAGERIE SCANDI IAA ARIANA 23 346 143/706800 70 680 009 13 SOCIETE FRUIT CENTER IAA ARIANA 35 Rue Mokhtar ATTIA 71 334 710 71 857 260 14 SOCIETE GIGA IAA ARIANA 70 308 441 71 308 476 15 SOCIETE GREEN LAND ET CIE IAA ARIANA route el battane jedaida 1124 mannoba 71798987 71784116 16 SOCIETE JASMIN EXPORT IAA ARIANA Rue Mohamed El Habib Route de Raoued Km 7 71 866 817 71 866 826 17 SOCIETE KACEM DE PATISSERIE - KAPCO IAA ARIANA 20 Rue Kalaat Ayoub Riadh El Andalous 71 821 388 71 821 466 18 SOCIETE LABIDI VIANDES IAA ARIANA Borj Touil 71 768 731 71 769 080 19 SOCIETE LE TORREFACTEUR IAA ARIANA Rue de l'argent
    [Show full text]